Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2023-08-01 09:11:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e7826781fd
commit 06eb6d179d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -2170,18 +2170,16 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Standaard"
msgstr "Standaardzone is extern"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "Firewall backend is nftables"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Er zijn directe doorgeefregels ingesteld"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -6984,6 +6982,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Deze applicatie biedt relay-diensten om bij te dragen aan het Tor-netwerk en "
"anderen te helpen censuur te overwinnen."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -6992,6 +6992,10 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Deze applicatie biedt een onion-domein om {box_name}-services via het Tor-"
"netwerk beschikbaar te stellen. Met behulp van de Tor-browser heeft men "
"toegang tot {box_name} via internet, zelfs als een ISP die servers vanuit "
"thuis beperkt."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
@ -7142,12 +7146,15 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Deze applicatie biedt een web-proxy op een {box_name} voor interne netwerken "
"op TCP poort 9050 met behulp van het SOCKS-protocol. Dit kan door "
"verschillende applicaties worden gebruikt om via het Tor-netwerk toegang te "
"krijgen tot internet. ISP-censuur kan worden omzeild door upstream bridges "
"te gebruiken."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7601,12 +7608,12 @@ msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
msgstr "Controleer nslcd configuratie \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
msgstr "Controleer nsswitch config \"{database}\""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
@ -8806,10 +8813,8 @@ msgid "Backup"
msgstr "Back-up"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Setup starten"
msgstr "Setup opnieuw uitvoeren"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30