Translated using Weblate (Telugu)

Currently translated at 78.2% (1116 of 1427 strings)
This commit is contained in:
N SIRI HARSHITHA 2022-02-25 12:08:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 10c9e0e0b0
commit 052960e60e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 20:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 12:14+0000\n"
"Last-Translator: N SIRI HARSHITHA <siriharshitha22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/te/>\n"
@ -1302,8 +1302,6 @@ msgid "{user}'s website"
msgstr "{user}'sమహాతల పుట"
#: plinth/modules/config/forms.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Apache Default"
msgstr "అప్రమేయం"
@ -1403,8 +1401,7 @@ msgid "Webserver home page set"
msgstr "వెబ్ సర్వర్ హోమ్ పేజీ సెట్ చేయబడింది"
#: plinth/modules/config/views.py:80
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting domain name: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు అమర్పులోపం: {exception}"
@ -1457,10 +1454,8 @@ msgstr ""
"మీ కమ్యూనికేషన్ సర్వర్‌ను కాన్ఫిగర్ చేయడానికి క్రింది URLలను ఉపయోగించండి:"
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:24
#, fuzzy
#| msgid "The following disks are in use:"
msgid "Use the following shared authentication secret:"
msgstr "క్రింది డిస్కులు ఉపయోగంలో ఉన్నాయి:"
msgstr "కింది భాగస్వామ్య ప్రమాణీకరణ రహస్యాన్ని ఉపయోగించండి:"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
msgid ""
@ -1507,19 +1502,14 @@ msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr "డీలడ్జ్ అనేది జాల UI కలిగివున్న ఒక బిట్ టోరెంట్ కక్షిదారు."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the Deluge web client will be available from <a href=\"/"
#| "deluge\">/deluge</a> path on the web server. The default password is "
#| "'deluge', but you should log in and change it immediately after enabling "
#| "this service."
msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service."
msgstr ""
"ఈ సేవని అనుమతించినప్పుడు మీ డెల్యూజ్ వెబ్ క్లైంట్ మీకు <a href=\"/deluge\">/డెల్యూజ్</a> అనే "
"మార్గంలో అందుబాటులోనుంటుంది. ప్రధమ పాస్‌వర్డ్ గా 'డెల్యూజ్' ఉంటుంది, కానీ మీరు లాగ్ ఇన్ అయినవెంటనే మీ "
"పాస్‌వర్డ్ ను మార్చుకోవాలి."
"ఈ సేవని అనుమతించినప్పుడు మీ డెల్యూజ్ వెబ్ క్లైంట్ మీకు &lt;a href=\"/deluge\""
"&gt;/డెల్యూజ్&lt;/a&gt; అనే మార్గంలో అందుబాటులోనుంటుంది. ప్రధమ పాస్‌వర్డ్ గా "
"'డెల్యూజ్' ఉంటుంది, కానీ మీరు లాగ్ ఇన్ అయినవెంటనే మీ పాస్‌వర్డ్ ను "
"మార్చుకోవాలి."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49
@ -1562,10 +1552,8 @@ msgstr "ఉత్తీర్ణులయ్యారు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:98
#: plinth/modules/networks/views.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed"
msgstr "అమరక విఫలమైంది."
msgstr "విఫలమయ్యారు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:99
msgid "error"
@ -1622,7 +1610,7 @@ msgid "Results"
msgstr "ఫలితాలు"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:36
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"\n"
" App: %(app_name)s\n"
@ -1637,15 +1625,13 @@ msgid "Diagnostic Results"
msgstr "లక్షణములు ఫలితాలు"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "App: %(app_name)s"
msgstr "యాప్: %(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
#, fuzzy
#| msgid "This module does not support diagnostics"
msgid "This app does not support diagnostics"
msgstr "ఈ మాడ్యూల్ విశ్లేషణకు సహకరించదు"
msgstr "ఈ యాప్ డయాగ్నస్టిక్స్‌కు మద్దతు ఇవ్వదు"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Test"
@ -1688,34 +1674,25 @@ msgstr ""
"DNS పేరు అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
#| "target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update "
#| "URL based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
#| "target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
"freedombox.org</a> or you may find free update URL based services at <a "
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"మీరు ఒక ఉచిత డైనమిక్ DNS ఖాతా కోసం చూస్తున్న ఉంటే, మీరు <a href='http://gnudip."
