freedombox Debian release 25.14

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmkAJMQWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICKlkD/4zACLOfO2pdZwhIfAenZh2PPue
 kxuaVFLaifx798Pkx5AaaKAY93vLDN/Egjz/y4ome3bmPhCVSSJzLyEaSNZxf8UL
 j8HY7U7WhtSpzLNd4NM/f/xR7DCqgRmRVp2ecr/7Xw81hypf4srcw0jcrzc9LuYx
 S7peuzwjP77Igg6ILYN6jHkO3/sKHn3fvats6hhFcOh6h5gedFG+uyHYNSKlHhGJ
 TeHLkrBViBt1+iAgD56S+FfNM0YxAIHoavx/JqbC+xYFyfng7Fx5nDKRIEChd0oU
 SNcYTtL9CKsH7tKEbiG9/WtUmZQaQMh9YdN75UK568HVfI/p5etlaT1qb5ffrSg3
 3aJfM+Is5CSgjTeia2660EVtCqLy069P+wY2pxYRIpLN7Mw4f7xNKS+93mUe+D7q
 mBRZLm3j9Ly+tj1JuEw4NpgG9siL7n6FZlJmU5xXcQY6AL3PpQkFh/anJh2G+z/X
 GMOkTz8+HV40SFHOAg5CH9+z+Hg6PsZfXf3orCM6Bul+66tEedEGTX1fQ+9HSb9d
 NQBOshMhcRm/oK6oveI4Gmbqb76zzuUrApJdreKKuBzXcxz5hF0SBPQCgRqE2+5I
 UNz3/e0eV8IB3dS8AQJMo3cfcMG7xucFqSOz52p19rShP7Yjg3w3/xEy0t9864Ya
 7IjXizG17ug2dECt3g==
 =YhyP
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmkDSmoWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICO+NEACCIiDebqIBjKWlGJ4LwehlSKPZ
 U5piKVqIjEeiLbS+Z8+vA1eCaop/kiOHsmAzasUHGaUNz1zt3KS75ZmHg+3N1/js
 TS/6viX8sVPPDQCUQFvKdH2ZdnwO2A1KLXdVGKD+02I4YE8jZ9mA7MtemNZ9vF9p
 nu7r10VAXOThZUr81bOO8q3+GeuCyLN80BIO62qv/sl/+jRB+Kj2UONRasrzZs06
 OGTAsVLOQQqfGY8sLixHJRUZvHe7zZI6HoTZlLTGeK5DW6Wv8QSoruaCOuOdZ7J0
 pBRpuls8JJ0HcXhTx2XuHDWkiuURfBMSWyAJi++auoX+b8WvQlQzwXUcLHgMxrUA
 G0PcnrY/kdCU9yCZfgBi86EvJxqXlGoE9m5g8WNvh+zE1d7AiTFAk1eEQV+uf9+F
 0IrNzU1iJZrxMP9m4PQx1m23Ut3suKbtBBWfHA/LbPL1nMi2C52qnoIiDV0QYO6h
 0T7eS4SmmEPzVmR5gnNr9iki3txpK8JWFy63tXrZy7TO0E1YqcOeUGTHlPGO0X7r
 L6C2qO50xxlM3vfCqncphhVlPULri9kppvKevIP34lfBYbBpO8+CRHxWuMTNhoa2
 SKZlhtPzPHNWqqbz2yg3dH+DUKxt8WpP6YvUJnRbOBX1AHq3We9XkxCFZ/GHOF3g
 DnzH67EUK34GyYMoUg==
 =H16M
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v25.14' into debian/trixie-backports

freedombox Debian release 25.14
This commit is contained in:
James Valleroy 2025-10-30 07:22:16 -04:00
commit 0e29d8a7e8
9 changed files with 199 additions and 189 deletions

