Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 29.0% (393 of 1354 strings)
This commit is contained in:
Radek Pasiok 2020-10-31 11:08:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f3252a4b77
commit 09b3a262b4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 20:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "{app} (Brak danych do utworzenia kopii zapasowej)"
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Repository"
msgstr "Utwórz repozytorium"
msgstr "Repozytorium"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
@ -223,15 +223,13 @@ msgstr ""
"przechowywany w kopii zapasowej."
#: plinth/modules/backups/forms.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Key in Repository"
msgstr "Utwórz repozytorium"
msgstr "Klucz w repozytorium"
#: plinth/modules/backups/forms.py:122
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:132 plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Brak"
#: plinth/modules/backups/forms.py:124 plinth/modules/networks/forms.py:267
msgid "Passphrase"
@ -422,20 +420,18 @@ msgid "This repository is encrypted"
msgstr "To repozytorium jest szyfrowane"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Remove Location"
msgid "Unmount Location"
msgstr "Usuń lokalizację"
msgstr "Odmontuj lokalizację"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Mount Point"
msgid "Mount Location"
msgstr "Punkt montowania"
msgstr "Zamontuj lokalizację"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:56
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
msgstr ""
"Usuń lokalizację kopii zapasowej. Nie oznacza to usunięcia samej kopii "
"zapasowej."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
msgid "Download"
@ -521,6 +517,8 @@ msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
"Nie można się połączyć z hostem SSH %(hostname)s. Proszę się upewnić, że "
"host jest uruchomiony i przyjmuje połączenia."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
#, python-format
@ -528,6 +526,8 @@ msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
"Nie można potwierdzić tożsamości hosta SSH %(hostname)s. Host ogłasza "
"następujące publiczne klucze SSH. Proszę potwierdzić którykolwiek z nich."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?"
@ -644,6 +644,10 @@ msgid ""
"audio, video and PDF documents can be previewed in the browser. Shared files "
"can be set to expire after a time period."
msgstr ""
"bepasty jest aplikacją sieciową pozwalającą na przesłanie i udostępnienie "
"dużych plików. Można również wklejać tekst i fragmenty kodu. Tekst, obrazy, "
"pliki audio i dokumenty PDF można podejrzeć w przeglądarce. Pliki można "
"udostępniać na określony czas."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:29
msgid ""
@ -652,6 +656,10 @@ msgid ""
"password, you can share it with the users who should have the associated "
"permissions."
msgstr ""
"bepasty nie wykorzystuje do logowania nazw użytkowników. Używane są jedynie "
"hasła. Każdemu hasłu można przypisać określone prawa dostępu. Po utworzeniu "
"hasła można je przekazać użytkownikom, którzy mają mieć związane z nim prawa "
"dostępu."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:33
msgid ""
@ -660,95 +668,88 @@ msgid ""
"revoke access for a single person or group, by removing their password from "
"the list."
msgstr ""
"Można też utworzyć wiele haseł z takimi samymi prawami dostępu i przekazać "
"je różnym użytkownikom bądź grupom. Umożliwi to w przyszłości odebranie "
"prawa dostępu określonej osobie lub grupie poprzez usunięcie ich hasła."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:42 plinth/modules/bepasty/__init__.py:51
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
msgstr ""
msgstr "Odczyt pliku dla posiadaczy linku"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Restore from uploaded file"
msgid "Create or upload files"
msgstr "Odtwórz z przesłanego pliku"
msgstr "Utwórz lub prześlij pliki"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:44
msgid "List all files and their web links"
msgstr ""
msgstr "Pokaż wszystkie pliki i ich linki"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Delete Archive"
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń archiwum"
msgstr "Usuń pliki"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:46
msgid "Administer files: lock/unlock files"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie plikami: za/odblokuj pliki"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:50
msgid "None, password is always required"
msgstr ""
msgstr "Brak, zawsze wymagane jest hasło"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:52
msgid "List and read all files"
msgstr ""
msgstr "Odczyt i lista plików"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:65 plinth/modules/bepasty/manifest.py:9
msgid "bepasty"
msgstr ""
msgstr "bepasty"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:67
#, fuzzy
#| msgid "File Sharing"
msgid "File & Snippet Sharing"
msgstr "Współdzielenie plików"
msgstr "Udostępnianie tekstu i plików"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)"
msgstr ""
msgstr "Dostęp publiczny (domyślne prawa dostępu)"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:18
msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password."
