mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (Tamil)
Currently translated at 99.8% (1762 of 1764 strings)
This commit is contained in:
parent
6be75313f6
commit
1b9d178502
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 21:12-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 01:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "{box_name} வலை இடைமுகம் (அச்தி)"
|
||||
#: modules/apache/components.py:162
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr "Tcp {find on இல் முகவரி {url access ஐ அணுகவும்"
|
||||
msgstr "Tcp {kind} on இல் முகவரி {url} access ஐ அணுகவும்"
|
||||
|
||||
#: modules/apache/components.py:165
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -158,9 +158,9 @@ msgid ""
|
||||
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பணி கண்டுபிடிப்பு நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்களை உங்கள் {box_name ஐக் கண்டறிய "
|
||||
"பணி கண்டுபிடிப்பு நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்களை உங்கள் {box_name} ஐக் கண்டறிய "
|
||||
"அனுமதிக்கிறது மற்றும் அதில் இயங்கும் சேவைகள். இது உங்கள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் இயங்கும் பிற "
|
||||
"சாதனங்கள் மற்றும் சேவைகளைக் கண்டறிய {box_name ஐ அனுமதிக்கிறது. பணி கண்டுபிடிப்பு "
|
||||
"சாதனங்கள் மற்றும் சேவைகளைக் கண்டறிய {box_name} ஐ அனுமதிக்கிறது. பணி கண்டுபிடிப்பு "
|
||||
"அவசியமில்லை மற்றும் உள் நெட்வொர்க்குகளில் மட்டுமே செயல்படுகிறது. குறிப்பாக விரோத உள்ளக "
|
||||
"நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும்போது பாதுகாப்பை மேம்படுத்துவது முடக்கப்படலாம்."
|
||||
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
|
||||
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
|
||||
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உள்ளக கணினியிலிருந்து பதிவேற்ற காப்புப்பிரதி கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். இது {box_name "
|
||||
"உள்ளக கணினியிலிருந்து பதிவேற்ற காப்புப்பிரதி கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். இது {box_name} "
|
||||
"on இல் வெற்றிகரமான காப்புப்பிரதியின் விளைவாக முன்னர் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட கோப்பாக இருக்"
|
||||
"க வேண்டும். இது ஒரு .tar.gz நீட்டிப்பைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
|
||||
"connection from {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தற்போது, {box_name} இல், உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற இயந்திரங்களுக்கான டிஎன்எச் "
|
||||
"வினவல்களைத் தீர்க்க மட்டுமே பிணைப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. {Box_name இருந்து இலிருந்து "
|
||||
"வினவல்களைத் தீர்க்க மட்டுமே பிணைப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. {box_name} இருந்து இலிருந்து "
|
||||
"இணைய இணைப்பைப் பகிர்வதில் இது பொருந்தாது."
|
||||
|
||||
#: modules/bind/__init__.py:40
|
||||
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"காலிபர் சேவையகம் உங்கள் மின் புத்தக சேகரிப்புக்கு நிகழ்நிலை அணுகலை வழங்குகிறது. உங்கள் "
|
||||
"மின் புத்தகங்களை உங்கள் {box_name at இல் சேமிக்கலாம், அவற்றை ஆன்லைனில் அல்லது உங்கள் எந்த "
|
||||
"மின் புத்தகங்களை உங்கள் {box_name} at இல் சேமிக்கலாம், அவற்றை ஆன்லைனில் அல்லது உங்கள் எந்த "
|
||||
"சாதனங்களிலிருந்தும் படிக்கலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/calibre/__init__.py:27
|
||||
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நிர்வாகக் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name on இல் உள்ள <a href=\"{users_url}\"> "
|
||||
"நிர்வாகக் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} on இல் உள்ள <a href=\"{users_url}\"> "
|
||||
"எந்தவொரு பயனரும் </a> ஆல் அணுகலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/cockpit/__init__.py:53 modules/cockpit/manifest.py:9
|
||||
@ -1258,9 +1258,9 @@ msgid "Configure"
|
||||
msgstr "உள்ளமைக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: modules/config/forms.py:24
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{user}'s website"
|
||||
msgstr "{பயனரின் வலைத்தளம்"
|
||||
msgstr "{user} வலைத்தளம்"
|
||||
|
||||
#: modules/config/forms.py:26
|
||||
msgid "Apache Default"
|
||||
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
|
||||
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
|
||||
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வலையில் உங்கள் {box_name ஐ யாராவது பார்வையிடும்போது வழங்கப்பட வேண்டிய இயல்புநிலை "
|
||||
"வலையில் உங்கள் {box_name} ஐ யாராவது பார்வையிடும்போது வழங்கப்பட வேண்டிய இயல்புநிலை "
|
||||
"பக்கத்தைத் தேர்வுசெய்க. டொமைன் பெயரை யாராவது பார்வையிடும்போது உங்கள் வலைப்பதிவு அல்லது "
|
||||
"விக்கியை முகப்பு பக்கமாக அமைப்பது ஒரு பொதுவான பயன்பாட்டு வழக்கு. முகப்பு பக்கம் "
|
||||
"{box_name} பணி (பிளவு) தவிர வேறு ஏதாவது அமைக்கப்பட்டவுடன், உங்கள் பயனர்கள் {box_name}"
|
||||
@ -1660,8 +1660,8 @@ msgid ""
|
||||
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் இணைய வழங்குநர் உங்கள் ஐபி முகவரியை அவ்வப்போது மாற்றினால் (அதாவது ஒவ்வொரு 24 "
|
||||
"மணிநேரமும்), மற்றவர்கள் உங்களை இணையத்தில் கண்டுபிடிப்பது கடினமாக இருக்கலாம். இது {"
|
||||
"box_name by ஆல் வழங்கப்படும் சேவைகளைக் கண்டுபிடிப்பதைத் தடுக்கும்."