View File

@ -7,6 +7,8 @@ Documentation=https://wiki.debian.org/FreedomBox/
StartLimitIntervalSec=0
# Stop/restart along with .socket unit (invoked from dpkg scripts).
PartOf=freedombox-privileged.socket
# Uploaded files in /var/tmp/ are shared with FreedomBox web service.
JoinsNamespaceOf=plinth.service
[Service]
Type=notify
@ -15,8 +17,9 @@ TimeoutSec=300s
User=root
Group=root
NotifyAccess=main
# Uploaded files in /var/tmp/ are shared with FreedomBox web service.
#PrivateTmp=yes
# Uploaded files in /var/tmp/ are shared with FreedomBox web service by joining
# namespaces.
PrivateTmp=yes
Restart=on-failure
# Don't restart too fast
RestartSec=1

View File

@ -5,6 +5,8 @@ Description=FreedomBox Service (Plinth)
Documentation=man:plinth(1)
After=network.target
StartLimitIntervalSec=0
# Uploaded files in /var/tmp/ are shared with FreedomBox privileged service.
JoinsNamespaceOf=freedombox-privileged.service
[Service]
Type=notify
@ -18,6 +20,8 @@ Group=plinth
StandardOutput=null
StandardError=null
NotifyAccess=main
# Uploaded files in /var/tmp/ are shared with FreedomBox privileged service by
# joining namespaces.
PrivateTmp=yes
[Install]

16
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,19 @@
freedombox (25.14) unstable; urgency=medium
[ Coucouf ]
* Translated using Weblate (French)
[ Jun Nogata ]
* Translated using Weblate (Japanese)
[ Sunil Mohan Adapa ]
* Enable private tmp and join namespaces for the two daemons
[ James Valleroy ]
* doc: Fetch latest manual
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 27 Oct 2025 20:22:46 -0400
freedombox (25.13.1~bpo13+1) trixie-backports; urgency=medium
* Rebuild for trixie-backports.

View File

@ -15,18 +15,35 @@ The easy way is to [[https://freedomboxfoundation.org/buy/|buy]] a !FreedomBox k
Alternatively you may choose to build it yourself, by gathering all the components:
* A supported [[FreedomBox/Hardware|device]] (including any device that can run Debian). We will call that the !FreedomBox in the rest of this manual.
* A power cable for your device.
* An ethernet cable.
* An Ethernet cable.
* A microSD card (or equivalent storage media for your device), prepared according to the instructions on the [[FreedomBox/Download|Download]] page.
== How to get started ==
1. Plug one end of your ethernet cord into your !FreedomBox's ethernet port, and plug the other end into your router.
1. Plug one end of your Ethernet cord into your !FreedomBox's Ethernet port, and plug the other end into your router.
1. Power on the !FreedomBox.
* '''Note:''' On most single board computers, don't expect any output on a monitor connected via HDMI as the support may not exist in the kernel. See below to access and control your !FreedomBox via network.
1. On first boot, !FreedomBox will perform its initial setup (older versions of !FreedomBox reboot after this step). This process may take several minutes on some machines. After giving it about 10 minutes, proceed to the next step.
1. After the !FreedomBox has finished its initial setup, you can access its web interface through your web browser.
* If your computer is connected directly to the !FreedomBox through a second (LAN) ethernet port, you can browse to: http://freedombox/ or http://10.42.0.1/.
* If your computer supports mDNS (GNU/Linux, Mac OSX or Windows with mDNS software installed), you can browse to: http://freedombox.local/ (or http://the-hostname-you-entered-during-install.local/)
* If your computer is connected to a monitor and !FreedomBox is able to display text to it, then the login prompt shows the web address. It looks like this:
{{{
Debian GNU/Linux 13 freedombox tty1
FreedomBox
To start using FreedomBox and to create an account, access using a web browser
one of the following URLs.
http://freedombox.local/
http://192.168.0.2/
http://[fe80::7207:12ff:fe34:5678]/
...
freedombox login:
}}}
* If your computer is connected directly to the !FreedomBox through a second (LAN) Ethernet port, you can browse to: http://freedombox/ or http://10.42.0.1/.
* If you know your way around the router's web interface, you can look up the IP address of the !FreedomBox there, and browse to that address.
* If none of these methods are available, then you will need to figure out the IP address of your !FreedomBox. You can use the "nmap" program from your computer to find its IP address:
{{{

