mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 94.2% (1582 of 1678 strings)
This commit is contained in:
parent
e9adc5ce68
commit
15883150ff
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 20:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 23:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/uk/>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1982,33 +1982,24 @@ msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will "
|
||||
#| "look like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on "
|
||||
#| "the system <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. User IDs will look "
|
||||
"like <i>username@%(domain_name)s</i>. You can setup your domain on the "
|
||||
"system <a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Домен Вашого сервера XMPP – <b>%(domainname)s</b>. ID користувача "
|
||||
"виглядатиме як <i>username@%(domainname)s</i>. Ви можете налаштувати свій "
|
||||
"домен на системній сторінці <a href=\"%(index_url)s\">Налаштувати</a>."
|
||||
"Домен Вашого сервера XMPP – <b>%(domain_name)s</b>. ID користувача "
|
||||
"виглядатиме як <i>username@%(domain_name)s</i>. Ви можете налаштувати свій "
|
||||
"домен на системній сторінці <a href=\"%(names_url)s\">Служби імен</a>."
|
||||
|
||||
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:25
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will "
|
||||
#| "look like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on "
|
||||
#| "the system <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system "
|
||||
"<a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Домен Вашого сервера XMPP – <b>%(domainname)s</b>. ID користувача "
|
||||
"виглядатиме як <i>username@%(domainname)s</i>. Ви можете налаштувати свій "
|
||||
"домен на системній сторінці <a href=\"%(index_url)s\">Налаштувати</a>."
|
||||
"Домен вашого сервера XMPP не налаштовано. Ви можете налаштувати свій домен "
|
||||
"на системній сторінці <a href=\"%(names_url)s\">Служби імен</a>."
|
||||
|
||||
#: modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2298,10 +2289,9 @@ msgstr "Нема доступних бібліотек."
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:36
|
||||
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:36
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Go to site %(site)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to wiki %(wiki)s"
|
||||
msgstr "Перейти на сайт %(site)s"
|
||||
msgstr "Перейти до вікі %(wiki)s"
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:43
|
||||
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43
|
||||
@ -2311,10 +2301,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:50
|
||||
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:50
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete site %(site)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete wiki %(wiki)s"
|
||||
msgstr "Видалити сайт %(site)s"
|
||||
msgstr "Видалити вікі %(wiki)s"
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:12
|
||||
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:12
|
||||
@ -2394,10 +2383,9 @@ msgid "Failed to add wiki file."
|
||||
msgstr "Не вдалося додати пакунок вмісту."
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/views.py:138 modules/tiddlywiki/views.py:139
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not delete {name}"
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити {name}: {error}"
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити {name}"
|
||||
|
||||
#: modules/firewall/__init__.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3571,15 +3559,12 @@ msgid "Obtain"
|
||||
msgstr "Отримати"
|
||||
|
||||
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
|
||||
#| "domains</a> to be able to obtain certificates for them."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No domains have been configured. <a href=\"%(names_url)s\">Configure "
|
||||
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нема налаштованих доменів. <a href=\"%(config_url)s\">Налаштуйте домени</a>, "
|
||||
"Нема налаштованих доменів. <a href=\"%(names_url)s\">Налаштуйте домени</a>, "
|
||||
"щоб мати можливість отримати сертифікати для них."
|
||||
|
||||
#: modules/letsencrypt/views.py:40
|
||||
@ -4156,10 +4141,8 @@ msgstr ""
|
||||
"запису."
|
||||
|
||||
#: modules/miniflux/forms.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password updated"
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Пароль оновлено"
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються."
|
||||
|
||||
#: modules/miniflux/manifest.py:18
|
||||
msgid "Fluent Reader Lite"
|
||||
@ -4230,10 +4213,9 @@ msgid "Created admin user: {username}"
|
||||
msgstr "Некоректне імʼя користувача: {username}"
|
||||
|
||||
#: modules/miniflux/views.py:53
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "An error occurred while creating the repository."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An error occurred while creating the user: {error}."
|
||||
msgstr "Помилка відбулася під час створення репозиторію."
|
||||
msgstr "Помилка відбулася під час створення користувача: {error}."
|
||||
|
||||
#: modules/miniflux/views.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4248,10 +4230,9 @@ msgid "Password reset for user: {username}"
|
||||
msgstr "Некоректне імʼя користувача: {username}"
|
||||
|
||||
#: modules/miniflux/views.py:85
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "An error occurred during configuration."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An error occurred during password reset: {error}."
|
||||
msgstr "Під час налаштування відбулася помилка."
|
||||
msgstr "Під час скидання пароля сталася помилка: {error}."
|
||||
|
||||
#: modules/mumble/__init__.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4516,10 +4497,8 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Встановити"
|
||||
|
||||
#: modules/names/templates/names.html:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error during installation"
|
||||
msgid "Error retrieving status:"
|
||||
msgstr "Помилка під час встановлення"
|
||||
msgstr "Помилка отримання стану:"
|
||||
|
||||
#: modules/names/views.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4700,16 +4679,12 @@ msgstr ""
|
||||
"під'єднання до Інтернету з цієї мережі"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/forms.py:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this "
|
||||
#| "network"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link-local: Configure automatically to use an address that is only relevant "
|
||||
"to this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично: Налаштувати автоматично, використовувати під'єднання до "
|
||||
"Інтернету з цієї мережі"
|
||||
"Link-local: Налаштувати автоматичне використання адреси, яка стосується лише "
|
||||
"цієї мережі."
|
||||
|
||||
#: modules/networks/forms.py:141
|
||||
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user