Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 24.2% (138 of 568 strings)
This commit is contained in:
the29a 2016-02-06 14:27:59 +01:00 committed by Weblate
parent 0177754201
commit 04c096972f

View File

@ -3,32 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 14:44+0530\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-06 14:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-06 14:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Алексей «Forgotten Woods» Доку <deathlike333@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Russian "
"Language: \n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:203 #: plinth/action_utils.py:203
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "" msgstr "Слушать на {kind} порт {listen_address}{port}"
#: plinth/action_utils.py:206 #: plinth/action_utils.py:206
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}" msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "" msgstr "Слушать порт {port} на {kind}"
#: plinth/action_utils.py:287 #: plinth/action_utils.py:287
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -43,54 +43,62 @@ msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:321 #: plinth/action_utils.py:321
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}" msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "" msgstr "Подключение к {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:324 #: plinth/action_utils.py:324
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}" msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "" msgstr "Невозможно подключиться к {host}{port}"
#: plinth/context_processors.py:36 #: plinth/context_processors.py:36
msgid "FreedomBox" msgid "FreedomBox"
msgstr "" msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/apps/apps.py:26 #: plinth/modules/apps/apps.py:26
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "" msgstr "Приложения"
#: plinth/modules/apps/apps.py:32 plinth/templates/base.html.py:93 #: plinth/modules/apps/apps.py:32 plinth/templates/base.html.py:93
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Приложения"
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:25 #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:25
msgid "Services and Applications" msgid "Services and Applications"
msgstr "" msgstr "Службы и Приложения"
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:28 #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:28
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You can install and run various services and applications on your " "You can install and run various services and applications on your "
"%(box_name)s. Click on any app page link on the left to read a description " "%(box_name)s. Click on any app page link on the left to read a description "
"of the application and choose to install it." "of the application and choose to install it."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете установить и запустить различные службы и приложения на вашем "
"%(box_name)s. Нажмите на любую страницу приложения слева, чтобы прочитать "
"описание приложения и выбрать для установки."
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36 #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This box can be your photo sharing site, your instant messaging site, your " "This box can be your photo sharing site, your instant messaging site, your "
"social networking site, your news site. Remember web portals? We can be " "social networking site, your news site. Remember web portals? We can be "
"one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on " "one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on "
"site and under your control!" "site and under your control!"
msgstr "" msgstr ""
"Эта коробка может быть вашим средством обмена фотографиями, обмена "
"мгновенными сообщениями, вашей социальной сетью, вашей новостной лентой. "
"Помните Web-порталы? Вы можете быть одним из них. Многие службы, которыми "
"пользуетесь Вы, могут быть в этой коробке и под Вашим контролем!"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26
#: plinth/modules/avahi/views.py:53 #: plinth/modules/avahi/views.py:53
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "" msgstr "Обнаружение служб"
#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 #: plinth/modules/avahi/forms.py:29
msgid "Enable service discovery" msgid "Enable service discovery"
msgstr "" msgstr "Включить обнаружение служб"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29
#, python-format #, python-format
@ -102,6 +110,12 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network." "network."
msgstr "" msgstr ""
"Обнаружение служб позволяет другим устройствам в сети обнаруживать ваш "
"%(box_name)s и службы, запущенные на нем. Это так же позволяет %(box_name)s "
"находить другие устройства и службы запущенные в вашей локальной сети. "
"Обнаружение служб не является существенным и работает только внутри вашей "
"сети. Она может быть отключена в целях повышения безопасности, особенно при "
"подключении к вражеской сети."
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35
@ -118,15 +132,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 #: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Статус"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45
msgid "Service discovery server is running" msgid "Service discovery server is running"
msgstr "" msgstr "Выполняется служба обнаружения сервера"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48
msgid "Service discovery server is not running" msgid "Service discovery server is not running"
msgstr "" msgstr "Не запущена служба обнаружения сервера"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48
@ -144,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 #: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Конфигурация"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56
@ -165,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80
msgid "Update setup" msgid "Update setup"
msgstr "" msgstr "Обновление установки"
#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 #: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85
#: plinth/modules/deluge/views.py:80 #: plinth/modules/deluge/views.py:80
@ -177,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 #: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109
#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 #: plinth/modules/xmpp/views.py:100
msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated"
msgstr "" msgstr "Конфигурация обновлена"
#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 #: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99
#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 #: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97
@ -189,16 +203,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/views.py:111 #: plinth/modules/transmission/views.py:111
#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 #: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr "Настройки без изменений"
#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 #: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
msgid "Invalid domain name" msgid "Invalid domain name"
msgstr "" msgstr "Недопустимое имя домена"
#: plinth/modules/config/config.py:95 #: plinth/modules/config/config.py:95
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Имя хоста"
#: plinth/modules/config/config.py:97 #: plinth/modules/config/config.py:97
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -208,16 +222,20 @@ msgid ""
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less." "length must be 63 characters or less."