View File

@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 25.14 (2025-10-27) ==
* Enable private tmp and join namespaces for the two daemons
* locale: Update translations for French, Japanese
== FreedomBox 25.13.1 (2025-10-20) ==
* locale: Update translations for Albanian, German

View File

@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 25.14 (2025-10-27) ==
* Enable private tmp and join namespaces for the two daemons
* locale: Update translations for French, Japanese
== FreedomBox 25.13.1 (2025-10-20) ==
* locale: Update translations for Albanian, German

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '25.13.1'
__version__ = '25.14'

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -711,27 +711,15 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Restaurer les données depuis"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to "
#| "restore its\n"
#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after "
#| "uploading a\n"
#| " backup file.\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore its "
"contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading a "
"backup file."
msgstr ""
"\n"
" Téléverser un fichier de sauvegarde récupéré dune autre %(box_name)s "
"pour restaurer\n"
" son contenu. Vous pourrez choisir les applis à restaurer une fois le "
"fichier de sauvegarde\n"
" téléversé.\n"
" "
"Téléverser un fichier de sauvegarde récupéré dune autre %(box_name)s pour "
"restaurer son contenu. Vous pourrez choisir les applis à restaurer une fois "
"le fichier de sauvegarde téléversé."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31
#, python-format
@ -1698,6 +1686,8 @@ msgid ""
"This app also shows the <a href=\"{logs_url}\">logs</a> for {box_name} "
"services."
msgstr ""
"Lappli affiche également les <a href=\"{logs_url}\">journaux</a> des "
"services de la {box_name}."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
@ -2106,7 +2096,7 @@ msgstr "Gratuit"
#: plinth/modules/dynamicdns/manifest.py:17
msgid "Needs public IP"
msgstr "A besoin d'une IP publique"
msgstr "Besoin dune IP publique"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:13
#: plinth/modules/names/templates/names-domain-delete.html:13
@ -3038,8 +3028,8 @@ msgid ""
"Automatic <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</a> "
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
msgstr ""
"<a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">La mise à jour logicielle</a> "
"automatique s'exécute par défaut quotidiennement. Pour la première fois, "
"<a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">La mise à jour système</a> "
"automatique sexécute par défaut quotidiennement. Pour la première fois, "
"exécutez-la manuellement maintenant."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30
@ -3716,12 +3706,6 @@ msgid "{box_name} Manual"
msgstr "Manuel {box_name}"
#: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Home Assistant is a home automation hub with emphasis on local control "
#| "and privacy. It integrates with thousands of devices including smart "
#| "bulbs, alarms, presense sensors, door bells, thermostats, irrigation "
#| "timers, energy monitors, etc."
msgid ""
"Home Assistant is a home automation hub with emphasis on local control and "
"privacy. It integrates with thousands of devices including smart bulbs, "
@ -4370,6 +4354,10 @@ msgid ""
"only be installed if frequent feature updates is enabled in the <a "
"href=\"{upgrades_url}\">Software Update</a> app."
msgstr ""
"<strong>Note :</strong> Cette appli est mise à jour à un rythme soutenu. "
"Elle ne peut être installée que lorsque les mises à jour fréquentes sont "
"activées depuis lappli de <a href=\"{upgrades_url}\">Mise à jour du "
"système</a>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid "Matrix Synapse"
@ -7533,10 +7521,8 @@ msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:12
#, fuzzy
#| msgid "Samba"
msgid "SambaLite"
msgstr "Samba"
msgstr "SambaLite"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:26
msgid "Ghost Commander"
@ -7762,13 +7748,13 @@ msgid ""
"community."
msgstr ""
"En activant cette option, le système %(box_name)s et un nombre limité de "
"logiciels recevront des mises à jours plus fréquentes (via le dépôt de "
"rétroportages « backports ») pouvant inclure de nouvelles fonctionnalités. "
"Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités au bout de "
"quelques semaines plutôt que tous les 2ans environ. Veuillez noter que les "
"logiciels bénéficiant de ces mises à jours fréquentes ne sont pas suivis par "
"léquipe Debian en charge de la sécurité. Ils sont simplement maintenus par "
"les contributeurs de Debian et la communauté %(box_name)s."
"logiciels recevront des mises à jours plus fréquentes "
"(via le dépôt de rétroportages « backports ») pouvant inclure de nouvelles "
"fonctionnalités. Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités "
"au bout de quelques semaines plutôt que tous les 2ans environ. Veuillez "
"noter que les logiciels bénéficiant de ces mises à jours fréquentes ne sont "
"pas suivis par léquipe Debian en charge de la sécurité. Ils sont simplement "
"maintenus par les contributeurs Debian et la communauté %(box_name)s."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:65