msgstr ""
msgstr "Dostęp dla użytkowników anonimowych, którzy nie podali hasła."
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:27
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: plinth/modules/users/forms.py:103 plinth/modules/users/forms.py:227
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Prawa dostępu"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:29
msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions."
msgstr ""
"Użytkownicy, którzy zalogują się tym hasłem, będą mieli wybrane prawa "
"dostępu."
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:33
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentarz"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr ""
msgstr "Komentarz przypominający do czego służy to hasło."
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Manage Passwords"
msgstr "Zmień hasło"
msgstr "Zarządzanie hasłami"
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:16
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Show password"
msgid "Add password"
msgstr "Pokaż hasło"
msgstr "Dodaj hasło"
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:23
#, fuzzy
#| msgid "No archives currently exist."
msgid "No passwords currently configured."
msgstr "Obecnie nie istnieją żadne archiwa."
msgstr "Obecnie nie ma ustawionych żadnych haseł."
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:29
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:106 plinth/modules/networks/forms.py:205
@ -758,15 +759,15 @@ msgstr "Hasło"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:42
msgid "Read"
msgstr ""
msgstr "Odczyt"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:43
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgstr "Tworzenie"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:44
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Spis plików"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:45
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
@ -781,37 +782,31 @@ msgstr "Usuń"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:46
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:83 plinth/modules/searx/views.py:38
#: plinth/modules/searx/views.py:49 plinth/modules/tor/views.py:130
#: plinth/modules/tor/views.py:157
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:86 plinth/modules/gitweb/views.py:117
#: plinth/modules/searx/views.py:41 plinth/modules/searx/views.py:52
#: plinth/modules/tor/views.py:159
msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
msgstr "Podczas konfiguracji wystąpił błąd."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password added."
msgstr "Hasło"
msgstr "Dodano hasło."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Add Password"
msgstr "Hasło"
msgstr "Dodaj hasło"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password deleted."
msgstr "Hasło"
msgstr "Usunięto hasło."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:29
msgid ""
@ -843,7 +838,7 @@ msgstr "Serwer nazw domen"
#: plinth/modules/bind/forms.py:20
msgid "Forwarders"
msgstr ""
msgstr "Forwarders"
#: plinth/modules/bind/forms.py:21
msgid ""
@ -862,7 +857,7 @@ msgstr "Włącz rozszerzenia zabezpieczeń systemu nazw domen"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11
msgid "Serving Domains"
msgstr ""
msgstr "Obsługiwane domeny"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:16
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12
@ -906,6 +901,9 @@ msgid ""
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices."
msgstr ""
"Serwer calibre umożliwia dostęp online do twoich e-booków. Możesz "
"przechowywać e-booki na twoim {box_name}, czytać je online lub pobrać na "
"jedno z twoich urządzeń."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:33
msgid ""
@ -915,6 +913,12 @@ msgid ""
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
"Możesz uporządkować swoje e-booki, modyfikować ich metadane i korzystać z "
"zaawansowanego wyszukiwania. calibre umożliwia import, eksport i konwersje "
"pomiędzy wieloma formatami, abyś mógł korzystać ze swych zbiorów na dowolnym "
"urządzeniu. Dostępny jest również czytnik online. Zapamiętuje on ostatnio "
"czytaną stronę, zakładki i zaznaczenia tekstu. Dystrybucja OPDS nie jest "
"obecnie obsługiwana."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:39
msgid ""