"datasystems24.net' target='_blank'> 1gnudip.datasystems24.net </a> 2 వద్ద ఉచిత "
"GnuDIP సేవ కనుగొనేందుకు ఉండవచ్చు లేదా మీరు <a href='http://freedns.afraid.org/' "
"target='_blank'> 3 freedns.afraid.org </a> 4 ఉచిత నవీకరణ URL ఆధారిత సేవలు "
"కనుగొనవచ్చు."
"మీరు ఒక ఉచిత డైనమిక్ DNS ఖాతా కోసం చూస్తున్న ఉంటే, మీరు <a href=\"http"
"://gnudip.datasystems24.net\" target=\"_blank\"> 1gnudip.datasystems24.net </"
"a> 2 వద్ద ఉచిత GnuDIP సేవ కనుగొనేందుకు ఉండవచ్చు లేదా మీరు <a href=\"http"
"://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\"> 3 freedns.afraid.org </a> 4 ఉచిత "
"నవీకరణ URL ఆధారిత సేవలు కనుగొనవచ్చు."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "గతిక DNS కక్షిదారు"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "డైనమిక్ డొమైన్ పేరు"
msgstr "డైనమిక్ డొమైన్ పేరు"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:18
msgid ""
@ -1765,21 +1742,17 @@ msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr "మీరు మీ ప్రస్తుత పాస్‌వర్డ్ ను ఉంచుకోవాలనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్ ఖాళీగా వదిలివేయండి."
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the "
#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine "
#| "the real IP address. The URL should simply return the IP where the client "
#| "comes from (example: http://myip.datasystems24.de)."
#, python-brace-format
msgid ""
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP "
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: https://ddns.freedombox.org/ip/)."
msgstr ""
"ఐచ్ఛిక విలువ. మీ {box_name} అంతర్జాలానికి నేరుగా కనెక్ట్ అయ్యీ ఉండకపోయినట్లైతే (ఒక ఎన్.ఏ.టి రూటర్ కి "
"కనెక్ట్ అయ్యి ఉంటే) మీ వాస్తవమైన ఐ.పి తెలుసుకునేందుకు ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ ఉపయోగపడుతుంది. క్లయింట్ "
"ఎక్కడ నుండి వస్తుంది అనే ఐపీ మాత్రమే ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ తిరిగివ్వాలి (ఉ.దా: ఏచ్.టి.టి.పి.://మైఐపి."
"ఐచ్ఛిక విలువ. మీ {box_name} అంతర్జాలానికి నేరుగా కనెక్ట్ అయ్యీ "
"ఉండకపోయినట్లైతే (ఒక ఎన్.ఏ.టి రూటర్ కి కనెక్ట్ అయ్యి ఉంటే) మీ వాస్తవమైన ఐ.పి "
"తెలుసుకునేందుకు ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ ఉపయోగపడుతుంది. క్లయింట్ ఎక్కడ నుండి వస్తుంది "
"అనే ఐపీ మాత్రమే ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ తిరిగివ్వాలి (ఉ.దా: ఏచ్.టి.టి.పి.://మైఐపి."
"డాటాసిస్టమ్స్24.దే)."
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:51
@ -1791,10 +1764,8 @@ msgid "GnuDIP"
msgstr "జ్ఞుడిప్"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Other update URL"
msgstr "URL నవీకరణ"
msgstr "ఇతర నవీకరణ URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:59
msgid "Service Type"
@ -1865,32 +1836,22 @@ msgid "Last update"
msgstr "చివరి నవీకరణ"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IP Address"
msgstr "IP చిరునామా"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "Success"
msgstr "విజయం"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "Failed"
msgstr "అమరక విఫలమైంది."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Tor relay port available"
msgid "No status available."
msgstr "టార్ రిలే పోర్ట్ అందుబాటులో ఉంది."
msgstr "స్థితి అందుబాటులో లేదు."