@ -9297,14 +9283,14 @@ msgstr "FreedomBox mise à jour"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:141
msgid "Run software update manually"
msgstr "Exécuter la mise à jour logicielle manuellement"
msgstr "Exécuter la mise à jour du système manuellement"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:143
msgid ""
"Automatic software update runs daily by default. For the first time, "
"manually run it now."
msgstr ""
"La mise à jour des logiciels s'exécute par défaut quotidiennement. Pour la "
"La mise à jour du système sexécute par défaut quotidiennement. Pour la "
"première fois, exécutez-la manuellement maintenant."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:319
@ -9355,15 +9341,7 @@ msgstr "Nouveautés"
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:69
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very "
#| "limited set of software, to receive new features more frequently (from "
#| "the backports repository). This results in receiving some new features "
#| "within weeks, instead of only once every 2 years or so. Note that "
#| "software with frequent feature updates does not have support from the "
#| "Debian Security Team. Instead, they are maintained by contributors to "
#| "Debian and the %(box_name)s community."
#, python-format
msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
@ -9374,13 +9352,14 @@ msgid ""
"%(box_name)s community."
msgstr ""
"En activant cette option, le système %(box_name)s et un nombre limité de "
"logiciels recevront des mises à jours plus fréquentes (via le dépôt de "
"rétroportages « backports ») pouvant inclure de nouvelles fonctionnalités. "
"Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités au bout de "
"quelques semaines plutôt que tous les 2ans environ. Veuillez noter que les "
"logiciels bénéficiant de ces mises à jours fréquentes ne sont pas suivis par "
"léquipe Debian en charge de la sécurité. Ils sont simplement maintenus par "
"les contributeurs de Debian et la communauté %(box_name)s."
"logiciels recevront des mises à jours plus fréquentes "
"(via le dépôt de rétroportages « backports » ou le dépôt « unstable ») "
"pouvant inclure de nouvelles fonctionnalités. Ceci vous permet de bénéficier "
"de nouvelles fonctionnalités au bout de quelques semaines plutôt que tous "
"les 2ans environ. Veuillez noter que les logiciels bénéficiant de ces mises "
"à jours fréquentes ne sont pas suivis par léquipe Debian en charge de la "
"sécurité. Ils sont simplement maintenus par les contributeurs Debian et la "
"communauté %(box_name)s."
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26
msgid ""
@ -9520,17 +9499,18 @@ msgid ""
"wiki.debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
msgstr ""
"Votre %(box_name)s reçoit les mises à jour de sécurité, les correctifs "
"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour logicielles "
"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour système "
"habituelles. Cependant, afin de fournir un cycle de vie logiciel durable aux "
"%(box_name)s, le système dexploitation doit subir une mise à niveau de la "
"distribution tous les deux ans environ. Cette mise à niveau apporte des "
"fonctionnalités et modifications majeures, et il peut arriver que certaines "
"anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manuel</a> pour vous renseigner sur les "
"anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">manuel</a> pour vous renseigner sur les "
"modifications et transitions attendues lors des mises à niveau de la "
"distribution. Si vous nêtes pas intéressé pas ces changements vous pouvez "
"continuer à utiliser chaque distribution pendant au moins <a href=\"https://"
"wiki.debian.org/LTS\">5 ans</a> avant de devoir passer par une mise à niveau."
"continuer à utiliser chaque distribution pendant au moins <a href="
"\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 ans</a> avant de devoir passer par une "
"mise à niveau."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@ -9987,13 +9967,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system."
msgstr "Les comptes administrateurs suivants sont présents sur le système."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:56
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
#| "command \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' "
#| "| sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an "
#| "account is already usable with %(box_name)s, skip this step."
#, python-format
msgid ""
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
@ -10003,10 +9977,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez supprimer ces comptes depuis la ligne de commande et rafraîchir "
"cette page pour pouvoir créer un compte utilisable avec la %(box_name)s. "
"Depuis la ligne de commande, exécutez la commande \"echo '{\"args\": "
"[\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/"
"actions/actions users remove_user\". Si vous disposez déjà dun compte "
"utilisable avec la %(box_name)s, vous pouvez passer cette étape."
"Depuis la ligne de commande, exécutez la commande \"echo '{\"args\": "
"[\"USERNAME\", \"AUTH_USER\", \"AUTH_PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /"
"usr/share/plinth/actions/actionsfreedombox-cmd users remove_user\". Si vous "