msgstr "" msgstr ""
"Имя узла это локальное имя, по которому другие устройства в локальной сети "
"могут достигнуть ваш {box_name}. Оно должно начинаться и заканчиваться с "
"букв или цифр, внутри так же могут быть цифры, буквы или дефисы. Общая "
"длинна должна быть не более 63 символов."
#: plinth/modules/config/config.py:105 #: plinth/modules/config/config.py:105
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "" msgstr "Недопустимое имя хоста"
#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 #: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153
#: plinth/modules/config/config.py:265 #: plinth/modules/config/config.py:265
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143
msgid "Domain Name" msgid "Domain Name"
msgstr "" msgstr "Доменное имя"
#: plinth/modules/config/config.py:110 #: plinth/modules/config/config.py:110
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -229,110 +247,119 @@ msgid ""
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less." "or less."
msgstr "" msgstr ""
"Доменное имя это глобальное имя, по которому другие устройства в интернете "
"могут обнаруживать {box_name}. Оно должно состоять из меток, разделенных "
"точками. Каждая метка должна состоять из букв или цифр, Длина каждой метки "
"должны быть 63 символов или меньше. Общая длина имени домена должно быть 253 "
"символов или меньше."
#: plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/config/config.py:125
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Язык"
#: plinth/modules/config/config.py:127 #: plinth/modules/config/config.py:127
msgid "Language for this web administration interface" msgid "Language for this web administration interface"
msgstr "" msgstr "Язык для этого веб-интерфейса администрирования"
#: plinth/modules/config/config.py:135 #: plinth/modules/config/config.py:135
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Настроить"
#: plinth/modules/config/config.py:176 #: plinth/modules/config/config.py:176
msgid "General Configuration" msgid "General Configuration"
msgstr "" msgstr "Общие настройки"
#: plinth/modules/config/config.py:193 #: plinth/modules/config/config.py:193
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}" msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "" msgstr "Ошибка параметра hostname: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:196 #: plinth/modules/config/config.py:196
msgid "Hostname set" msgid "Hostname set"
msgstr "" msgstr "Смена имени хоста"
#: plinth/modules/config/config.py:202 #: plinth/modules/config/config.py:202
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting domain name: {exception}" msgid "Error setting domain name: {exception}"
msgstr "" msgstr "Ошибка параметра имени домена: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:205 #: plinth/modules/config/config.py:205
msgid "Domain name set" msgid "Domain name set"
msgstr "" msgstr "Смена доменного имени"
#: plinth/modules/config/config.py:213 #: plinth/modules/config/config.py:213
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting language: {exception}" msgid "Error setting language: {exception}"
msgstr "" msgstr "Ошибка настройки языка: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:216 #: plinth/modules/config/config.py:216
msgid "Language changed" msgid "Language changed"
msgstr "" msgstr "Язык изменен"
#: plinth/modules/config/templates/config.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:32
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Отправить"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 #: plinth/modules/datetime/__init__.py:39
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26
#: plinth/modules/datetime/views.py:58 #: plinth/modules/datetime/views.py:58
msgid "Date & Time" msgid "Date & Time"
msgstr "" msgstr "Дата и Время"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 #: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
msgid "Network Time Server" msgid "Network Time Server"
msgstr "" msgstr "Сетевой сервер времени"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 #: plinth/modules/datetime/__init__.py:76
msgid "NTP client in contact with servers" msgid "NTP client in contact with servers"
msgstr "" msgstr "NTP-клиент в контакте с серверами"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:31 #: plinth/modules/datetime/forms.py:31
msgid "Enable network time" msgid "Enable network time"
msgstr "" msgstr "Включить время сети"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35 #: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "" msgstr "Часовой пояс"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36 #: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid "" msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide " "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide "
"time zone." "time zone."
msgstr "" msgstr ""
"Задайте свой часовой пояс, чтобы получить точные временные метки. Это "
"позволит установить общесистемный часовой пояс."