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:24 plinth/modules/dynamicdns/views.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Connection Name"
msgid "Connection timed out"
msgstr "కనెక్షన్ సమయం ముగిసింది"
@ -1899,16 +1860,12 @@ msgid "Could not find server"
msgstr "సర్వర్ కనుగొనబడలేదు"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Delete connection"
msgid "Server refused connection"
msgstr "అనుసంధానం తొలగించండి"
msgstr "సర్వర్ కనెక్షన్ నిరాకరించింది"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Already up-to-date"
msgstr "చివరి నవీకరణ"
msgstr "ఇప్పటికే తాజాగా ఉంది"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:31
msgid ""
@ -1919,19 +1876,18 @@ msgstr ""
"అమలు చేయగలరు ejabberd అని ఆకృతీకరించవచ్చు."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
#| "href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP "
#| "client</a>."
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"నిజానికి సమాచార మార్పిడి చేయడానికి, మీరు వెబ్ క్లయింట్ లేదా ఏ ఇతర <a href='http://xmpp.org/xmpp-"
"software/clients/' target='_blank'> XMPP క్లయింట్ </a> ఉపయోగించవచ్చు."
"వాస్తవానికి కమ్యూనికేట్ చేయడానికి, మీరు <a href=\"{jsxc_url}\">వెబ్ "
"క్లయింట్</a> లేదా ఏదైనా ఇతర <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
"target=\"_blank\">ని ఉపయోగించవచ్చు. XMPP క్లయింట్</a>. ప్రారంభించబడినప్పుడు, "
"ejabberdని ఏ <a href=\"{users_url}\"> వినియోగదారు అయినా {box_name} "
"లాగిన్‌తో</a> యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:42
#, python-brace-format
@ -1990,13 +1946,10 @@ msgid "List of public URIs of the STUN/TURN server, one on each line."
msgstr "stun /turn సేవిక యొక్క ప్రజా యూరిన్ జాబితా , ప్రతి లైన్లో ఒకటి ."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:42 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Mode"
msgid "Shared Authentication Secret"
msgstr "ప్రామాణీకరణ విధ"
msgstr "భాగస్వామ్య ప్రమాణీకరణ రహస్యం"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:43 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:38
#, fuzzy
msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server."
msgstr ""
"TURN సర్వర్ కోసం పాస్‌వర్డ్‌లను గణించడానికి ఉపయోగించే భాగస్వామ్య రహస్యం."
@ -2073,8 +2026,6 @@ msgstr ""
"చేయబడతాయి"
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server"
msgid "Email Server"
msgstr "కబుర్ల సేవిక"
@ -2095,8 +2046,6 @@ msgid "Inbound and outbound mail filters"
msgstr "ఇన్‌బౌండ్ మరియు అవుట్‌బౌండ్ మెయిల్ ఫిల్టర్‌లు"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Primary connection"
msgid "Primary domain"
msgstr "ప్రాథమిక అనుసంధానం"
@ -2151,8 +2100,6 @@ msgstr "రౌండ్ క్యూబ్"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "మొజిల్లా థండర్ బర్డ్"
@ -2166,42 +2113,32 @@ msgstr "ఫెయిర్ఇమెయిల్"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:13
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Manage Aliases"
msgstr "UManage అలియాజర్‌లను సృష్టించండి"
msgstr "మారుపేర్లను నిర్వహించండి"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:16
msgid "You have no email aliases."
msgstr "మీకు ఇ-తపాలా మారుపేర్లు లేవు."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "నిలిపివేయబడింది"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "ప్రారంభించు"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Create a new backup"
msgid "Create a new email alias"
msgstr "క్రొత్త బ్యాకప్‌ను సృష్టించండి"
msgstr "కొత్త ఇమెయిల్ అలియాస్‌ని సృష్టించండి"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:38
msgid "Add"
msgstr "జోడించు"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Manage Spam"
msgstr "నిల్వ దృశ్యములు"
msgstr "స్పామ్‌ని నిర్వహించండి"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -2218,10 +2155,9 @@ msgid "Firewall"
msgstr "ఫైర్వాల్"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Service discovery server is not running"
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr "సేవ ఆవిష్కరణ సేవికను నడుపటంలేదు"
msgstr "అంతర్గత నెట్‌వర్క్‌ల కోసం పోర్ట్ {name} ({వివరాలు}) అందుబాటులో ఉంది"
#: plinth/modules/firewall/components.py:142
#, fuzzy, python-brace-format