|
||||
"மணிநேரமும்), மற்றவர்கள் உங்களை இணையத்தில் கண்டுபிடிப்பது கடினமாக இருக்கலாம். இது "
|
||||
"{box_name} by ஆல் வழங்கப்படும் சேவைகளைக் கண்டுபிடிப்பதைத் தடுக்கும்."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் {box_name ஐ அடைய நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பொது டொமைன் பெயர்."
|
||||
"உங்கள் {box_name} ஐ அடைய நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பொது டொமைன் பெயர்."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/forms.py:34
|
||||
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
|
||||
@ -2095,11 +2095,11 @@ msgid ""
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{Box_name in இல் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் usermydomain.example போன்ற மின்னஞ்சல் முகவரியைப்"
|
||||
" பெறுகிறார்கள். User+foo@mydomain.example போன்ற அனைத்து முகவரிகளிலிருந்தும் அவர்கள் "
|
||||
"அஞ்சலையும் பெறுவார்கள். மேலும், அவர்கள் தங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு மாற்றுப்பெயர்களைச் "
|
||||
"சேர்க்கலாம். \"போச்ட் மாச்டர்\" போன்ற தேவையான மாற்றுப்பெயர்கள் முதல் நிர்வாக பயனரை "
|
||||
"சுட்டிக்காட்டி தானாகவே உருவாக்கப்படுகின்றன."
|
||||
"{box_name} in இல் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் usermydomain.example போன்ற மின்னஞ்சல் "
|
||||
"முகவரியைப் பெறுகிறார்கள். User+foo@mydomain.example போன்ற அனைத்து "
|
||||
"முகவரிகளிலிருந்தும் அவர்கள் அஞ்சலையும் பெறுவார்கள். மேலும், அவர்கள் தங்கள் மின்னஞ்சல் "
|
||||
"முகவரிக்கு மாற்றுப்பெயர்களைச் சேர்க்கலாம். \"போச்ட் மாச்டர்\" போன்ற தேவையான மாற்றுப்பெயர்கள் "
|
||||
"முதல் நிர்வாக பயனரை சுட்டிக்காட்டி தானாகவே உருவாக்கப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: modules/email/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"விக்கிகள் இயல்பாகவே பொதுவில் இல்லை, ஆனால் பகிர்வு அல்லது வெளியீட்டிற்காக அவற்றை பதிவிறக்கம்"
|
||||
" செய்யலாம். விக்கி குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name on இல் எந்த பயனரும் இல் <a href="
|
||||
" செய்யலாம். விக்கி குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} on இல் எந்த பயனரும் இல் <a href="
|
||||
"\"{users_url}\"> அவற்றைத் திருத்தலாம். ஒரே நேரத்தில் திருத்துதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை.</a>"
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:80
|
||||
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid ""
|
||||
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
|
||||
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஃபயர்வால் என்பது உங்கள் {box_name இல் உள்வரும் மற்றும் வெளிச்செல்லும் பிணைய போக்குவரத்தை "
|
||||
"ஃபயர்வால் என்பது உங்கள் {box_name} இல் உள்வரும் மற்றும் வெளிச்செல்லும் பிணைய போக்குவரத்தை "
|
||||
"கட்டுப்படுத்தும் ஒரு பாதுகாப்பு அமைப்பாகும். ஃபயர்வால் இயக்கப்பட்ட மற்றும் ஒழுங்காக "
|
||||
"கட்டமைக்கப்பட்டிருப்பது இணையத்திலிருந்து பாதுகாப்பு அச்சுறுத்தலின் அபாயத்தைக் குறைக்கிறது."
|
||||
|
||||
@ -2614,11 +2614,11 @@ msgid "Setup Complete! Next Steps:"
|
||||
msgstr "அமைவு முடிந்தது! அடுத்த படிகள்:"
|
||||
|
||||
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatic <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</a> "
|
||||
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
|
||||
msgstr "தானியங்கி "
|
||||
msgstr "தானியங்கி <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\"></a>"
|
||||
|
||||
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:114
|
||||
@ -2630,7 +2630,8 @@ msgstr "இப்போது புதுப்பிக்கவும்"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Review <a href=\"%(privacy_url)s\" target=\"_blank\">privacy options</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மதிப்பாய்வு <a href=\"%(தனியுரிமை முகவரி\"> தனியுரிமை விருப்பங்கள் </a>."
|
||||
"மதிப்பாய்வு <a href=\"%(privacy_url)s\" target=\"_blank\"> தனியுரிமை விருப்பங்கள் "
|
||||
"</a>."
|
||||
|
||||
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:46
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2653,8 +2654,8 @@ msgid ""
|
||||
"Configure and schedule remote <a href=\"%(backups_url)s\" "
|
||||
"target=\"_blank\">backups</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தொலைதூர <a href=\"%(காப்புப்பிரதிகள் முகவரி\"> காப்புப்பிரதிகள் </a> உள்ளமைத்து "
|
||||
"திட்டமிடவும்."