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47 #: plinth/modules/datetime/forms.py:47
msgid "-- no time zone set --" msgid "-- no time zone set --"
msgstr "" msgstr "-- не выбран часовой пояс --"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29
msgid "" msgid ""
"Network time server is a program that maintians the system time in " "Network time server is a program that maintians the system time in "
"synchronization with servers on the Internet." "synchronization with servers on the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Сервер сетевого времени это программа позволяющая системе синхронизировать "
"время с серверами в Интернете."
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40
msgid "Network time server is running" msgid "Network time server is running"
msgstr "" msgstr "Сетевой сервер времени выполняется"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43
msgid "Network time server is not running" msgid "Network time server is not running"
msgstr "" msgstr "Сетевой сервер времени не выполняется"
#: plinth/modules/datetime/views.py:93 #: plinth/modules/datetime/views.py:93
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}" msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "" msgstr "Ошибка установки часового пояса: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:96 #: plinth/modules/datetime/views.py:96
msgid "Time zone set" msgid "Time zone set"
msgstr "" msgstr "Смена часового пояса"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56
msgid "BitTorrent (Deluge)" msgid "BitTorrent (Deluge)"
@ -344,15 +371,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 #: plinth/modules/deluge/forms.py:29
msgid "Enable Deluge" msgid "Enable Deluge"
msgstr "" msgstr "Включить Deluge"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgstr "" msgstr "BitTorrent Веб Клиент (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr "" msgstr "Deluge это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс."
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31
msgid "" msgid ""
@ -360,129 +387,155 @@ msgid ""
"\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but " "\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but "
"you should log in and change it immediately after enabling this service." "you should log in and change it immediately after enabling this service."
msgstr "" msgstr ""
"Когда запущен, Deluge веб-клиент доступен по адресу: <a href=\"/deluge\""
">/deluge</a> на веб-сервере. Пароль по умолчанию 'deluge', но вы должны "
"войти и изменить его сразу же после включения этой службы."
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44
msgid "deluge-web is running" msgid "deluge-web is running"
msgstr "" msgstr "deluge-web выполняется"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47
msgid "deluge-web is not running" msgid "deluge-web is not running"
msgstr "" msgstr "deluge-web не выполняется"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Диагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55
msgid "System Diagnostics" msgid "System Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Диагностика системы"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78
msgid "Diagnostic Test" msgid "Diagnostic Test"
msgstr "" msgstr "Диагностический тест"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37
msgid "" msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected." "confirm that applications and services are working as expected."
msgstr "" msgstr ""
"Диагностический тест системы проведет ряд проверок, чтобы убедиться, что "
"приложения и службы работают, как ожидалось."
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27
msgid "Run Diagnostics" msgid "Run Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Запуск диагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53
msgid "Diagnotics test is currently running" msgid "Diagnotics test is currently running"
msgstr "" msgstr "В настоящее время диагностический тес запущен"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "" msgstr "Результаты"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74
#, python-format #, python-format
msgid "Module: %(module)s" msgid "Module: %(module)s"
msgstr "" msgstr "Модуль: %(module)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25
msgid "Diagnostic Results" msgid "Diagnostic Results"
msgstr "" msgstr "Результаты диагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "Module: %(module_name)s" msgid "Module: %(module_name)s"
msgstr "" msgstr "Модуль: %(module_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32
msgid "This module does not support diagnostics" msgid "This module does not support diagnostics"
msgstr "" msgstr "Этот модуль не поддерживает диагностику"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr "Тест"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Результат"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "О службе"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54
msgid "Dynamic DNS" msgid "Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Динамический DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;Ip&gt;, &lt;Domain&gt; may be " "The Variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;Ip&gt;, &lt;Domain&gt; may be "
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers." "providers."
msgstr "" msgstr ""
"Переменные &lt; User &gt;, &lt; Pass &gt;, &lt; lp &gt;, &lt; Domain &gt; "
"могут использоваться в URL-адресе. Для примеров смотрите обновление URL "
"поставщика примеров."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please choose an update protocol according to your provider. If your " "Please choose an update protocol according to your provider. If your "
"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider." "you may use the update URL of your provider."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, выберите протокол обновления согласно вашего провайдера. Если "
"ваш провайдер не поддерживает протокол GnudIP или поставщик не указан, вы "
"можете использовать URL-адрес обновления вашего провайдера."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80
msgid "" msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, не вводите URL здесь (как «https://example.com/»), только имя "
"хоста сервера GnuDIP (как \"example.com\")."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}."
