mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1264 of 1264 strings)
This commit is contained in:
parent
d437f61423
commit
17e3150a28
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:59-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -976,20 +976,27 @@ msgid ""
|
||||
"other communication servers can use it to establish a call between parties "
|
||||
"who are otherwise unable connect to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coturn ist ein Server zur Erleichterung von Audio-/Videogesprächen und -"
|
||||
"konferenzen durch die Bereitstellung einer Implementierung der Protokolle "
|
||||
"TURN und STUN. WebRTC-, SIP- und andere Kommunikationsserver können ihn "
|
||||
"verwenden, um eine Verbindung zwischen Parteien herzustellen, die sich sonst "
|
||||
"nicht miteinander verbinden können."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie ist nicht für die direkte Nutzung durch Benutzer gedacht. Server wie "
|
||||
"Matrix-Synapse müssen mit den hier gemachten Angaben konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:64
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coturn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:65
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VoIP-Helfer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
@ -1006,12 +1013,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
|
||||
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die folgenden URLs zur Konfiguration Ihres "
|
||||
"Kommunikationsservers:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following storage devices are in use:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Die folgenden Speichermedien werden verwendet:"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie das folgende geteilte Authentifizierungsgeheimnis:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2078,23 +2085,17 @@ msgstr ""
|
||||
"org\" target=\"_blank\"> Diskussionsforum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
|
||||
#| "debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">issue "
|
||||
#| "tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the "
|
||||
#| "issue is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">issue "
|
||||
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank"
|
||||
"\">issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um einen "
|
||||
"Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits "
|
||||
"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"Neues Problem\"."
|
||||
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a href=\""
|
||||
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\""
|
||||
"_blank\">issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um "
|
||||
"einen Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits "
|
||||
"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"New issue\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2190,12 +2191,7 @@ msgid "Status Log"
|
||||
msgstr "Statusprotokoll"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
#| "salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker</a> and "
|
||||
#| "attach this status log to the bug report."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
@ -2204,7 +2200,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies sind die letzten %(num_lines)s Zeilen des Statusprotokolls der "
|
||||
"Weboberfläche. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa.debian."
|
||||
"org/freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlerverfolger</a> und fügen "
|
||||
"org/freedombox-team/freedombox/issues\">online Fehlerverfolger</a> und fügen "
|
||||
"diese Ausgabe hinzu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
@ -3313,7 +3309,7 @@ msgstr "Mumblefly"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:60
|
||||
msgid "Mumla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mumla"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/views.py:29
|
||||
msgid "SuperUser password successfully updated."
|
||||
@ -5651,11 +5647,7 @@ msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots "
|
||||
#| "are currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> "
|
||||
#| "filesystems."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
@ -7114,11 +7106,6 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite %(request_path)s wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
#| "FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
#| "freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
@ -7126,21 +7113,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie glauben, dass diese fehlende Seite vorhanden sein sollte, erstellen "
|
||||
"Sie bitte eine Fehlermeldung im <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/plinth/issues\">online Problemverfolger</a> des FreedomBox "
|
||||
"(Plinth) Projektes."
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">online Problemverfolger</a> des "
|
||||
"FreedomBox (Plinth) Projektes."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:10
|
||||
msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:14
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
|
||||
#| "report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
|
||||
#| "team/plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please "
|
||||
#| "attach the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug "
|
||||
#| "report."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
|
||||
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
|
||||
@ -7148,10 +7129,10 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
|
||||
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlermelder</a>, so dass "
|
||||
"wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a href=\"%(status_log_url)s"
|
||||
"\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
|
||||
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\""
|
||||
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">online "
|
||||
"Fehlermelder</a>, so dass wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user