|
||||
"தொலைதூர <a href=\"%(backups_url)s\" target=\"_blank\"> காப்புப்பிரதிகள் </a> "
|
||||
"உள்ளமைத்து திட்டமிடவும்."
|
||||
|
||||
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2796,7 +2797,7 @@ msgstr "களஞ்சியங்கள் எதுவும் கிடை
|
||||
#: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "களஞ்சியத்திற்குச் செல்லுங்கள் %(repo.name) கள்"
|
||||
msgstr "களஞ்சியத்திற்குச் செல்லுங்கள் %(repo.name)s கள்"
|
||||
|
||||
#: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
@ -2805,7 +2806,7 @@ msgstr "குளோனிங்…"
|
||||
#: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "களஞ்சியத்தை நீக்கு %(repo.name) கள்"
|
||||
msgstr "களஞ்சியத்தை நீக்கு %(repo.name)s கள்"
|
||||
|
||||
#: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3127,8 +3128,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/freedombox\"> %(பாக்ச்_பேம்) திட்ட விக்கி </a> "
|
||||
"மேலும் தகவல்களைக் கொண்டுள்ளது."
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/freedombox\" target=\"_blank\"> %(box_name)"
|
||||
"s திட்ட விக்கி </a> மேலும் தகவல்களைக் கொண்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: modules/help/templates/help_index.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3383,8 +3384,8 @@ msgid ""
|
||||
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
|
||||
"domain name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோபியைத் தொடங்கி, \"சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்\" என்பதைத் தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் {box_name இன்"
|
||||
" டொமைன் பெயரை உள்ளிடவும்."
|
||||
"கோபியைத் தொடங்கி, \"சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்\" என்பதைத் தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் {box_name} "
|
||||
"இன் டொமைன் பெயரை உள்ளிடவும்."
|
||||
|
||||
#: modules/infinoted/manifest.py:46
|
||||
msgid "Collaborative editing"
|
||||
@ -3519,7 +3520,7 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately "
|
||||
"to save disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பதிவேற்றிய சிம் கோப்புகள் உங்கள் {box_name இல் {kiwix_home}/உள்ளடக்கத்தின் கீழ் "
|
||||
"பதிவேற்றிய சிம் கோப்புகள் உங்கள் {box_name} இல் {kiwix_home}/உள்ளடக்கத்தின் கீழ் "
|
||||
"சேமிக்கப்படும். கிவிக்ச் கோப்பைச் சேர்க்கத் தவறினால், வட்டு இடத்தை சேமிக்க உடனடியாக "
|
||||
"நீக்கப்படும்."
|
||||
|
||||
@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/letsencrypt/views.py:46
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}"
|
||||
msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கான சான்றிதழை ரத்து செய்வதில் தோல்வி"
|
||||
msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்றிதழை ரத்து செய்வதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3718,17 +3719,17 @@ msgstr "டொமைன் {domain}"
|
||||
#: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}"
|
||||
msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கான சான்றிதழைப் பெறுவதில் தோல்வி"
|
||||
msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்றிதழைப் பெறுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#: modules/letsencrypt/views.py:95
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
|
||||
msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கு சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது"
|
||||
msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கு சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: modules/letsencrypt/views.py:100
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}"
|
||||
msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கான சான்றிதழை நீக்குவதில் தோல்வி"
|
||||
msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்றிதழை நீக்குவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4093,9 +4094,9 @@ msgid ""
|
||||
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மின்டெச்ட் ஒரு மல்டிபிளேயர் எல்லையற்ற-உலக தொகுதி சாண்ட்பாக்ச் ஆகும். இந்த தொகுதி இயல்புநிலை"
|
||||
" துறைமுகத்தில் (30000) இந்த {box_name at இல் இயங்குவதற்கு மின்டெச்ட் சேவையகத்தை "
|
||||
" துறைமுகத்தில் (30000) இந்த {box_name} at இல் இயங்குவதற்கு மின்டெச்ட் சேவையகத்தை "
|
||||
"இயக்குகிறது. சேவையகத்துடன் இணைக்க, ஒரு <a href="
|
||||
"\"http://www.metest.net/downloads/\"> மின்டெச்ட் வாங்கி </a> தேவை."
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\"> மின்டெச்ட் வாங்கி </a> தேவை."
|
||||
|
||||
#: modules/minetest/__init__.py:56 modules/minetest/manifest.py:9
|
||||
msgid "Minetest"
|
||||
@ -4486,10 +4487,11 @@ msgid ""
|
||||
"each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are "
|
||||
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பெயர் சேவைகள் பொது இணையத்திலிருந்து {box_name ways ஐ அடையக்கூடிய வழிகளின் கண்ணோட்டத்தை"
|
||||
" வழங்குகிறது: டொமைன் பெயர், டோர் வெங்காய பணி மற்றும் பேச்கைட். ஒவ்வொரு வகை பெயருக்கும், "
|
||||
"கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் மூலம் உள்வரும் இணைப்புகளுக்கு HTTP, HTTPS மற்றும் பாஓடு சேவைகள் "
|
||||
"இயக்கப்பட்டதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா என்பது காட்டப்பட்டுள்ளது."
