mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-04-22 10:01:45 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1816 of 1816 strings)
This commit is contained in:
parent
098b4a5db3
commit
1970b42210
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/cs/>\n"
|
||||
@ -2312,10 +2312,8 @@ msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird Mobile"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird Mobile"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:52
|
||||
msgid "FairEmail"
|
||||
@ -3046,6 +3044,7 @@ msgstr "Upravit repozitář"
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME je prostředí, které se zaměřuje na jednoduchost a snadné používání."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:21
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3055,12 +3054,19 @@ msgid ""
|
||||
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
|
||||
"graphical applications using the software center provided within."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato aplikace promění vaši {box_name} ve stolní počítač, pokud k němu "
|
||||
"fyzicky připojíte monitor, klávesnici a myš. K dispozici je prohlížeč, "
|
||||
"kancelářský balík a další základní nástroje. Další grafické aplikace můžete "
|
||||
"nainstalovat pomocí centra softwaru, které je k dispozici uvnitř."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
|
||||
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato aplikace není vhodná pro hardware nižší třídy. Vyžaduje alespoň 4 GB "
|
||||
"paměti RAM, 4 GB místa na disku a grafický procesor schopný základní 3D "
|
||||
"akcelerace."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3069,40 +3075,36 @@ msgid ""
|
||||
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po instalaci, povolení, zakázání nebo odinstalování aplikace je třeba <a "
|
||||
"href=\"{power_url}\">restartovat</a> počítač, aby se změny projevily."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GNOME Files"
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME soubory"
|
||||
msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Browser"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Tor prohlížeč"
|
||||
msgstr "Prohlížeč"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:11
|
||||
msgid "Office suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kancelářský balík"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Software Update"
|
||||
msgid "Software store"
|
||||
msgstr "Aktualizace software"
|
||||
msgstr "Obchod se softwarem"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:13
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:14
|
||||
msgid "Graphical apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafické aplikace"
|
||||
|
||||
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
|
||||
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
|
||||
@ -7871,6 +7873,10 @@ msgid ""
|
||||
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV standards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SOGo je groupwarový server, který poskytuje bohaté webové rozhraní pro e-"
|
||||
"mail, kalendář, úkoly a kontakty. Ke kalendáři, úkolům a kontaktům lze "
|
||||
"přistupovat také pomocí různých mobilních a desktopových aplikací "
|
||||
"využívajících standardy CalDAV a CardDAV."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:26
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7878,6 +7884,8 @@ msgid ""
|
||||
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
|
||||
"server app to retrieve, manage, and send email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Webmail spolupracuje s aplikací <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> "
|
||||
"e-mailového serveru pro načítání, správu a odesílání e-mailů."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7886,32 +7894,29 @@ msgid ""
|
||||
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
|
||||
"out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všichni uživatelé na {box_name} se mohou přihlásit a používat SOGo. Poštu "
|
||||
"doručenou do jejich schránek aplikací e-mailového serveru lze číst a novou "
|
||||
"poštu odesílat."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
|
||||
msgid "SOGo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOGo"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:19
|
||||
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird + SOGo konektor"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email"
|
||||
msgid "Webmail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgstr "Webmail"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calendar"
|
||||
msgid "Calender"
|
||||
msgstr "Kalendář"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
msgstr "Záznamník adres"
|
||||
|
||||
#: modules/ssh/__init__.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user