"disposez déjà dun compte utilisable avec la %(box_name)s, vous pouvez "
"passer cette étape."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
@ -10751,13 +10726,7 @@ msgid "500"
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
#| "report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
#| "team/freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please "
#| "attach the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug "
#| "report."
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
@ -10765,33 +10734,26 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Ceci est une erreur interne du système; vous nen êtes pas à lorigine et "
"vous ne pouvez pas la réparer. Prière de remonter un <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">rapport de bogue</a> "
"pour que nous puissions la corriger. Veuillez également joindre le <a "
"href=\"%(status_log_url)s\">journal détat</a> à votre rapport de bogue."
"vous ne pouvez pas la réparer. Prière de remonter un <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">rapport de "
"bogue</a> pour que nous puissions la corriger. Veuillez également joindre le "
"<a href=\"%(logs_url)s\">journal détat</a> à votre rapport de bogue."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: plinth/templates/app-logs.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
#| "salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
#| "attach this status log to the bug report."
msgid ""
"These are the last lines of the logs for services involved in this app. If "
"you want to report a bug, please use the <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and attach this log to "
"the bug report."
msgstr ""
"Voici les %(num_lines)s dernières lignes du journal détat de cette "
"interface web. Pour nous faire parvenir un rapport derreur, veuillez "
"utiliser l<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
"issues\">outil de suivi de tickets</a> et attacher ce journal détat au "
"rapport derreur."
"Voici les dernières lignes de journal des services liés à cette appli. Pour "
"nous faire parvenir un rapport derreur, veuillez utiliser l<a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">outil de "
"suivi de tickets</a> et attacher ce journal à votre rapport derreur."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""
@ -11057,10 +11019,8 @@ msgid "Clear all tags"
msgstr "Supprimer toutes les étiquettes"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Logs"
msgid "View Logs"
msgstr "Journaux"
msgstr "Voir les Journaux"
#: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47
msgid "Backup"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Jun Nogata <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: plinth/forms.py:62
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(なし)"
#: plinth/forms.py:68
msgid "Select a domain name to be used with this application"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plinth/forms.py:93
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "言語"
#: plinth/forms.py:94
msgid "Language to use for presenting this web interface"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: plinth/menu.py:116 plinth/templates/base.html:120
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "ホーム"
#: plinth/menu.py:117 plinth/templates/base.html:129
msgid "Apps"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "アプリ"
#: plinth/menu.py:119 plinth/menu.py:126 plinth/templates/base.html:138
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "システム"
#: plinth/menu.py:122
msgid "Visibility"
@ -121,18 +121,18 @@ msgstr ""
#: plinth/menu.py:124
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "データ"
#: plinth/menu.py:128
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:274
#: plinth/modules/security/__init__.py:35
#: plinth/modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "セキュリティ"
#: plinth/menu.py:130
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "管理"
#: plinth/middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:33
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr ""
msgstr "Apache HTTPサーバー"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
msgid "Web Server"
msgstr ""
msgstr "Webサーバー"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:53
#, python-brace-format
@ -187,23 +187,23 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:47
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
msgstr "サービス検出"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:62
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
msgstr "ローカルネットワーク ドメイン"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "自動検出"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14 plinth/modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "ローカル"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
msgstr ""
msgstr "mDNS"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "バックアップ"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:101
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "リポジトリ"
#: plinth/modules/backups/forms.py:103
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:17
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:66
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:32