|
||||
"பெயர் சேவைகள் பொது இணையத்திலிருந்து {box_name} ways ஐ அடையக்கூடிய வழிகளின் "
|
||||
"கண்ணோட்டத்தை வழங்குகிறது: டொமைன் பெயர், டோர் வெங்காய பணி மற்றும் பேச்கைட். ஒவ்வொரு வகை "
|
||||
"பெயருக்கும், கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் மூலம் உள்வரும் இணைப்புகளுக்கு HTTP, HTTPS மற்றும் பாஓடு"
|
||||
" சேவைகள் இயக்கப்பட்டதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா என்பது "
|
||||
"காட்டப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: modules/names/__init__.py:54
|
||||
msgid "Name Services"
|
||||
@ -4537,10 +4539,10 @@ msgid ""
|
||||
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
|
||||
"length must be 63 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name ஐ அடையக்கூடிய உள்ளக பெயர் ஓச்ட்பெயர்"
|
||||
". இது ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது ஒரு இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் உள்துறை "
|
||||
"எழுத்துக்களாக எழுத்துக்கள், இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். மொத்த நீளம் 63 "
|
||||
"எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
|
||||
"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name} ஐ அடையக்கூடிய உள்ளக பெயர் "
|
||||
"ஓச்ட்பெயர். இது ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது ஒரு இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் "
|
||||
"உள்துறை எழுத்துக்களாக எழுத்துக்கள், இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். மொத்த "
|
||||
"நீளம் 63 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: modules/names/forms.py:91
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
@ -4556,12 +4558,12 @@ msgid ""
|
||||
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
|
||||
"or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"டொமைன் பெயர் என்பது இணையத்தில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name ஐ அடையக்கூடிய உலகளாவி"
|
||||
"ய பெயர். இது புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட லேபிள்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு லேபிளும் "
|
||||
"ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் உள்துறை எழுத்துக்களா"
|
||||
"க அகரவரிசை, இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு லேபிளின் நீளமும் 63 "
|
||||
"எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும். டொமைன் பெயரின் மொத்த நீளம் 253 "
|
||||
"எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
|
||||
"டொமைன் பெயர் என்பது இணையத்தில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name} ஐ அடையக்கூடிய "
|
||||
"உலகளாவிய பெயர். இது புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட லேபிள்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு "
|
||||
"லேபிளும் ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் உள்துறை "
|
||||
"எழுத்துக்களாக அகரவரிசை, இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு லேபிளின்"
|
||||
" நீளமும் 63 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும். டொமைன் பெயரின் மொத்த நீளம் "
|
||||
"253 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101
|
||||
#: modules/networks/forms.py:28
|
||||
@ -4967,8 +4969,8 @@ msgid ""
|
||||
"Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a "
|
||||
"typical home setup.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு திசைவி <p> உங்கள் {box_name the அதன் இணைய இணைப்பை உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை "
|
||||
"அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாகப் பெறுகிறது. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு. </p>"
|
||||
"ஒரு திசைவி <p> உங்கள் {box_name} the அதன் இணைய இணைப்பை உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை"
|
||||
" அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாகப் பெறுகிறது. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு. </p>"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/forms.py:381
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4978,10 +4980,10 @@ msgid ""
|
||||
"adapter. {box_name} is directly connected to the Internet and all your "
|
||||
"devices connect to {box_name} for their Internet connectivity.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{box_name} என்பது உங்கள் திசைவி <p> உங்கள் {box_name the பல ஈத்தர்நெட் துறைமுகங்கள் "
|
||||
"{box_name} என்பது உங்கள் திசைவி <p> உங்கள் {box_name} the பல ஈத்தர்நெட் துறைமுகங்கள் "
|
||||
"அல்லது வைஃபை அடாப்டர் போன்ற பல பிணைய இடைமுகங்களைக் கொண்டுள்ளது. {box_name} இணையத்துடன் "
|
||||
"நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும் அவற்றின் இணைய இணைப்புக்காக {"
|
||||
"box_name with உடன் இணைக்கப்படுகின்றன. </p>"
|
||||
"நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும் அவற்றின் இணைய இணைப்புக்காக "
|
||||
"{box_name} with உடன் இணைக்கப்படுகின்றன. </p>"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/forms.py:390
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4990,7 +4992,7 @@ msgid ""
|
||||
"connection is directly attached to your {box_name} and there are no other "
|
||||
