From 131793bfe364304f40bf6d36c2f6cfad5ccb3d87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fioddor Superconcentrado Date: Thu, 30 Dec 2021 17:24:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.4% (1425 of 1447 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 88 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 57 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 48dec16fe..e4235c5b8 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 20:43-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-31 18:51+0000\n" "Last-Translator: Fioddor Superconcentrado \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -1368,18 +1368,16 @@ msgstr "" "no tienen otra alternativa disponible." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-" -#| "synapse need to be configured with the details provided here." +#, python-brace-format msgid "" "It is not meant to be used directly by users. Servers such as Matrix Synapse or ejabberd need to " "be configured with the details provided here." msgstr "" "No está diseñado para una manipulación directa por el usuario. Algunos " -"servidores como matrix-synapse tienen que configurarse con los detalles que " -"se proporcionan aquí." +"servidores como Matrix Synapse o ejabberd tienen que configurarse con los detalles que se proporcionan " +"aquí." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:57 msgid "Coturn" @@ -1509,7 +1507,7 @@ msgstr "error" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:100 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "aviso" #. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to #. Megabyte. @@ -2038,12 +2036,16 @@ msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" +"Roundcube app proporciona un " +"interfaz web para que los usuarios accedan a correo electrónico." #: plinth/modules/email_server/__init__.py:33 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" +"Durante la instalación se desinstalará cualquier otro servidor de correo " +"electrónico que haya en el sistema." #: plinth/modules/email_server/__init__.py:44 #, fuzzy @@ -2053,15 +2055,15 @@ msgstr "Servidor de Chat" #: plinth/modules/email_server/__init__.py:100 msgid "Powered by Postfix, Dovecot & Rspamd" -msgstr "" +msgstr "Implementado con Postfix, Dovecot & Rspamd" #: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:69 msgid "Postfix-Dovecot SASL integration" -msgstr "" +msgstr "Integración SASL Postfix-Dovecot" #: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:70 msgid "Postfix alias maps" -msgstr "" +msgstr "Mapas Alias de Postfix" #: plinth/modules/email_server/audit/rcube.py:31 #, fuzzy @@ -2071,23 +2073,19 @@ msgstr "indisponible" #: plinth/modules/email_server/audit/rcube.py:32 msgid "RoundCube configured for FreedomBox email" -msgstr "" +msgstr "RoundCube configurado para FreedomBox" #: plinth/modules/email_server/audit/spam.py:87 msgid "Inbound and outbound mail filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de entrada y salida de correo" #: plinth/modules/email_server/forms.py:17 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid domain" -msgstr "Indique un nombre de usuario válido." +msgstr "Indique un nombre de dominio válido" #: plinth/modules/email_server/forms.py:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid destination" -msgstr "Indique un nombre de usuario válido." +msgstr "Indique un destino válido" #: plinth/modules/email_server/forms.py:24 #, fuzzy @@ -2106,22 +2104,24 @@ msgid "" "Mails are received for all domains configured in the system. Among these, " "select the most important one." msgstr "" +"Se reciben correos para todo dominio configurado en el sistema. Selecciona " +"el más importante entre ellos." #: plinth/modules/email_server/forms.py:48 msgid "New alias (without @domain)" -msgstr "" +msgstr "Nuevo alias (sin @dominio)" #: plinth/modules/email_server/forms.py:55 msgid "Contains illegal characters" -msgstr "" +msgstr "Contiene caracteres no permitidos" #: plinth/modules/email_server/forms.py:58 msgid "Must start and end with a-z or 0-9" -msgstr "" +msgstr "Tiene que empezar y terminar con a-z ó 0-9" #: plinth/modules/email_server/forms.py:61 msgid "Cannot be a number" -msgstr "" +msgstr "No puede ser un número" #: plinth/modules/email_server/forms.py:71 #, fuzzy @@ -2158,11 +2158,11 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird" #: plinth/modules/email_server/manifest.py:33 msgid "K-9 Mail" -msgstr "" +msgstr "K-9 Mail" #: plinth/modules/email_server/manifest.py:48 msgid "FairEmail" -msgstr "" +msgstr "FairEmail" #: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:13 #: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:20 @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Administrar bibliotecas" #: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:16 msgid "You have no email aliases." -msgstr "" +msgstr "No tienes aliases de correo electrónico." #: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24 #, fuzzy @@ -2211,16 +2211,16 @@ msgstr "Tipo de servicio" #: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:46 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Reparar" #: plinth/modules/email_server/views.py:73 #, python-brace-format msgid "Internal error in {0}" -msgstr "" +msgstr "Fallo interno en {0}" #: plinth/modules/email_server/views.py:76 msgid "Check syslog for more information" -msgstr "" +msgstr "Más información en syslog" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Certificados" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:98 msgid "Cannot test: No domains are configured." -msgstr "" +msgstr "No puedo probar: No hay dominios configurados." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24 msgid "Domain" @@ -5882,6 +5882,9 @@ msgid "" "There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, " "which provides the core services and user interface for a FreedomBox server." msgstr "" +"Hay %(count)s vulnerabilidades de seguridad informadas en la app FreedomBox; " +"la que proporciona los servicios centrales y el interfaz de usuario al " +"servidor FreedomBox." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19 #, fuzzy @@ -7877,6 +7880,11 @@ msgid "" "Administration interface and produced web pages are suitable for mobile " "devices." msgstr "" +"WordPress es una manera popular de crear y gestionar sitios web y blogs. El " +"contenido se administra mediante un interfaz visual. Se puede personalizar " +"la disposición y la funcionalidad de las páginas web. Se puede escoger la " +"apariencia mediante temas. Tanto el interfaz de administración como las " +"páginas web producidas son adecuados para dispositivos móviles." #: plinth/modules/wordpress/__init__.py:29 #, python-brace-format @@ -7886,6 +7894,11 @@ msgid "" "the correct domain name. Enable permalinks in administrator interface for " "better URLs to your pages and posts." msgstr "" +"Necesitas ejecutar la configuración de WordPress visitando la app antes de " +"publicar el sitio abajo. Hay que ejecutar la configuración accediendo a " +"{box_name} mediante el nombre de dominio correcto. Habilita los permalinks " +"en el interfaz de administrador para tener mejores URLs de acceso a tus " +"páginas y artículos." #: plinth/modules/wordpress/__init__.py:34 msgid "" @@ -7893,6 +7906,10 @@ msgid "" "during setup. Bookmark the admin page " "to reach administration interface in the future." msgstr "" +"WordPress tiene sus propias cuentas de usuario. La primera cuenta de " +"administrador se crea durante la configuración. Anota la dirección de la página de administración para acceder a " +"ella en el futuro." #: plinth/modules/wordpress/__init__.py:38 msgid "" @@ -7900,6 +7917,9 @@ msgid "" "from administrator interface. Additional plugins or themes may be installed " "and upgraded at your own risk." msgstr "" +"Tras una salto de versión mayor necesitas ejecutar a mano desde el interfaz " +"de administración una actualización de la base de datos. Se pueden instalar " +"y actualizar plugins y temas adicionales asumiendo los riesgos." #: plinth/modules/wordpress/__init__.py:58 #: plinth/modules/wordpress/manifest.py:6 @@ -7925,6 +7945,9 @@ msgid "" "Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the " "WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup." msgstr "" +"Admitir todas las visitas. Deshabilitarlo solo permite ver el sitio " +"WordPress o blog a los administradores. Habilítalo solo después de ejecutar " +"la configuración inicial de WordPress." #: plinth/modules/zoph/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -8360,6 +8383,9 @@ msgid "" "conflict with the installation of this app. The following packages will be " "removed if you proceed:" msgstr "" +"Paquetes conflictivos: Algunos paquetes instalados en el " +"sistema son incompatibles con la instalación de esta app. Si continuas se " +"eliminarán los siguientes paquetes:" #: plinth/templates/setup.html:71 msgid "Install"