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名前"
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:181
#: plinth/modules/letsencrypt/manifest.py:11
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "暗号化"
#: plinth/modules/backups/forms.py:182
msgid ""
@ -367,11 +367,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:67
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "なし"
#: plinth/modules/backups/forms.py:186 plinth/modules/networks/forms.py:340
msgid "Passphrase"
msgstr ""
msgstr "パスフレーズ"
#: plinth/modules/backups/forms.py:187
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:238 plinth/modules/snapshot/manifest.py:14
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "リストア"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:15
msgid "Encrypted"
@ -443,15 +443,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/manifest.py:16
msgid "Schedules"
msgstr ""
msgstr "スケジュール"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:18
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "リモート"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:19
msgid "App data"
msgstr ""
msgstr "アプリデータ"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:20
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:11
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:13
#: plinth/templates/app.html:52
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:21
msgid "Borg"
@ -520,35 +520,35 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17
#: plinth/modules/backups/views.py:124
msgid "Create a new backup"
msgstr ""
msgstr "新規バックアップを作成"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:21
msgid "Create Backup"
msgstr ""
msgstr "バックアップを作成"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24
msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr ""
msgstr "バックアップアーカイブのアップロードとリストア"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28
msgid "Upload and Restore"
msgstr ""
msgstr "アップロードとリストア"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31
msgid "Add a backup location"
msgstr ""
msgstr "バックアップ保存場所を追加する"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35
msgid "Add Backup Location"
msgstr ""
msgstr "バックアップ保存場所を追加"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38
msgid "Add a remote backup location"
msgstr ""
msgstr "リモートのバックアップ保存場所を追加する"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr ""
msgstr "リモートのバックアップ保存場所を追加"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46
msgid "Existing Backups"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:88
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:114
msgid "No archives currently exist."
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: plinth/modules/users/forms.py:104
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "パーミッション"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:29
msgid ""
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:33
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "コメント"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:53 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
#: plinth/modules/performance/manifest.py:9
msgid "Cockpit"
msgstr ""
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:23
msgid "Advanced administration"
@ -1240,33 +1240,33 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:24
msgid "Web terminal"
msgstr ""
msgstr "Webターミナル"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:25 plinth/modules/storage/__init__.py:47
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
#: plinth/modules/storage/__init__.py:350
#: plinth/modules/storage/__init__.py:396
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "ストレージ"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:26
msgid "Networking"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:27
#: plinth/modules/names/templates/names.html:20
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "サービス"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:28 plinth/templates/app-logs.html:9
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "ログ"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:29
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
#: plinth/modules/performance/__init__.py:40
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "パフォーマンス"
#: plinth/modules/config/__init__.py:20
msgid ""
@ -2938,58 +2938,58 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/gnome/__init__.py:48
msgid "GNOME"
msgstr ""
msgstr "GNOME"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "デスクトップ"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:10
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "ブラウザー"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite"
msgstr ""
msgstr "オフィススイート"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:12
msgid "Software store"
msgstr ""
msgstr "ソフトウェアストア"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "GUI"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:14
msgid "Graphical apps"
msgstr ""
msgstr "GUIアプリ"
#: plinth/modules/help/__init__.py:33
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:14
#: plinth/templates/help-menu.html:8 plinth/templates/help-menu.html:14
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "ヘルプ"
#: plinth/modules/help/__init__.py:37
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:104
