Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 90.9% (766 of 842 strings)
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2017-12-12 00:32:14 +00:00 committed by Weblate
parent 32b2ef38c7
commit 0c3f08c082

View File

@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 19:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb/>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -381,8 +381,9 @@ msgstr ""
"aktivert."
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:26
#, fuzzy
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK "
msgstr ""
msgstr "BitTorrent-klient skrevet i Python/PyGTK "
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32
msgid "Diagnostics"
@ -462,14 +463,17 @@ msgid "Enable new user registrations"
msgstr "Skru på nye brukerregistreringer"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
#, fuzzy
msgid "dandelion*"
msgstr ""
msgstr "dandelion*"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:30
msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
"Dette er en uoffisiell vevbasert klient for det gemenskapsdrevne, "
"sammenknyttede sosiale nettverket diaspora*"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
#, python-format
@ -831,15 +835,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:31
msgid "yaxim"
msgstr ""
msgstr "yaxim"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
msgid "Bruno"
msgstr ""
msgstr "Bruno"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42
msgid "Bruno is a themed version of the open source yaxim app."
msgstr ""
msgstr "Bruno er en drakt-versjon av det frie yaxim-programmet."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:52
#, fuzzy
@ -854,6 +858,10 @@ msgid ""
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
"ChatSecure er et fritt meldingsprogram som tillater OTR-kryptering over "
"XMPP. Du kan koble til en eksisterende Google-konto, opprette nye kontoer på "
"offentlige XMPP-tjenere (inkludert via Tor), og selv koble til din egen "
"tjener, for bedret sikkerhet."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:70
#, fuzzy
@ -863,11 +871,11 @@ msgstr "Tilkobling"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:79
msgid "Dino"
msgstr ""
msgstr "Dino"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:87
msgid "Gajim"
msgstr ""
msgstr "Gajim"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33
#, python-format
@ -1402,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:26
msgid "Gobby"
msgstr ""
msgstr "Gobby"
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:28
#, fuzzy
@ -1812,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:28
msgid "Riot"
msgstr ""
msgstr "Riot"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:34
msgid ""
@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid "DAVDroid"
msgstr ""
msgstr "DAVDroid"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:29
msgid ""
@ -3503,20 +3511,25 @@ msgid ""
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
msgstr ""
"Skriv inn nettadressen til Radicale-tjeneren (f.eks. http://localhost:5232) "
"og ditt brukernavn. DAVdroid vil vise alle eksisterende kalendere og "
"adressebøker, og du kan opprette nye."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:41
msgid "GNOME Calendar"
msgstr ""
msgstr "GNOME-kalender"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:49
msgid "Evolution"
msgstr ""
msgstr "Evolution"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:51
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
"Evolution er et organiseringsprogram for personlig info. som tilbyr "
"integrert e-post, kalenderfunksjon og adressebok."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:55
msgid ""
@ -3525,6 +3538,10 @@ msgid ""
"user name. Clicking on the search button will list the existing calendars "
"and address books."
msgstr ""
"I Evolution, legg til henholdsvis en ny kalender og adressebok, med WebDAV. "
"Skriv inn nettadressen til Radicale-tjeneren (f.eks.http://localhost:5232) "
"og ditt brukernavn. Å klikke på søkeknappen vil liste opp eksisterende "
"kalendre og adressebøker."
#: plinth/modules/radicale/views.py:54
msgid "Access rights configuration updated"
@ -3583,7 +3600,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/repro/manifest.py:31
msgid "Jitsi Meet"
msgstr ""
msgstr "Jitsi Meet"
#: plinth/modules/repro/manifest.py:33
msgid ""
@ -3593,10 +3610,15 @@ msgid ""
"while other projects in the community enable other features such as audio, "
"dial-in, recording, and simulcasting."
msgstr ""
"Jitsi er et knippe frie prosjekter, som tillater deg å bygge og rulle ut "
"sikre videokonferanseløsninger. I hjertet av Jitsi er videobroen og Jitsi "
"Meet, som lar deg ha konferanser på Internett, mens andre prosjekter i "
"gemenskapen tillater andre funksjoner som lyd, innringing, opptak og bred "
"kringkasting."
#: plinth/modules/repro/manifest.py:70
msgid "CSipSimple"
msgstr ""
msgstr "CSipSimple"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 plinth/modules/restore/manifest.py:21
#, fuzzy
@ -3764,11 +3786,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:36
msgid "Shadowsocks"
msgstr ""
msgstr "Shadowsocks"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:38
msgid "Socks5 Proxy"
msgstr ""
msgstr "SOCKS5-mellomtjener"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:47
msgid ""
@ -3776,6 +3798,9 @@ msgid ""
"your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
"censorship."
msgstr ""
"Shadowsocks er en lett og sikker SOCKS5-mellomtjener, designet for å "
"beskytte din internettrafikk. Den kan brukes til å omgå internettfiltrering "
"og -sensur."
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:51
#, python-brace-format
@ -3785,12 +3810,18 @@ msgid ""
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
"the Shadowsocks server."
msgstr ""
"Din {box_name} kan kjøre en Shadowsocks-klient, som kan koble til en "
"Shadowsocks-tjener. Den vil også kjøre en SOCKS5-mellomtjener. Lokale "
"enheter kan koble til denne mellomtjeneren, og deres data vil krypteres og "
"mellomtjent gjennom Shadowsocks-tjeneren."
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:56
msgid ""
"To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, "
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
"For å bruke Shadowsocks etter oppsett, legg SOCKS5-mellomtjenernettadresen "
"på din enhet, nettleser, eller program til http://freedombox_address:1080/"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:30
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:31
@ -3807,7 +3838,7 @@ msgstr "Tjeneste"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:62
msgid "Server hostname or IP address"
msgstr ""
msgstr "Tjernens vertsnavn eller IP-adresse"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:68
#, fuzzy
@ -3817,11 +3848,11 @@ msgstr "Tjenerport"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:72
msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgstr ""
msgstr "Passord brukt for å kryptere data. Må samsvare med tjenerpassord."
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:78
msgid "Encryption method. Must match setting on server."
msgstr ""
msgstr "Krypteringsmetode. Må samsvare med den brukt på tjeneren."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32
#, fuzzy
@ -4365,11 +4396,11 @@ msgstr "Angi minst én oppstrøms bro for å bruke oppstrøms broer."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:28
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
msgstr "Tor-nettleseren"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:44
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
msgstr "Orbot: Mellomtjen med Tor"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:43
msgid "Tor configuration is being updated"
@ -4525,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:24
msgid "TT-RSS Reader"
msgstr ""
msgstr "TT-RSS kildeleser"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35
msgid "Software Upgrades"