diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 7086d8f0b..883b5141f 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-14 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:18+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:23 #, fuzzy @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tilpassede tjenester" #: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:26 msgid "Custom paragraph content." -msgstr "" +msgstr "Egendefinert avsnittsinnhold." #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:35 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 plinth/modules/openvpn/manifest.py:33 msgid "OpenVPN" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Aktiver OpenVPN-tjener" #: plinth/modules/openvpn/manifest.py:63 msgid "TunnelBlick" -msgstr "" +msgstr "Tunnelblick" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42 #, python-format @@ -4899,8 +4899,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:109 +#, fuzzy msgid "Users who can currently access group and home shares" -msgstr "" +msgstr "Brukere som for tiden har tilgang til gruppe- og hjemmedelinger" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:113 msgid "" @@ -5775,7 +5776,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/storage/__init__.py:328 msgid "Low disk space" -msgstr "" +msgstr "Lite ledig diskplass" #: plinth/modules/storage/forms.py:79 #, fuzzy @@ -6309,11 +6310,13 @@ msgid "" "%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the release announcement." msgstr "" +"%(box_name)s har blitt oppdatert til versjon%(version)s. Sjekk slippkunngjøringen." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:37 #: plinth/templates/notifications.html:59 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Avslå" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 msgid "Update now" @@ -6419,6 +6422,7 @@ msgstr "Ugyldig tjenernavn" msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" +"Påkrevd. 150 tegn eller mindre. Kun engelske bokstaver, tall og @/./-/_." #: plinth/modules/users/forms.py:106 plinth/modules/users/forms.py:222 msgid "Permissions" @@ -6615,11 +6619,11 @@ msgstr "Vellykket passordbytte." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:38 #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:29 msgid "WireGuard" -msgstr "" +msgstr "WireGuard" #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:43 msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel." -msgstr "" +msgstr "WireGuard er en rask, moderne og sikker VPN-tunnel." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:45 #, python-brace-format @@ -6627,6 +6631,8 @@ msgid "" "It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to " "route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN." msgstr "" +"Kan brukes til å koble til en VPN-tilbyder som støtter WireGuard, og for å " +"rute all utgående trafikk fra {box_name} gjennom VPN-tunellen." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:49 #, python-brace-format @@ -6656,16 +6662,20 @@ msgid "" "Public key of the peer. Example: " "MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." msgstr "" +"Offentlig nøkkel tilhørende likemann. Eksempelvis: " +"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:85 msgid "Endpoint of the server" -msgstr "" +msgstr "Sluttpunkt for tjeneren" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:86 msgid "" "Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard." "com:12912 ." msgstr "" +"Domenenavn og port i formspråket \"ip:port\". Eksempelvis: " +"demo.wireguard.com:12912." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:91 #, fuzzy @@ -6694,7 +6704,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:104 msgid "Private key of this machine" -msgstr "" +msgstr "Privatnøkkel tilhørende denne maskinen" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:105 msgid "" @@ -6706,7 +6716,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:113 msgid "Pre-shared key" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsdelt nøkkel" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:114 msgid "" @@ -6747,7 +6757,7 @@ msgstr "Lage forbindelse" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53 #, python-format msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet." -msgstr "" +msgstr "Ingen likemenn er oppsett for tilkobling til denne %(box_name)s enda." #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:62 #, fuzzy, python-format