"devices on the network. This can happen on community or cloud setups.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இணையத்துடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது <p> உங்கள் இணைய இணைப்பு உங்கள் {box_name with "
|
||||
"இணையத்துடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது <p> உங்கள் இணைய இணைப்பு உங்கள் {box_name} with "
|
||||
"உடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் பிணையத்தில் வேறு எந்த சாதனங்களும் இல்லை. இது "
|
||||
"சமூகம் அல்லது மேகக்கணி அமைப்புகளில் நிகழலாம். </p>"
|
||||
|
||||
@ -5077,8 +5079,8 @@ msgstr ""
|
||||
"அனைத்து போக்குவரத்தையும் (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது) <p> பெரும்பாலான திசைவிகள் DMZ "
|
||||
"எனப்படும் உள்ளமைவு அமைப்பை வழங்க DMZ அம்சத்தைப் பயன்படுத்தவும். இது {box_name} இன் ஐபி "
|
||||
"முகவரி போன்ற ஒரு ஐபி முகவரிக்கு உள்வரும் அனைத்து போக்குவரத்தையும் இணையத்திலிருந்து அனுப்"
|
||||
"ப திசைவி அனுமதிக்கும். உங்கள் திசைவியின் உள்ளமைவில் உங்கள் {box_name க்கு க்கான நிலையான "
|
||||
"உள்ளக ஐபி முகவரியை உள்ளமைக்க முதலில் நினைவில் கொள்ளுங்கள். </p>"
|
||||
"ப திசைவி அனுமதிக்கும். உங்கள் திசைவியின் உள்ளமைவில் உங்கள் {box_name} க்கு க்கான நிலையா"
|
||||
"ன உள்ளக ஐபி முகவரியை உள்ளமைக்க முதலில் நினைவில் கொள்ளுங்கள். </p>"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/forms.py:485
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5092,12 +5094,12 @@ msgid ""
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒவ்வொரு பயன்பாட்டிற்கும் தேவைப்படும் குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை முன்னோக்கி அனுப்பவும் <p> உங்கள்"
|
||||
" {box_name க்கு குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை மட்டுமே அனுப்ப நீங்கள் மாற்றமாக தேர்வு செய்யலாம். "
|
||||
"உங்கள் நெட்வொர்க்கில் {box_name} போன்ற பிற சேவையகங்கள் இருந்தால் அல்லது உங்கள் திசைவி DMZ "
|
||||
"அம்சத்தை ஆதரிக்கவில்லை என்றால் இது சிறந்தது. வலை இடைமுகத்தை வழங்கும் அனைத்து பயன்பாடுகளும்"
|
||||
" 80 மற்றும் 443 துறைமுகங்களிலிருந்து போக்குவரத்தை வேலை செய்ய அனுப்ப வேண்டும். மற்ற "
|
||||
"ஒவ்வொரு பயன்பாடுகளும் அந்த பயன்பாடு வேலை செய்ய எந்த துறைமுகம் (கள்) அனுப்பப்பட வேண்டும் "
|
||||
"என்று பரிந்துரைக்கும். </p>"
|
||||
" {box_name} க்கு குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை மட்டுமே அனுப்ப நீங்கள் மாற்றமாக தேர்வு செய்யலாம்"
|
||||
". உங்கள் நெட்வொர்க்கில் {box_name} போன்ற பிற சேவையகங்கள் இருந்தால் அல்லது உங்கள் திசைவி "
|
||||
"DMZ அம்சத்தை ஆதரிக்கவில்லை என்றால் இது சிறந்தது. வலை இடைமுகத்தை வழங்கும் அனைத்து "
|
||||
"பயன்பாடுகளும் 80 மற்றும் 443 துறைமுகங்களிலிருந்து போக்குவரத்தை வேலை செய்ய அனுப்ப வேண்டும்"
|
||||
". மற்ற ஒவ்வொரு பயன்பாடுகளும் அந்த பயன்பாடு வேலை செய்ய எந்த துறைமுகம் (கள்) அனுப்பப்பட "
|
||||
"வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கும். </p>"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/forms.py:499
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5117,8 +5119,8 @@ msgid ""
|
||||
"that you have other means to access %(box_name)s before altering this "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இணைய இணைப்பிற்கு %(box_name) நம்பியிருக்கும் முதன்மை இணைப்பு இதுவாகும். அதை மாற்றுவது "
|
||||
"உங்கள் %(box_name)s அணுக முடியாததாக இருக்கும். இந்த இணைப்பை மாற்றுவதற்கு முன் "
|
||||
"இணைய இணைப்பிற்கு %(box_name)s நம்பியிருக்கும் முதன்மை இணைப்பு இதுவாகும். அதை மாற்றுவது"
|
||||
" உங்கள் %(box_name)s அணுக முடியாததாக இருக்கும். இந்த இணைப்பை மாற்றுவதற்கு முன் "
|
||||
"%(box_name)s அணுக உங்களுக்கு வேறு வழிகள் உள்ளன என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்."
|
||||
|
||||
#: modules/networks/templates/connection_show.html:40
|
||||
@ -5210,7 +5212,7 @@ msgstr "வேகம்"
|
||||
#: modules/networks/templates/connection_show.html:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s"
|
||||
msgstr "Mbit/s இல் %(ஈதர்நெட் வேகம்)"
|
||||
msgstr "Mbit/s இல் %(ethernet_speed)s"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/templates/connection_show.html:146
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5521,7 +5523,7 @@ msgid ""
|
||||
"connect to %(box_name)s for their Internet connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் %(box_name)s நேரடியாக இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும்"
|
||||
" அவற்றின் இணைய இணைப்பிற்காக %(box_name) உடன் இணைக்கப்படுகின்றன."
|
||||
" அவற்றின் இணைய இணைப்பிற்காக %(box_name)s உடன் இணைக்கப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: modules/networks/templates/network_topology_main.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5994,9 +5996,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மெய்நிகர் தனியார் பிணையம் (வி.பி.என்) என்பது ஒரு தனியார் நெட்வொர்க்கின் வளங்களை "
|
||||
"அணுகுவதற்காக இரண்டு சாதனங்களை பாதுகாப்பாக இணைப்பதற்கான ஒரு நுட்பமாகும். நீங்கள் "
|
||||
"வீட்டிலிருந்து விலகி இருக்கும்போது, உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் சேரவும், {box_name by "
|
||||
"வழங்கிய தனியார்/உள் சேவைகளை அணுகவும் உங்கள் {box_name with உடன் இணைக்கலாம். கூடுதல் "
|
||||
"பாதுகாப்பு மற்றும் அநாமதேயத்திற்காக {box_name veal வழியாக மீதமுள்ள இணையத்தை அணுகலாம்."
