mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 33.1% (366 of 1106 strings)
This commit is contained in:
parent
95709518eb
commit
1504e182e4
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 18:34-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 13:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
@ -743,14 +743,19 @@ msgid ""
|
||||
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
|
||||
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz domyślną stronę, która wyświetli się, gdy ktoś odwiedzi twój "
|
||||
"{box_name} w sieci. Zwykle ustawia się do wyświetlenia pod nazwą domeny "
|
||||
"własny blog lub wiki. Zauważ, że po ustawieniu strony domowej na coś innego "
|
||||
"niż {box_name} Serwis (Plinth), twoi użytkownicy będą musieli dodać do nazwy "
|
||||
"domeny /plinth lub /freedombox, żeby wyświetlić {box_name} Serwis (Plinth)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:107
|
||||
msgid "Show advanced apps and features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż zaawansowane aplikacje i cechy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:108
|
||||
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokazuje aplikacje i cechy, które wymagają głębszej wiedzy technicznej."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:64
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -771,36 +776,34 @@ msgid "Domain name set"
|
||||
msgstr "Nazwa domeny ustawiona"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:87
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
|
||||
msgstr "Błąd podczas ustawiania nazwy hosta: {exception}"
|
||||
msgstr "Błąd podczas ustawiania strony domowej serwera web: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:90
|
||||
msgid "Webserver home page set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawiono stronę domową serwera web"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:98
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting domain name: {exception}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
|
||||
msgstr "Błąd ustawiania nazwy domeny {exception}"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zmiany trybu zaawansowanego: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:103
|
||||
msgid "Showing advanced apps and features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych aplikacji i cech"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:106
|
||||
msgid "Hiding advanced apps and features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukrywanie zaawansowanych aplikacji i cech"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:40
|
||||
msgid "Coquelicot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coquelicot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42
|
||||
msgid "File Sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Współdzielenie plików"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -808,6 +811,9 @@ msgid ""
|
||||
"protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a single "
|
||||
"file. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coquelicot jest wygodną aplikacją sieciową do współdzielenia plików, w "
|
||||
"której zwrócono uwagę na ochronę prywatności użytkowników. Najlepiej używać "
|
||||
"jej do szybkiego współdzielenia pojedynczych plików. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -816,50 +822,50 @@ msgid ""
|
||||
"in the form that will appear below after installation. The default upload "
|
||||
"password is \"test\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta instancja Coquelicot jest dostępna publicznie, ale aby uniknąć "
|
||||
"nieautoryzowanego dostępu, do przesyłania plików wymagane jest podanie "
|
||||
"hasła. Można ustawić nowe hasło do przesyłania w formularzu, który pojawi "
|
||||
"się poniżej po instalacji. Domyślnym hasłem jest \"test\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "Upload Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
msgstr "Hasło do przesyłania"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the "
|
||||
"current password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw nowe hasło do przesyłania Coquelicot. Żeby zachować dotychczasowe "
|
||||
"hasło, pozostaw to pole puste."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35
|
||||
msgid "Maximum File Size (in MiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (w MiB)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36
|
||||
msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw maksymalny rozmiar pliku, jaki można przesłać w Coquelicot."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24
|
||||
msgid "coquelicot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "coquelicot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "Upload password updated"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
msgstr "Zmieniono hasło do przesyłania"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:62
|
||||
msgid "Failed to update upload password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zmienić hasła do przesyłania"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum players configuration updated"
|
||||
msgid "Maximum file size updated"
|
||||
msgstr "Zaktualizowano maksymalną ilość graczy"
|
||||
msgstr "Zaktualizowano maksymalny rozmiar pliku"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:73
|
||||
msgid "Failed to update maximum file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zmienić maksymalnego rozmiaru pliku"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
@ -875,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:99
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zsynchronizowano czas z serwerem NTP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
@ -928,11 +934,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:56
|
||||
msgid "Download files using BitTorrent applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ściągnij pliki korzystając z aplikacji BitTorrent"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:25
|
||||
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient BitTorrent stworzony w Python/PyGTK"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:33
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
@ -1013,13 +1019,15 @@ msgstr "Włącz rejestrację nowych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
|
||||
msgid "dandelion*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dandelion*"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
|
||||
"social network diaspora*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieoficjalny klient przeglądarkowy rozproszonej sieci społecznościowej "
|
||||
"diaspora*"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1100,10 +1108,8 @@ msgstr ""
|
||||
"twój aktualny adres IP."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain Name"
|
||||
msgid "Dynamic Domain Name"
|
||||
msgstr "Nazwa domeny"
|
||||
msgstr "Dynamiczna nazwa domeny"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1342,24 +1348,17 @@ msgstr ""
|
||||
"uruchomić i skonfigurować własny serwer XMPP zwany ejabberd."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:58
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
|
||||
#| "\">web client</a> or any other <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/"
|
||||
#| "clients/' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
|
||||
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
|
||||
#| "login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
|
||||
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W celu właściwej komunikacji możesz użyć <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
|
||||
"\">klienta przeglądarkowego</a> lub dowolnego <a href='http://xmpp.org/xmpp-"
|
||||
"software/clients/' target='_blank'>klienta XMPP</a>. Gdy włączony, ejabberd "
|
||||
"jest dostępny dla każdego <a href=\"/plinth/sys/users\">użytkownika "
|
||||
"{box_name}</a>."
|
||||
"Do porozumiewania się możesz użyć <a href=\"{jsxc_url}\">klienta "
|
||||
"przeglądarkowego</a> lub dowolnego <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
"clients' target='_blank'>klienta XMPP</a>. Gdy włączony, ejabberd jest "
|
||||
"dostępny dla każdego <a href=\"{users_url}\">użytkownika {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:32
|
||||
msgid "Enable Message Archive Management"
|
||||
@ -1379,32 +1378,28 @@ msgstr ""
|
||||
"przechowywane w formie zaszyfrowanej czy nie."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration"
|
||||
msgid "Conversations"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
msgstr "Rozmowy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ejabberd"
|
||||
msgid "Xabber"
|
||||
msgstr "ejabberd"
|
||||
msgstr "Xabber"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
|
||||
"simple interface. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klient Jabbera (XMPP) o otwartym źródle i prostym interfejsię, obsługujący "
|
||||
"wielu użytkowników. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
|
||||
msgid "Yaxim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Server"
|
||||
msgid "ChatSecure"
|
||||
msgstr "Serwer czatu"
|
||||
msgstr "ChatSecure"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user