Translated using Weblate (Gujarati)

Currently translated at 5.9% (47 of 785 strings)
This commit is contained in:
Kandarp Jha 2017-09-26 18:40:30 +00:00 committed by Weblate
parent 81fde34254
commit 129a12562d

View File

@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 11:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Kandarp Jha <kandarp.jha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/gu/>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:259
#, python-brace-format
@ -53,35 +55,37 @@ msgstr ""
#: plinth/forms.py:31
msgid "Enable application"
msgstr ""
msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો"
#: plinth/forms.py:45
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr ""
msgstr "આ એપ્લીકેશન સાથે ઉપયોગ કરવા માટે ડોમેઈન નામ પસંદ કરો"
#: plinth/forms.py:47
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
"ચેતવણી! જો ડોમેઈન નામમાં પાછળ થી કોઈ બદલાવ આવશે, તો એપ્લીકેશન યોગ્ય રીતે કામ "
"નહિ કરે."
#: plinth/middleware.py:71
msgid "Application installed."
msgstr ""
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે."
#: plinth/middleware.py:77
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr ""
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {string}{details}"
#: plinth/middleware.py:81
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {error}"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
msgstr "સેવાની શોધ"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:44
#, python-brace-format
@ -93,14 +97,19 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"સેવાની શોધ નેટવર્ક પરના અન્ય ઉપકરણો ને આપનું {box_name} અને તેના પર ચાલતી "
"સેવાઓને શોધી શકવા માટે સમર્થ કરે છે. તે {box_name}ને આપના સ્થાનિક નેટવર્ક પર "
"ચાલતા ઉપકરણો અને સેવાઓને શોધવા માટે પરવાનગી આપે છે. સેવાઓ ની શોધ અનિવાર્ય નથી"
" અને માત્ર આંતરિક નેટવર્કમાં જ કામ કરે છે. તેને નિષ્ક્રિય કરી શકાય છે, ખાસ "
"કરી ને જયારે આપ જોખમકારક નેટવર્ક સાથે જોડતા હોવ."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:34
msgid "BIND"
msgstr ""
msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid "Domain Name Server"
msgstr ""
msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સર્વર"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
@ -108,6 +117,9 @@ msgid ""
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
"BIND એક ખુલ્લા સ્ત્રોત વાળું સોફ્ટવેર છે, જે આપને આપની ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થા"
" (DNS) ની માહિતી ઈન્ટરનેટ પર પ્રકાશિત કરવા માટે સમર્થ કરે છે અને આપના "
"વપરાશકર્તાઓની DNS પૃચ્છાઓનું પૃથ્થકરણ કરે છે."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
@ -116,38 +128,43 @@ msgid ""
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
"BIND હાલ સુધીનું ઈન્ટરનેટ પર સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવાતું DNS સોફ્ટવેર છે. તે "
"પ્રકાશિત DNS ધોરણોને સંપૂર્ણપણે સુસંગત રહેશે તે જાણીને સંસ્થાઓને વિતરિત "
"કમ્પ્યુટિંગ વ્યવસ્થા બનાવવા માટે સુરક્ષિત અને સ્થિર મંચ પૂરું પાડશે."
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid "Enable forwarding"
msgstr ""
msgstr "આગળ મોકલવા માટે સક્ષમ કરો"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
msgstr "આપના BIND સર્વર પર આગળ મોકલવા માટે સક્ષમ કરો"
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC ને શરુ કરો"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
msgstr "ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થાની સુરક્ષા વૃદ્ધીઓ ને શરુ કરો"
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
msgstr "જગ્યા થી અલગ પાડેલ IP સરનામાઓ ની યાદી"
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr ""
msgstr "રવાના કરવાની ગોઠવણીને સુધારેલી ગોઠવો"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC ગોઠવણીને સુધારેલી શરુ કરો"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr ""
msgstr "DNS સર્વર ગોઠવણી સુધરી"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
@ -156,11 +173,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
msgid "Invalid domain name"
msgstr ""
msgstr "અમાન્ય ક્ષેત્રીય નામ"
#: plinth/modules/config/config.py:99
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "હોસ્ટનું નામ"
#: plinth/modules/config/config.py:101
#, python-brace-format
@ -170,16 +187,20 @@ msgid ""
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less."
msgstr ""
"હોસ્ટનું નામ સ્થાનિક નેટવર્કમાંનાં અન્ય ઉપકરણો દ્વારા આપના {box_name} સુધી "
"પહોચવા માટે વપરાય છે.…તેની શરુઆત અને અંત હંમેશા મૂળાક્ષર અથવા આંકડાથી હોવા જો"
"ઈએ અને તેના આંતરિક અક્ષરો માત્ર મૂળાક્ષરો, આંકડા અને હાયફન હોવા જોઈએ.…તેની કુ"
"લ લંબાઈ ૬૩ અક્ષરો કે તેથી ઓછી હોવી જોઈએ."