|
||||
"வீட்டிலிருந்து விலகி இருக்கும்போது, உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் சேரவும், {box_name} by "
|
||||
"வழங்கிய தனியார்/உள் சேவைகளை அணுகவும் உங்கள் {box_name} with உடன் இணைக்கலாம். கூடுதல் "
|
||||
"பாதுகாப்பு மற்றும் அநாமதேயத்திற்காக {box_name} veal வழியாக மீதமுள்ள இணையத்தை அணுகலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/openvpn/__init__.py:43
|
||||
msgid "Connect to VPN services"
|
||||
@ -6050,7 +6052,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் (box_name) s சுயவிவரம் குறிப்பிட்டது. அதை ஒரு ரகசியமாக "
|
||||
"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் %(box_name)s சுயவிவரம் குறிப்பிட்டது. அதை ஒரு ரகசியமாக "
|
||||
"வைத்திருங்கள்."
|
||||
|
||||
#: modules/openvpn/templates/openvpn.html:34
|
||||
@ -6079,7 +6081,7 @@ msgstr "{box_name} தடைசெய்யப்பட்ட ஃபயர்வ
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{box_name நீங்கள் கட்டுப்படுத்தாத (வயர்லெச்) திசைவியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
"{box_name} நீங்கள் கட்டுப்படுத்தாத (வயர்லெச்) திசைவியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: modules/pagekite/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6112,7 +6114,7 @@ msgstr ""
|
||||
"சுரங்கங்கள் மற்றும் தலைகீழ் ப்ராக்சிகளின் கலவையைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் பேச்கைட் நாட், "
|
||||
"ஃபயர்வால்கள் மற்றும் ஐபி முகவரி வரம்புகளைச் சுற்றி செயல்படுகிறது. நீங்கள் எந்த பேச் கைட் பணி"
|
||||
" வழங்குநரைப் பயன்படுத்தலாம், எடுத்துக்காட்டாக <a href=\"https://pagekite.net\"> "
|
||||
"pageKite.net </a>. எதிர்காலத்தில் இதற்காக உங்கள் நண்பரின் {box_name ஐ பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
"pageKite.net </a>. எதிர்காலத்தில் இதற்காக உங்கள் நண்பரின் {box_name} ஐ பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/pagekite/__init__.py:59
|
||||
msgid "PageKite"
|
||||
@ -6242,7 +6244,7 @@ msgstr "வலை சேவையகம் (http)"
|
||||
#: modules/pagekite/utils.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Site will be available at <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a>"
|
||||
msgstr "தளம் <a> http: // {0} </a> இல் கிடைக்கும்"
|
||||
msgstr "தளம் <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a> இல் கிடைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: modules/pagekite/utils.py:59
|
||||
msgid "Web Server (HTTPS)"
|
||||
@ -6251,7 +6253,7 @@ msgstr "வலை சேவையகம் (https)"
|
||||
#: modules/pagekite/utils.py:61
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Site will be available at <a href=\"https://{0}\">https://{0}</a>"
|
||||
msgstr "தளம் <a> https: // {0} </a> இல் கிடைக்கும்"
|
||||
msgstr "தளம் <a href=\"https://{0}\">https://{0}</a> இல் கிடைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: modules/pagekite/utils.py:73
|
||||
msgid "Secure Shell (SSH)"
|
||||
@ -6433,7 +6435,7 @@ msgstr "வலை பதிலாள்"
|
||||
#: modules/privoxy/__init__.py:119
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr "Tcp {proxy} இல் பதிலாள் {ப்ராக்சி with உடன் {url} அணுகவும்"
|
||||
msgstr "Tcp {kind} இல் பதிலாள் {proxy} with உடன் {url} அணுகவும்"
|
||||
|
||||
#: modules/privoxy/manifest.py:10
|
||||
msgid "Ad blocker"
|
||||
@ -6461,8 +6463,8 @@ msgstr ""
|
||||
"குவாசல் என்பது ஒரு ஐ.ஆர்.சி பயன்பாடு ஆகும், இது \"கோர்\" மற்றும் \"கிளையன்ட்\" என்ற "
|
||||
"இரண்டு பகுதிகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. இது மையத்தை ஐ.ஆர்.சி சேவையகங்களுடன் இணைக்க "
|
||||
"அனுமதிக்கிறது, மேலும் வாடிக்கையாளர் துண்டிக்கப்பட்டாலும் கூட, தொடர்ந்து செய்திகளைப் "
|
||||
"பெறுகிறது. {box_name the குவாசல் கோர் சேவையை எப்போதும் ஆன்லைனில் வைத்திருக்கும் மற்றும் "
|
||||
"டெச்க்டாப் அல்லது மொபைலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குவாசல் வாடிக்கையாளர்களை "
|
||||
"பெறுகிறது. {box_name} the குவாசல் கோர் சேவையை எப்போதும் ஆன்லைனில் வைத்திருக்கும் மற்றும்"
|
||||
" டெச்க்டாப் அல்லது மொபைலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குவாசல் வாடிக்கையாளர்களை "
|
||||
"அதை இணைக்கவும் துண்டிக்கவும் பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/quassel/__init__.py:31
|
||||
@ -6667,7 +6669,7 @@ msgid ""
|
||||
"uncheck this option. When unchecked, a text entry field is added to the "
|
||||
"login page so the user can specify to which account they wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இயக்கப்பட்டால், பயனர்கள் இந்த {box_name வழியாக மட்டுமே அஞ்சல்களைப் படித்து அனுப்ப முடியும்"
|
||||
"இயக்கப்பட்டால், பயனர்கள் இந்த {box_name} வழியாக மட்டுமே அஞ்சல்களைப் படித்து அனுப்ப முடியும்"
|
||||
". சிமெயில் போன்ற வெளிப்புற அஞ்சல் கணக்குடன் ரவுண்ட்கூப் பயன்படுத்த விரும்பினால், இந்த "
|
||||
"விருப்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும். தேர்வு செய்யப்படும்போது, உள்நுழைவு பக்கத்தில் ஒரு "
|
||||
"உரை நுழைவு புலம் சேர்க்கப்படும், எனவே அவர்கள் எந்த கணக்கை இணைக்க விரும்புகிறார்கள் என்பதை "
|
||||
@ -7028,7 +7030,7 @@ msgid ""
|
||||
"There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, "
|
||||
"which provides the core services and user interface for a FreedomBox server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(எண்ணிக்கை) அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது "
|
||||
"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது "
|
||||
"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது."
