Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1816 of 1816 strings)
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2025-01-29 00:14:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 098b4a5db3
commit 1970b42210
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n"
@ -2312,10 +2312,8 @@ msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: modules/email/manifest.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Thunderbird"
msgid "Thunderbird Mobile"
msgstr "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird Mobile"
#: modules/email/manifest.py:52
msgid "FairEmail"
@ -3046,6 +3044,7 @@ msgstr "Upravit repozitář"
msgid ""
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
msgstr ""
"GNOME je prostředí, které se zaměřuje na jednoduchost a snadné používání."
#: modules/gnome/__init__.py:21
#, python-brace-format
@ -3055,12 +3054,19 @@ msgid ""
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
"graphical applications using the software center provided within."
msgstr ""
"Tato aplikace promění vaši {box_name} ve stolní počítač, pokud k němu "
"fyzicky připojíte monitor, klávesnici a myš. K dispozici je prohlížeč, "
"kancelářský balík a další základní nástroje. Další grafické aplikace můžete "
"nainstalovat pomocí centra softwaru, které je k dispozici uvnitř."
#: modules/gnome/__init__.py:26
msgid ""
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
msgstr ""
"Tato aplikace není vhodná pro hardware nižší třídy. Vyžaduje alespoň 4 GB "
"paměti RAM, 4 GB místa na disku a grafický procesor schopný základní 3D "
"akcelerace."
#: modules/gnome/__init__.py:30
#, python-brace-format
@ -3069,40 +3075,36 @@ msgid ""
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
"effect."
msgstr ""
"Po instalaci, povolení, zakázání nebo odinstalování aplikace je třeba <a "
"href=\"{power_url}\">restartovat</a> počítač, aby se změny projevily."
#: modules/gnome/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Files"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME soubory"
msgstr "GNOME"
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: modules/gnome/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Tor Browser"
msgid "Browser"
msgstr "Tor prohlížeč"
msgstr "Prohlížeč"
#: modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite"
msgstr ""
msgstr "Kancelářský balík"
#: modules/gnome/manifest.py:12
#, fuzzy
#| msgid "Software Update"
msgid "Software store"
msgstr "Aktualizace software"
msgstr "Obchod se softwarem"
#: modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "GUI"
#: modules/gnome/manifest.py:14
msgid "Graphical apps"
msgstr ""
msgstr "Grafické aplikace"
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
@ -7871,6 +7873,10 @@ msgid ""
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
"CardDAV standards."
msgstr ""
"SOGo je groupwarový server, který poskytuje bohaté webové rozhraní pro e-"
"mail, kalendář, úkoly a kontakty. Ke kalendáři, úkolům a kontaktům lze "
"přistupovat také pomocí různých mobilních a desktopových aplikací "
"využívajících standardy CalDAV a CardDAV."
#: modules/sogo/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -7878,6 +7884,8 @@ msgid ""
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
"server app to retrieve, manage, and send email."
msgstr ""
"Webmail spolupracuje s aplikací <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> "
"e-mailového serveru pro načítání, správu a odesílání e-mailů."
#: modules/sogo/__init__.py:30
#, python-brace-format
@ -7886,32 +7894,29 @@ msgid ""
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
"out."
msgstr ""
"Všichni uživatelé na {box_name} se mohou přihlásit a používat SOGo. Poštu "
"doručenou do jejich schránek aplikací e-mailového serveru lze číst a novou "
"poštu odesílat."
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
msgid "SOGo"
msgstr ""
msgstr "SOGo"
#: modules/sogo/manifest.py:19
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
msgstr ""
msgstr "Thunderbird + SOGo konektor"
#: modules/sogo/manifest.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgid "Webmail"
msgstr "E-mail"
msgstr "Webmail"
#: modules/sogo/manifest.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Calender"
msgstr "Kalendář"
#: modules/sogo/manifest.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address book"
msgstr "Adresa"
msgstr "Záznamník adres"
#: modules/ssh/__init__.py:22
msgid ""