diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 757c02a60..0ac9420ba 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,14 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-07 00:46+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-07 00:50+0530\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 19:25+0000\n" +"Last-Translator: ikmaak \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål " +"\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: plinth/action_utils.py:203 #, python-brace-format @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "Dato og tid" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 msgid "Network Time Server" -msgstr "Nettverkets tidstjener " +msgstr "Nettverkets tidstjener" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 msgid "NTP client in contact with servers" @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "" "Når den er aktivert, vil Deluge nett-tjeneren være tilgjengelig fra /deluge \n" "på nettserveren. Standardpassordet er 'deluge', men du bør logge inn og " -"endre det umiddelbart etter at denne tjenesten er aktivert. " +"endre det umiddelbart etter at denne tjenesten er aktivert." #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 msgid "deluge-web is running" @@ -465,7 +467,7 @@ msgid "" msgstr "" "Velg en oppdateringsprotokoll i samsvar med din leverandør. Hvis " "leverandøren ikke støtter GnudIP-protokollen, eller leverandøren din ikke er " -"oppført, kan du bruke leverandørens nettadresse for oppdatering. " +"oppført, kan du bruke leverandørens nettadresse for oppdatering." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "" @@ -996,8 +998,8 @@ msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." msgstr "" -"Aktivert, blir bloggene og wikiene tilgjengelig fra /" -"ikiwiki" +"Aktivert, blir bloggene og wikiene tilgjengelig fra /ikiwiki." #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "Bruker DNSSEC på IPv{kind}" #: plinth/modules/networks/forms.py:30 msgid "-- select --" -msgstr " – velg – " +msgstr "– velg –" #: plinth/modules/networks/forms.py:42 msgid "Connection Type" @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "Fysisk grensesnitt" #: plinth/modules/networks/forms.py:118 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144 msgid "SSID" -msgstr "SSID (Service Set Identifier) " +msgstr "SSID (Service Set Identifier)" #: plinth/modules/networks/forms.py:119 msgid "The visible name of the network." @@ -1651,10 +1653,10 @@ msgid "" msgstr "" "For å koble til %(box_name)s VPN, må du laste ned en profil og legge den til " "en OpenVPN-klient på mobilen eller på en stasjonære maskin. OpenVPN-klienter " -"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se " -"documentation om anbefate klienter og instruksjoner om hvordan de " -"settes opp. " +"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se documentation om anbefate klienter og instruksjoner " +"om hvordan de settes opp." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 #, python-format @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgid "" msgstr "" "OpenVPN er ennå ikke satt opp. Å utføre et sikkert oppsett tar svært lang " "tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar " -"timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen. " +"timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 msgid "Start setup" @@ -1791,7 +1793,7 @@ msgstr "Tjenerport" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:56 msgid "Port of your pagekite server (default: 80)" -msgstr " Overføre din PageKite tjener (default: 80)" +msgstr "Overføre din PageKite tjener (default: 80)" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:58 msgid "Kite name" @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Omstart »" #: plinth/modules/power/templates/power.html:37 msgid "Shut Down »" -msgstr "Slå av " +msgstr "Slå av »" #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:29 msgid "" @@ -2282,7 +2284,7 @@ msgid "" "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Mulighetene som berører %(box_name)s er oftet på generelt nivå, så vær " -"forsiktig! " +"forsiktig!" #: plinth/modules/tor/__init__.py:50 msgid "Tor relay port available" @@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr "Obfs4 transport registrert" #: plinth/modules/tor/__init__.py:101 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" -msgstr " Adgang til URL {url} på tcp{kind} via Tor" +msgstr "Adgang til URL {url} på tcp {kind} via Tor" #: plinth/modules/tor/__init__.py:112 #, python-brace-format