|
||||
|
||||
#: modules/security/templates/security_report.html:19
|
||||
@ -7154,7 +7156,7 @@ msgid ""
|
||||
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
|
||||
"the Shadowsocks server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் {box_name a ஒரு நிழல் கிளையண்டை இயக்க முடியும், இது ஒரு நிழல் சேவையகத்துடன் "
|
||||
"உங்கள் {box_name} a ஒரு நிழல் கிளையண்டை இயக்க முடியும், இது ஒரு நிழல் சேவையகத்துடன் "
|
||||
"இணைக்க முடியும். இது ஒரு சாக்ச் 5 ப்ராக்சியையும் இயக்கும். உள்ளக சாதனங்கள் இந்த ப்ராக்சியுடன்"
|
||||
" இணைக்க முடியும், மேலும் அவற்றின் தரவு சேடோவ்ச் சேவையகத்தின் மூலம் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டு"
|
||||
", அருகாமையில் இருக்கும்."
|
||||
@ -7211,7 +7213,7 @@ msgid ""
|
||||
"clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied "
|
||||
"through this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் {box_name a ஒரு நிழல் சேவையகத்தை இயக்க முடியும், இது நிழல் வாடிக்கையாளர்களை "
|
||||
"உங்கள் {box_name} a ஒரு நிழல் சேவையகத்தை இயக்க முடியும், இது நிழல் வாடிக்கையாளர்களை "
|
||||
"இணைக்க அனுமதிக்கிறது. வாடிக்கையாளர்களின் தரவு இந்த சேவையகத்தின் மூலம் குறியாக்கம் "
|
||||
"செய்யப்பட்டு, அருகாமையில் இருக்கும்."
|
||||
|
||||
@ -7247,7 +7249,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
|
||||
"web with chosen groups of users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பகிர்வு பயனர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்களுடன் வலையில் உங்கள் {box_name இல் கோப்புகள் "
|
||||
"பகிர்வு பயனர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்களுடன் வலையில் உங்கள் {box_name} இல் கோப்புகள் "
|
||||
"மற்றும் கோப்புறைகளைப் பகிர அனுமதிக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: modules/sharing/forms.py:17
|
||||
@ -7577,7 +7579,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/snapshot/views.py:208
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
|
||||
msgstr "ச்னாப்சாட் #{எண் பெறுநர் க்கு மீண்டும் உருட்டப்பட்டது."
|
||||
msgstr "ச்னாப்சாட் #{number} பெறுநர் க்கு மீண்டும் உருட்டப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#: modules/snapshot/views.py:211
|
||||
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
|
||||
@ -7681,7 +7683,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
|
||||
"media, expand the root partition etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் {box_name with உடன் இணைக்கப்பட்ட சேமிப்பக ஊடகத்தை நிர்வகிக்க இந்த தொகுதி உங்களை "
|
||||
"உங்கள் {box_name} with உடன் இணைக்கப்பட்ட சேமிப்பக ஊடகத்தை நிர்வகிக்க இந்த தொகுதி உங்களை "
|
||||
"அனுமதிக்கிறது. தற்போது பயன்பாட்டில் உள்ள சேமிப்பக ஊடகத்தை நீங்கள் காணலாம், ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடி"
|
||||
"ய மீடியா ஏற்றுக்கொள்ளலாம், ரூட் பகிர்வு போன்றவற்றை விரிவுபடுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
@ -7789,7 +7791,7 @@ msgid ""
|
||||
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
|
||||
"any data while you still can and replace the drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வட்டு {ஐடி the எதிர்காலத்தில் அது தோல்வியடையும் என்று தெரிவிக்கிறது. உங்களால் முடிந்தவரை"
|
||||
"வட்டு {id} the எதிர்காலத்தில் அது தோல்வியடையும் என்று தெரிவிக்கிறது. உங்களால் முடிந்தவரை"
|
||||
" எந்த தரவையும் நகலெடுத்து இயக்ககத்தை மாற்றவும்."
|
||||
|
||||
#: modules/storage/__init__.py:390
|
||||
@ -7901,7 +7903,7 @@ msgid ""
|
||||
"root partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் தரவை காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். இந்த செயல்பாட்டிற்குப் பிறகு, "
|
||||
"கூடுதல் இலவச இடத்தின் %(விரிவாக்கக்கூடிய_ரூட்_சிச்) உங்கள் ரூட் பகிர்வில் கிடைக்கும்."