#: plinth/modules/config/config.py:109
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
msgstr "અમાન્ય હોસ્ટનું નામ"
#: plinth/modules/config/config.py:112 plinth/modules/config/config.py:169
#: plinth/modules/config/config.py:285
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143
msgid "Domain Name"
msgstr ""
msgstr "ક્ષેત્રનું નામ"
#: plinth/modules/config/config.py:114
#, python-brace-format
@ -191,106 +212,117 @@ msgid ""
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less."
msgstr ""
"ક્ષેત્રીય નામ એ વૈશ્વિક નામ છે જે દ્વારા ઇન્ટરનેટ પરનાં અન્ય ઉપકરણો દ્વારા "
"આપના {box_name} સુધી પહોચી શકે છે.…તે હંમેશા ટપકાં થી અલગ પડેલા લેબલ ધરાવતું "
"હોવું જોઈએ.…દરેક લેબલની શરુઆત અને અંત હંમેશા મૂળાક્ષર અથવા આંકડાથી હોવા જોઈએ "
"અને તેના આંતરિક અક્ષરો માત્ર મૂળાક્ષરો, આંકડા અને હાયફન હોવા જોઈએ.…દરેક "
"લેબલની કુલ લંબાઈ ૬૩ અક્ષરો કે તેથી ઓછી હોવી જોઈએ.…ક્ષેત્રીય નામની કુલ લંબાઈ "
"૨૫૩ અક્ષરો કે તેથી ઓછી હોવી જોઈએ."
#: plinth/modules/config/config.py:129
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "ભાષા"
#: plinth/modules/config/config.py:131
msgid "Language for this web administration interface"
msgstr ""
msgstr "આ વેબ પ્રબંધક ઈન્ટરફેસ માટેની ભાષા"
#: plinth/modules/config/config.py:151
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:37
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "ગોઠવો"
#: plinth/modules/config/config.py:192
msgid "General Configuration"
msgstr ""
msgstr "સામાન્ય ગોઠવણી"
#: plinth/modules/config/config.py:209
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr ""
msgstr "હોસ્ટનું નામ સ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:212
msgid "Hostname set"
msgstr ""
msgstr "હોસ્ટનું નામ સ્થાપિત કર્યું"
#: plinth/modules/config/config.py:218
#, python-brace-format
msgid "Error setting domain name: {exception}"
msgstr ""
msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:221
msgid "Domain name set"
msgstr ""
msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સ્થાપિત કર્યું"
#: plinth/modules/config/config.py:229
#, python-brace-format
msgid "Error setting language: {exception}"
msgstr ""
msgstr "ભાષા સ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:232
msgid "Language changed"
msgstr ""
msgstr "ભાષા બદલી"
#: plinth/modules/config/templates/config.html:32
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "સમર્પિત કરો"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:37
msgid "Date & Time"
msgstr ""
msgstr "તારીખ તથા સમય"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:40
msgid ""
"Network time server is a program that maintains the system time in "
"synchronization with servers on the Internet."
msgstr ""
"નેટવર્ક ટાઇમ સર્વર એ પ્રોગ્રામ છે જે સીસ્ટમનો સમય ઇન્ટરનેટ પરનાં સર્વર સાથે "
"તાલમેલ રાખીને જાળવી રાખે છે."
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:87
msgid "NTP client in contact with servers"
msgstr ""
msgstr "NTP ક્લાયન્ટ સર્વર સાથે સંપર્કમાં છે"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid "Time Zone"
msgstr ""
msgstr "સમય વિસ્તાર"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:37
msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
"time zone."
msgstr ""
"ચોક્કસ સમય-મહોર મેળવવા માટે આપનો સમય વિસ્તાર ગોઠવો. આ સમગ્ર સીસ્ટમનો સમય "
"વિસ્તાર નક્કી કરશે."
#: plinth/modules/datetime/forms.py:49
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
msgstr "-- કોઈ સમય વિસ્તાર ગોઠવેલ નથી --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:61
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવતા ભૂલ થઇ: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:64
msgid "Time zone set"
msgstr ""
msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવ્યો"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39
#, fuzzy
msgid "Deluge"
msgstr ""
msgstr "ધોઈ નાખો"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr ""
msgstr "Deluge બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46
msgid ""
@ -298,10 +330,13 @@ msgid ""
"\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but "
"you should log in and change it immediately after enabling this service."
msgstr ""
"જયારે સક્રિય કરવામાં આવે ત્યારે Deluge વેબ ક્લાયન્ટ વેબ સર્વર પર <a href=\"/"
"deluge\">/deluge</a> થી ઉપલબ્ધ થશે. તેનો પહેલાથી નક્કી પાસવર્ડ 'deluge' છે, "
"પરંતુ આ સેવા સક્રિય કાર્ય બાદ તુરંત જ આપે લોગ ઇન કરી ને તેને બદલી નાખવો જોઈએ."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "તપાસ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:35
msgid ""