msgstr "" msgstr ""
"Общее доменное имя вы хотите использовать для достижения ваших {box_name}"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот параметр, если ваш провайдер использует самостоятельно "
"подписанные сертификаты."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90
msgid "" msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication." "basic authentication."
msgstr "" msgstr ""
"Если выбран этот параметр, будет использоваться имя пользователя и пароль "
"для обычной проверки подлинности HTTP."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93
msgid "" msgid ""
"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." "Leave this field empty if you want to keep your previous configured password."
msgstr "" msgstr ""
"Оставьте это поле пустым, если вы хотите сохранить ваш предыдущий "
"настроенный пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " "(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real "
"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " "Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)." "(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr "" msgstr ""
"Необязательное значение. Если ваш {box_name} не подключен непосредственно к "
"Интернету, (т.е. подключенный к маршрутизатору) этот URL-адрес используется "
"для получения \"белого\" IP. URL-адрес должен просто вернуть IP (пример: "
"http://myip.datasystems24.de)"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104
msgid "" msgid ""
@ -492,78 +545,78 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115
msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Включение динамического DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118
msgid "Service type" msgid "Service type"
msgstr "" msgstr "Тип службы"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123
msgid "GnudIP Server Address" msgid "GnudIP Server Address"
msgstr "" msgstr "Адрес сервера GnudIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128
msgid "Invalid server name" msgid "Invalid server name"
msgstr "" msgstr "Недопустимое имя сервера"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131
msgid "Update URL" msgid "Update URL"
msgstr "" msgstr "Обновление URL-адреса"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135
msgid "Accept all SSL certificates" msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "" msgstr "Принимать все SSL-сертификаты"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139
msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr "" msgstr "Использовать базовую аутентификацию HTTP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 #: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Имя пользователя"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154
#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 #: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157
#: plinth/modules/networks/forms.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149
msgid "Show password" msgid "Show password"
msgstr "" msgstr "Показать пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161
msgid "IP check URL" msgid "IP check URL"
msgstr "" msgstr "IP проверить URL-адрес"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187
msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
msgstr "" msgstr "Просьба представить обновление URL-адреса или сервера GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190
msgid "Please provide GnuDIP username" msgid "Please provide GnuDIP username"
msgstr "" msgstr "Просьба представить имя пользователя GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193
msgid "Please provide GnuDIP domain" msgid "Please provide GnuDIP domain"
msgstr "" msgstr "Просьба представить домен GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198
msgid "Please provide a password" msgid "Please provide a password"
msgstr "" msgstr "Введите пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217
msgid "Configure Dynamic DNS" msgid "Configure Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Настройка динамического DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239
msgid "Status of Dynamic DNS" msgid "Status of Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Состояние динамического DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "" msgstr "Клиент динамического DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
#, python-format #, python-format
@ -572,6 +625,9 @@ msgid ""
"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " "it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody "
"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." "may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш Интернет-провайдер меняет ваш IP-адрес периодически, это может "
"стать препятствиям, чтобы найти вас в сети. И по этой причине никто не может "
"найти услуги, которые предоставляются %(box_name)s, например ownCloud."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
msgid "" msgid ""
@ -582,8 +638,15 @@ msgid ""
"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " "the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the "
"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." "Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered."
msgstr "" msgstr ""
"Решение заключается в назначении имени DNS к вашему IP адресу и обновлять "
"DNS имя каждый раз, как будет изменен ваш IP адрес. Динамический DNS "
"позволяет вам публиковать ваш текущий публичный IP адрес <a "
"href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> gnudip</a> сервере. "
"После этого сервер будет назначать DNS имя с новым IP и если кто-то из "
"Интернет запрашивает DNS-имя, он получит ваш текущий IP."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' " "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
@ -591,6 +654,11 @@ msgid ""
"based services on <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> " "based services on <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>." "freedns.afraid.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти "
"бесплатный сервис GnuDIP на <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> или вы можете найти беслатную "
"службу обновления URL-адреса на <a href='http://freedns.afraid.org/' "
"target='_blank'>freedns.afraid.org</a>"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
#, python-format #, python-format
@ -598,26 +666,34 @@ msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to "
"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш %(box_name)s) подключен за NAT-маршрутизатором, не забудьте "
"добавить перенаправление портов (например, стандартные 80 или 443)"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
msgid "" msgid ""
"You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper " "You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper "
"functions may not work (but the main functionality should work)." "functions may not work (but the main functionality should work)."
