diff --git a/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index d5bc5e659..9652209d4 100644 --- a/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-06 21:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-29 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 16:16+0000\n" "Last-Translator: 109247019824 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: plinth/forms.py:52 plinth/modules/coturn/forms.py:30 #: plinth/modules/mumble/forms.py:21 msgid "TLS domain" -msgstr "" +msgstr "Домейн за TLS" #: plinth/forms.py:54 plinth/modules/coturn/forms.py:32 #: plinth/modules/mumble/forms.py:23 @@ -75,6 +75,8 @@ msgid "" "Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at " "least one domain with certificates." msgstr "" +"Изберете домейн, с който да използвате TLS. Ако списъкът е празен, настройте " +"поне един домейн със сертификати." #: plinth/forms.py:64 msgid "Language" @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "Състояние" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:33 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Домейн" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:19 msgid "Last update" @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "Последно обновяване" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:21 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес по IP" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:32 msgid "Success" @@ -1711,6 +1713,11 @@ msgid "" "target='_blank'>XMPP client. When enabled, ejabberd can be accessed by " "any user with a {box_name} login." msgstr "" +"За да комуникирате в действителност, можете да използвате клиент за уеб или някой друг клиент за XMPP. Когато е отметнато, " +"до ejabberd ще има достъп всеки потребител с вход в " +"{box_name}." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:42 #, python-brace-format @@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:65 msgid "ejabberd" -msgstr "" +msgstr "ejabberd" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:66 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:71 @@ -1755,7 +1762,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 msgid "STUN/TURN Server URIs" -msgstr "" +msgstr "Адрес на услугата STUN/TURN" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:38 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33 msgid "List of public URIs of the STUN/TURN server, one on each line." @@ -1775,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:24 msgid "Xabber" -msgstr "" +msgstr "Xabber" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26 msgid "" @@ -1785,11 +1792,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:41 msgid "Yaxim" -msgstr "" +msgstr "Yaxim" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55 msgid "ChatSecure" -msgstr "" +msgstr "ChatSecure" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57 msgid "" @@ -1801,11 +1808,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:72 msgid "Dino" -msgstr "" +msgstr "Dino" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:84 msgid "Gajim" -msgstr "" +msgstr "Gajim" #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:19 #, python-format @@ -1901,19 +1908,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/email/manifest.py:12 plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:6 msgid "Roundcube" -msgstr "" +msgstr "Roundcube" #: plinth/modules/email/manifest.py:20 plinth/modules/radicale/manifest.py:36 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: plinth/modules/email/manifest.py:37 msgid "K-9 Mail" -msgstr "" +msgstr "K-9 Mail" #: plinth/modules/email/manifest.py:52 msgid "FairEmail" -msgstr "" +msgstr "FairEmail" #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13 #: plinth/modules/email/templates/email.html:15 @@ -1930,11 +1937,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:34 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #: plinth/modules/email/templates/email.html:10 msgid "Manage Spam" -msgstr "" +msgstr "Управление на нежелана поща" #: plinth/modules/email/templates/email.html:22 msgid "DNS Records" @@ -1967,7 +1974,7 @@ msgstr "Тежест" #: plinth/modules/email/templates/email.html:41 #: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: plinth/modules/email/templates/email.html:42 msgid "Host/Target/Value" @@ -1980,10 +1987,14 @@ msgid "" "network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" +"Защитната стена е система за сигурност, която контролира входящия и " +"изходящия мрежов трафик в и от {box_name}. Поддържането на включена и " +"правилно настроена защитната стена намалява риска от заплахи за сигурността " +"от интернет." #: plinth/modules/firewall/__init__.py:62 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Защитна стена" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 #, python-brace-format @@ -2011,36 +2022,36 @@ msgstr "" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:35 msgid "Service/Port" -msgstr "" +msgstr "Услуга/порт" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:54 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:23 plinth/modules/snapshot/forms.py:29 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:71 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:23 plinth/modules/snapshot/forms.py:29 #: plinth/templates/cards.html:34 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Изключено" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:72 msgid "Permitted" -msgstr "" +msgstr "Разрешено" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:75 msgid "Permitted (internal only)" -msgstr "" +msgstr "Разрешено (само вътрешно)" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:78 msgid "Permitted (external only)" -msgstr "" +msgstr "Разрешено (само външно)" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Блокирано" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:94 msgid "" @@ -2048,12 +2059,15 @@ msgid "" "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." msgstr "" +"Работата на защитната стена е автоматична. Когато включите дадена услуга, тя " +"бива разрешена и в защитната стена, а когато я спрете, тя бива забранена и в " +"защитната стена." #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:102 #: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:22 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:93 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Разширени" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:104 msgid "" @@ -2080,7 +2094,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14 #, python-format msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." -msgstr "" +msgstr "Без никакви приложения %(box_name)s не може да направи много." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21 msgid "Install Apps" @@ -2124,11 +2138,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:56 plinth/modules/gitweb/manifest.py:10 msgid "Gitweb" -msgstr "" +msgstr "Gitweb" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:57 msgid "Simple Git Hosting" -msgstr "" +msgstr "Обикновен хостинг на Git" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:59 msgid "Invalid repository URL." @@ -2184,16 +2198,16 @@ msgstr "" #: plinth/modules/gitweb/manifest.py:18 msgid "Git" -msgstr "" +msgstr "Git" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:13 msgid "Manage Repositories" -msgstr "" +msgstr "Управление на хранилища" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:17 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:19 msgid "Create repository" -msgstr "" +msgstr "Създаване на хранилище" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:26 msgid "No repositories available." @@ -2726,10 +2740,8 @@ msgid "Janus" msgstr "" #: plinth/modules/janus/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Web Server" msgid "WebRTC server" -msgstr "Уеб сървър" +msgstr "Услуга на WebRTC" #: plinth/modules/janus/manifest.py:7 msgid "Janus Video Room" @@ -3148,7 +3160,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:17 #: plinth/modules/networks/forms.py:54 plinth/modules/networks/forms.py:90 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 msgid "" @@ -4869,6 +4881,9 @@ msgid "" "When enabled, text box for server input is removed from login page and users " "can only read and send mails from this {box_name}." msgstr "" +"Когато е отметнато, текстовото поле за въвеждане на сървъра се премахва от " +"страницата за вход и потребителите могат да четат и изпращат писма само от " +"тази страница {box_name}." #: plinth/modules/samba/__init__.py:27 msgid "" @@ -5075,6 +5090,9 @@ msgid "" "to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " "services without further authorization." msgstr "" +"Когато е отметнато, само потребителите от групата „администратор“ ще могат " +"да влизат в конзолата или чрез SSH. Потребителите на конзолата може да имат " +"достъп до някои услуги без допълнително удостоверяване." #: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" @@ -5086,6 +5104,8 @@ msgid "" "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" "services." msgstr "" +"Когато е отметнато, Fail2Ban ще ограничи опитите за проникване с груба сила " +"в сървъра на SSH и други разрешени мрежови услуги, защитени с парола." #: plinth/modules/security/templates/security.html:12 #: plinth/modules/security/templates/security.html:14 @@ -5096,12 +5116,12 @@ msgstr "Доклад за сигурността" #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:44 msgid "Frequent Feature Updates" -msgstr "" +msgstr "Често обновяване на възможности" #: plinth/modules/security/templates/security.html:21 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52 msgid "Frequent feature updates are activated." -msgstr "" +msgstr "Честото обновяване на възможности е включено." #: plinth/modules/security/templates/security.html:26 #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14 @@ -5116,6 +5136,13 @@ msgid "" "Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s " "community." msgstr "" +"Честото обновяване на възможности помага на услугата на %(box_name)s, както " +"и на много ограничен набор от софтуер да получават по-често нови възможности " +"(от хранилището backports). Това води до получаване на някои нови " +"възможности в рамките на седмици вместо веднъж на около 2 години. Обърнете " +"внимание, че софтуерът с често обновяване на възможностите не се ползва от " +"подкрепата на екипа по сигурността на Дебиан. Вместо това той се поддържа от " +"сътрудници на Дебиан и общността на %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 #: plinth/modules/security/views.py:74 @@ -5971,6 +5998,10 @@ msgid "" "Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks " "or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes." msgstr "" +"Когато е отметнато, мостовете, настроени по-долу, ще се използват за " +"свързване с мрежата на