Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1264 of 1264 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2020-05-10 10:00:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d437f61423
commit 17e3150a28
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:11+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -976,20 +976,27 @@ msgid ""
"other communication servers can use it to establish a call between parties "
"who are otherwise unable connect to each other."
msgstr ""
"Coturn ist ein Server zur Erleichterung von Audio-/Videogesprächen und -"
"konferenzen durch die Bereitstellung einer Implementierung der Protokolle "
"TURN und STUN. WebRTC-, SIP- und andere Kommunikationsserver können ihn "
"verwenden, um eine Verbindung zwischen Parteien herzustellen, die sich sonst "
"nicht miteinander verbinden können."
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:35
msgid ""
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse "
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
"Sie ist nicht für die direkte Nutzung durch Benutzer gedacht. Server wie "
"Matrix-Synapse müssen mit den hier gemachten Angaben konfiguriert werden."
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:64
msgid "Coturn"
msgstr ""
msgstr "Coturn"
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:65
msgid "VoIP Helper"
msgstr ""
msgstr "VoIP-Helfer"
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22
msgid "TLS domain"
@ -1006,12 +1013,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
msgstr ""
"Verwenden Sie die folgenden URLs zur Konfiguration Ihres "
"Kommunikationsservers:"
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26
#, fuzzy
#| msgid "The following storage devices are in use:"
msgid "Use the following shared authentication secret:"
msgstr "Die folgenden Speichermedien werden verwendet:"
msgstr "Verwenden Sie das folgende geteilte Authentifizierungsgeheimnis:"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:25
msgid ""
@ -2078,23 +2085,17 @@ msgstr ""
"org\" target=\"_blank\"> Diskussionsforum</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
#| "debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">issue "
#| "tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the "
#| "issue is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgid ""
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">issue "
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank"
"\">issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um einen "
"Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits "
"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"Neues Problem\"."
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a href=\""
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\""
"_blank\">issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um "
"einen Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits "
"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"New issue\"."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
@ -2190,12 +2191,7 @@ msgid "Status Log"
msgstr "Statusprotokoll"
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
#| "salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker</a> and "
#| "attach this status log to the bug report."
#, python-format
msgid ""
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
@ -2204,7 +2200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies sind die letzten %(num_lines)s Zeilen des Statusprotokolls der "
"Weboberfläche. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa.debian."
"org/freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlerverfolger</a> und fügen "
"org/freedombox-team/freedombox/issues\">online Fehlerverfolger</a> und fügen "
"diese Ausgabe hinzu."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
@ -3313,7 +3309,7 @@ msgstr "Mumblefly"
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:60
msgid "Mumla"
msgstr ""
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:29
msgid "SuperUser password successfully updated."
@ -5651,11 +5647,7 @@ msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots "
#| "are currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> "
#| "filesystems."
#, python-format
msgid ""
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
@ -7114,11 +7106,6 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr "Die angeforderte Seite %(request_path)s wurde nicht gefunden."
#: plinth/templates/404.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
#| "FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
#| "freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
@ -7126,21 +7113,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass diese fehlende Seite vorhanden sein sollte, erstellen "
"Sie bitte eine Fehlermeldung im <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/plinth/issues\">online Problemverfolger</a> des FreedomBox "
"(Plinth) Projektes."
"freedombox-team/freedombox/issues\">online Problemverfolger</a> des "
"FreedomBox (Plinth) Projektes."
#: plinth/templates/500.html:10
msgid "500"
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
#| "report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
#| "team/plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please "
#| "attach the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug "
#| "report."
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
@ -7148,10 +7129,10 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlermelder</a>, so dass "
"wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a href=\"%(status_log_url)s"
"\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\""
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">online "
"Fehlermelder</a>, so dass wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a href="
"\"%(status_log_url)s\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
#: plinth/templates/app-header.html:22
msgid "Installation"