msgstr "" msgstr ""
"Вы отключили Javascript. Динамические элементы отключены и некоторые "
"вспомогательные функции могут не работать (но основные функции должны "
"работать)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:25 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:25
msgid "NAT type" msgid "NAT type"
msgstr "" msgstr "Тип NAT"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will "
"not detect a NAT type." "not detect a NAT type."
msgstr "" msgstr ""
"Тип NAT не обнаружен, если вы не предоставляете «IP проверить URL» мы не "
"можем определить тип NAT."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
msgid "Direct connection to the Internet." msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "" msgstr "Прямое подключение к Интернету."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
#, python-format #, python-format
@ -627,16 +703,21 @@ msgid ""
"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " "changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up "
"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." "to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr "" msgstr ""
"За NAT. Это означает, что служба динамического DNS будет опрашивать «IP "
"проверить URL-адрес» для изменения (для этого необходима запись «IP "
"проверить URL-адрес» - в противном случае не будет обнаружено изменение IP )"
". В случае, если WAN IP меняется, это может занять до %(timer)s минут до тех "
"пор, пока ваш DNS-запись обновляется."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
msgid "Last update" msgid "Last update"
msgstr "" msgstr "Последнее обновление:"
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 #: plinth/modules/firewall/firewall.py:39
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 #: plinth/modules/firewall/firewall.py:49
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 #: plinth/modules/firewall/firewall.py:57
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "" msgstr "Брандмауэр"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28
#, python-format #, python-format
@ -645,10 +726,14 @@ msgid ""
"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and "
"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." "properly configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Брандмауэр — система безопасности, которая контролирует входящий и исходящий "
"сетевой трафик на вашем %(box_name)s. Держите брандмауэр включенным и "
"правильно настроенным, чтобы уменьшить риск информационной опасности из "
"Интернета."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36
msgid "Current status:" msgid "Current status:"
msgstr "" msgstr "Текущий статус:"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
#, python-format #, python-format
@ -658,38 +743,43 @@ msgid ""
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a " "you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
"system with systemd 'systemctl start firewalld'." "system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr "" msgstr ""
"Демон брандмауэра не выполняется. Пожалуйста, запустите его. На %(box_name)s "
"межсетевой экран включен по умолчанию. На любюй системе, базирующейся на "
"Debian (как и %(box_name)s) которые вы можете запустить его с помощью "
"команды 'service firewalld start' или в случае системы с systemd 'systemctl "
"start firewalld'."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56
msgid "Service/Port" msgid "Service/Port"
msgstr "" msgstr "Служба/Порт"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 #: plinth/modules/names/templates/names.html:51
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Включено"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93
#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 #: plinth/modules/names/templates/names.html:53
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Выключено"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81
msgid "Permitted" msgid "Permitted"
msgstr "" msgstr "Разрешено"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84
msgid "Permitted (internal only)" msgid "Permitted (internal only)"
msgstr "" msgstr "Разрешено (только внутренние)"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87
msgid "Permitted (external only)" msgid "Permitted (external only)"
msgstr "" msgstr "Разрешено (только внешние)"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "Заблокировано"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103
msgid "" msgid ""
@ -697,28 +787,31 @@ msgid ""
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
"disabled in the firewall." "disabled in the firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Действия брандмауэр автоматические. При включении службы, она также "
"разрешается в брандмауэре и при отключении службы она также запрещается в "
"брандмауэре."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70
msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed."
msgstr "" msgstr "Создание пользователя LDAP не удалось."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:56
msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group."
msgstr "" msgstr "Не удалось добавить нового пользователя в группу администратора."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:78
msgid "User account created, you are now logged in" msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr "" msgstr "Учетная запись пользователя создана, теперь вы вошли"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25
#: plinth/templates/base.html:102 #: plinth/templates/base.html:102
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Справка"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45
msgid "Start Setup" msgid "Start Setup"
msgstr "" msgstr "Запуск программы установки"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49
#, python-format #, python-format
@ -726,10 +819,12 @@ msgid ""
"To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Для завершения установки вашей %(box_name)s, просьба представьте некоторую "
"базовую информацию."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41
msgid "Administrator Account" msgid "Administrator Account"
msgstr "" msgstr "Учетная запись администратора"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44
msgid "" msgid ""
@ -737,6 +832,9 @@ msgid ""
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later." "Other users can be added later."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите имя пользователя и пароль для доступа к веб-интерфейсу. Пароль "
"можно изменить позднее. Этому пользователю будут предоставляться "
"административные привилегии. Другие пользователи могут быть добавлены позже."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57
msgid "Box it up!" msgid "Box it up!"