Tor. Използвайте тази настройка, ако вашият доставчик " +"на интернет услуги (ISP) възпрепятства или цензурира връзките с мрежата на " +"Tor. По този начин ще изключите режимите на ретранслация." #: plinth/modules/tor/forms.py:84 msgid "Upstream bridges" @@ -5988,23 +6019,24 @@ msgid "Enable Tor relay" msgstr "" #: plinth/modules/tor/forms.py:93 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to " "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "download bandwidth." -msgstr "" +msgstr "Когато е отментато, на {box_name} ще работи" #: plinth/modules/tor/forms.py:98 msgid "Enable Tor bridge relay" msgstr "" #: plinth/modules/tor/forms.py:100 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, relay information is published in the Tor bridge database " "instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. " "This helps others circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Когато е отметнато," #: plinth/modules/tor/forms.py:105 msgid "Enable Tor Hidden Service" @@ -6028,6 +6060,9 @@ msgid "" "installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security " "during software downloads." msgstr "" +"Когато е отметнато, софтуерът, при инсталиране и обновяване, ще бъде " +"изтеглян през мрежата на Tor. По този начин се увеличава степента на " +"поверителност на личния живот и сигурност при изтегляне." #: plinth/modules/tor/forms.py:128 msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." @@ -6170,15 +6205,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:11 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:11 msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на софтуера" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:132 msgid "FreedomBox Updated" -msgstr "Обновяване на FreedomBox" +msgstr "FreedomBox е обновен" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:217 msgid "Could not start distribution update" -msgstr "" +msgstr "Обновяването на дистрибуцията не може да бъде стартирано" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:219 msgid "" @@ -6203,6 +6238,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:16 msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." msgstr "" +"Когато е отметнато, FreedomBox автоматично ще се обновява веднъж дневно." #: plinth/modules/upgrades/forms.py:19 msgid "Enable auto-update to next stable release" @@ -6213,27 +6249,33 @@ msgid "" "When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release " "when it is available." msgstr "" +"Когато е отметнато, FreedomBox ще се обнови до следващото стабилно издание " +"на дистрибуцията, когато стане достъпно." #: plinth/modules/upgrades/forms.py:34 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:89 msgid "Activate frequent feature updates (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Включване на често обновяване на възможностите (препоръчително)" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:40 msgid "Update now (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Обновяване сега (препоръчително)" #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26 msgid "" "It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not " "activated now, they can be activated later." msgstr "" +"Силно препоръчително е да включите честото обновяване на възможности. Ако не " +"го включите сега, може да го направите по-късно." #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33 msgid "" "Note: Once frequent feature updates are activated, they " "cannot be deactivated." msgstr "" +"Забележка: Веднъж включено честото обновяване на " +"възможности, не може да бъде изключено." #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:19 msgid "Updating, please wait..." @@ -6290,12 +6332,16 @@ msgstr "Вашият Freedombox се нуждае от обновяване!" msgid "" "Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended." msgstr "" +"Честото обновяване на възможности може да бъде включено. Включването му е " +"препоръчително." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:56 msgid "" "Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on " "your distribution." msgstr "" +"Честото обновяване на възможности не може да бъде включено. Може да не е " +"необходимо в тази дистрибуция." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:78 #, python-format @@ -6304,10 +6350,13 @@ msgid "" "cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using Storage Snapshots before continuing." msgstr "" +"Забележка: Веднъж включено честото обновяване на " +"възможности, не може да бъде изключено. Преди да продължите можете да " +"направите снимка на хранилището." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94 msgid "Manual Update" -msgstr "" +msgstr "Ръчно обновяване" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:108 msgid "Update now" @@ -6355,7 +6404,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/views.py:139 msgid "Frequent feature updates activated." -msgstr "" +msgstr "Честото обновяване на възможности е включено." #: plinth/modules/users/__init__.py:29 msgid "" @@ -7002,6 +7051,8 @@ msgid "" "When enabled, requests will be made to OpenStreetMap servers from user's " "browser. This impacts privacy." msgstr "" +"Когато е отметнато, от мрежовия четец на потребителя ще се правят заявки към " +"сървърите на OpenStreetMaps. Това влияе върху поверителността." #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15 #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28