#: plinth/templates/help-menu.html:20 plinth/templates/help-menu.html:21
msgctxt "User guide"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "マニュアル"
#: plinth/modules/help/__init__.py:41
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:91 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr ""
msgstr "サポートを求める"
#: plinth/modules/help/__init__.py:45
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:85 plinth/templates/help-menu.html:33
#: plinth/templates/help-menu.html:34
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
msgstr "フィードバックを送る"
#: plinth/modules/help/__init__.py:49
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:113
@ -2997,13 +2997,13 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:74 plinth/templates/help-menu.html:39
#: plinth/templates/help-menu.html:40
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "協力する"
#: plinth/modules/help/__init__.py:53 plinth/templates/base.html:216
#: plinth/templates/base.html:219 plinth/templates/help-menu.html:46
#: plinth/templates/help-menu.html:47 plinth/templates/index.html:96
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:25
#: plinth/templates/messages.html:23
@ -3073,36 +3073,36 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "学ぶ"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:116
#: plinth/templates/toolbar.html:19
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "寄付"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:119
msgid "Join project"
msgstr ""
msgstr "プロジェクトへ参加"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:123
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "翻訳"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:129
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "サポート"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:133
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "フォーラム"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:138
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
msgstr "IRCチャットルーム"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:143
msgid "Mailing list"
msgstr ""
msgstr "メーリングリスト"
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:21
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:63
@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/performance/manifest.py:18
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgstr "モニタリング"
#: plinth/modules/performance/manifest.py:18
msgid "Resource utilization"
@ -6070,28 +6070,28 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:14
msgid "Restart or shut down the system."
msgstr ""
msgstr "システムを再起動またはシャットダウンします。"
#: plinth/modules/power/__init__.py:31
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "電源"
#: plinth/modules/power/manifest.py:10
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "再起動"
#: plinth/modules/power/manifest.py:10
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "シャットダウン"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:15 plinth/templates/base.html:181
#: plinth/templates/base.html:182
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "再起動"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:18
msgid "Shut Down"
msgstr ""
msgstr "シャットダウン"
#: plinth/modules/power/templates/power_busy_warning.html:14
msgid ""
@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:17
#: plinth/modules/users/views.py:43
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "ユーザーを作成"
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:11
msgid "Administrator Account"
@ -8544,12 +8544,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
msgstr ""
msgstr "この手順をスキップ"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:61
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "ユーザー"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:28
#, python-format
@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37
#: plinth/templates/language-selection.html:17
msgid "Save Changes"
msgstr ""
msgstr "変更を保存"
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:46
#, python-format
@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:68
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "キャンセル"
#: plinth/modules/users/views.py:41
#, python-format
@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:73
msgid "Edit User"
msgstr ""
msgstr "ユーザーを編集"
#: plinth/modules/users/views.py:111
#, python-format
@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:130
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "パスワードを変更"
#: plinth/modules/users/views.py:131
msgid "Password changed successfully."
@ -9236,27 +9236,27 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:117
msgid " Home"
msgstr ""
msgstr " ホーム"
#: plinth/templates/base.html:125
msgid " Apps"
msgstr ""
msgstr " アプリ"
#: plinth/templates/base.html:134
msgid " System"
msgstr ""
msgstr " システム"
#: plinth/templates/base.html:173 plinth/templates/base.html:174
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "パスワードを変更"
#: plinth/templates/base.html:187 plinth/templates/base.html:188
msgid "Shut down"
msgstr ""
msgstr "シャットダウン"
#: plinth/templates/base.html:198 plinth/templates/base.html:236
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "ログアウト"
#: plinth/templates/base.html:207 plinth/templates/base.html:210
msgid "Select language"