@ -744,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:29 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:29
msgid "Setup Complete!" msgid "Setup Complete!"
msgstr "" msgstr "Установка Завершена!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32
#, python-format #, python-format
@ -753,54 +851,59 @@ msgid ""
"you need some applications. They will be installed the first time you " "you need some applications. They will be installed the first time you "
"access them." "access them."
msgstr "" msgstr ""
"Установка %(box_name)s Завершена. Чтобы сделать ваш %(box_name)s "
"функциональным, вам нужны некоторые приложения. Они могут быть по первому "
"доступу к ним."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41
msgid "Go to Apps" msgid "Go to Apps"
msgstr "" msgstr "Перейдите в раздел приложения"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:44 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:44
msgid "Current Network Configuration" msgid "Current Network Configuration"
msgstr "" msgstr "Текущая конфигурация сети"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:47 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:47
msgid "" msgid ""
"You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget " "You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget "
"to change the default Wi-Fi passwords!" "to change the default Wi-Fi passwords!"
msgstr "" msgstr ""
"Вам необходимо проверить настройки сети и изменить их при необходимости. Не "
"забудьте изменить пароли Wi-Fi по умолчанию!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57
msgid "Go to Networks" msgid "Go to Networks"
msgstr "" msgstr "Перейти к сетям"
#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 #: plinth/modules/first_boot/views.py:60
msgid "Setup Complete" msgid "Setup Complete"
msgstr "" msgstr "Установка Завершена"
#: plinth/modules/help/help.py:34 #: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Документация"
#: plinth/modules/help/help.py:36 #: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help" msgid "Where to Get Help"
msgstr "" msgstr "Где получить помощь"
#: plinth/modules/help/help.py:38 #: plinth/modules/help/help.py:38
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr "Вручную"
#: plinth/modules/help/help.py:48 #: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ" msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "" msgstr "Документация и FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:55 #: plinth/modules/help/help.py:55
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "About {box_name}" msgid "About {box_name}"
msgstr "" msgstr "О {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:73 #: plinth/modules/help/help.py:73
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual" msgid "{box_name} Manual"
msgstr "" msgstr "Руководство {box_name}"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
#, python-format #, python-format
@ -813,6 +916,14 @@ msgid ""
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you." "your data stays with you."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s - это проект сообщества для разработки, дизайна и поощрения "
"личных серверов под управлением свободного программного обеспечения для "
"частных, личных сообщений. Это сетевое устройство, предназначенное разрешить "
"взаимодействие с остальной частью Интернета в условиях защиты "
"конфиденциальности и безопасности данных. Он содержит различные приложения, "
"такие как блог, вики, веб-сайт, социальную сеть, электронную почту, Web-"
"прокси и сервер Tor, на устройстве, которое может заменить ваш маршрутизатор "
"Wi-Fi, так что ваши данные остаются с вами."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
msgid "" msgid ""
@ -823,6 +934,12 @@ msgid ""
"giving back power to the users over their networks and machines, we are " "giving back power to the users over their networks and machines, we are "
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture." "returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
msgstr "" msgstr ""
"Мы живем в мире, сетями владеют те, с кем у нас не всегда общие интересы. "
"Путем создания программного обеспечения, которое не полагается на "
"центральную службу, мы можем восстановить контроль и конфиденциальность. "
"Сохраняя наши данные в наших домах, мы получаем полезную правовую защиту над "
"ними. Давая обратно власть пользователям в их сетях и машины, мы "
"возвращаемся к его предполагаемую архитектуру Интернета peer-to-peer."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56
#, python-format #, python-format
@ -831,6 +948,8 @@ msgid ""
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Существует ряд проектов, которые работают в сторону реализации будущего "
"распределенных служб, %(box_name)s стремится объединить их в удобном пакете."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64
#, python-format #, python-format
@ -838,20 +957,22 @@ msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href=" "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>." "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s смотрите в <a href=\""
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\"> Wiki </a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
msgid "Learn more &raquo;" msgid "Learn more &raquo;"
msgstr "" msgstr "Подробнее &raquo;"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76
#, python-format #, python-format
msgid "You are running Plinth version %(version)s." msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "" msgstr "Вы используете Plinth версии %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format #, python-format
msgid "%(box_name)s Setup" msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr "" msgstr "Установка %(box_name)s"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
#, python-format #, python-format