|
||||
"கூடுதல் இலவச இடத்தின் %(expandable_root_size)s உங்கள் ரூட் பகிர்வில் கிடைக்கும்."
|
||||
|
||||
#: modules/storage/views.py:67
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7947,11 +7949,11 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or "
|
||||
"\"syncthing-access\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{Box_name on இல் ஒத்திசைவை இயக்குவது உங்கள் தரவுகளுக்கு கூடுதல் ஒத்திசைவு புள்ளியை "
|
||||
"{box_name} on இல் ஒத்திசைவை இயக்குவது உங்கள் தரவுகளுக்கு கூடுதல் ஒத்திசைவு புள்ளியை "
|
||||
"வழங்குகிறது, இது பெரும்பாலான நேரங்களில் கிடைக்கும், இதனால் உங்கள் சாதனங்கள் அடிக்கடி "
|
||||
"ஒத்திசைக்க அனுமதிக்கிறது. {box_name பல பயனர்களால் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒத்திசைவின் ஒற்றை"
|
||||
" நிகழ்வை இயக்குகிறது. ஒவ்வொரு பயனரின் சாதனங்களின் தொகுப்பும் ஒரு தனித்துவமான "
|
||||
"கோப்புறைகளுடன் ஒத்திசைக்கப்படலாம். {Box_name on இல் உள்ள வலை இடைமுகம் \"நிர்வாகி\" "
|
||||
"ஒத்திசைக்க அனுமதிக்கிறது. {box_name} பல பயனர்களால் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒத்திசைவின் "
|
||||
"ஒற்றை நிகழ்வை இயக்குகிறது. ஒவ்வொரு பயனரின் சாதனங்களின் தொகுப்பும் ஒரு தனித்துவமான "
|
||||
"கோப்புறைகளுடன் ஒத்திசைக்கப்படலாம். {box_name} on இல் உள்ள வலை இடைமுகம் \"நிர்வாகி\" "
|
||||
"அல்லது \"ஒத்திசைவு-அணுகல்\" குழுவைச் சேர்ந்த பயனர்களுக்கு மட்டுமே கிடைக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: modules/syncthing/__init__.py:55
|
||||
@ -7976,8 +7978,8 @@ msgid ""
|
||||
"graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"டிட்லிவிக்கி என்பது ஒரு ஊடாடும் பயன்பாடாகும், இது முற்றிலும் வலை உலாவியில் இயங்குகிறது"
|
||||
". ஒவ்வொரு விக்கியும் உங்கள் {box_name இல் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு தன்னிறைவான உஉகுமொ கோப்பு. நீண்"
|
||||
"ட விக்கி பக்கங்களை எழுதுவதற்கு பதிலாக, டிட்லிவிகி டிட்லர்ச் எனப்படும் பல சிறு "
|
||||
". ஒவ்வொரு விக்கியும் உங்கள் {box_name} இல் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு தன்னிறைவான உஉகுமொ கோப்பு. "
|
||||
"நீண்ட விக்கி பக்கங்களை எழுதுவதற்கு பதிலாக, டிட்லிவிகி டிட்லர்ச் எனப்படும் பல சிறு "
|
||||
"குறிப்புகளை எழுதி அவற்றை அடர்த்தியான வரைபடமாக இணைக்க ஊக்குவிக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:30
|
||||
@ -8080,7 +8082,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TOR பிணையம் வழியாக {box_name} சேவைகளை அம்பலப்படுத்த இந்த பயன்பாடு வெங்காய களத்தை "
|
||||
"வழங்குகிறது. TOR உலாவியைப் பயன்படுத்தி, வீட்டில் சேவையகங்களை கட்டுப்படுத்தும் ஒரு ISP ஐப் "
|
||||
"பயன்படுத்தும் போது கூட இணையத்திலிருந்து {box_name ஐ அணுகலாம்."
|
||||
"பயன்படுத்தும் போது கூட இணையத்திலிருந்து {box_name} ஐ அணுகலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/tor/__init__.py:62 modules/tor/manifest.py:61
|
||||
#: modules/torproxy/manifest.py:58
|
||||
@ -8161,9 +8163,9 @@ msgid ""
|
||||
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
|
||||
"download bandwidth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இயக்கப்பட்டால், உங்கள் {box_name a ஒரு டோர் ரிலேவை இயக்கி டோர் நெட்வொர்க்குக்கு அலைவரிசையை"
|
||||
" நன்கொடையாக வழங்கும். உங்களிடம் 2 மெகாபிட்/எச் பதிவேற்றம் மற்றும் அலைவரிசை பதிவிறக்கம் "
|
||||
"செய்தால் இதைச் செய்யுங்கள்."
|
||||
"இயக்கப்பட்டால், உங்கள் {box_name} a ஒரு டோர் ரிலேவை இயக்கி டோர் நெட்வொர்க்குக்கு "
|
||||
"அலைவரிசையை நன்கொடையாக வழங்கும். உங்களிடம் 2 மெகாபிட்/எச் பதிவேற்றம் மற்றும் அலைவரிசை "
|
||||
"பதிவிறக்கம் செய்தால் இதைச் செய்யுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: modules/tor/forms.py:101
|
||||
msgid "Enable Tor bridge relay"
|
||||
@ -8191,7 +8193,7 @@ msgid ""
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு வெங்காய பணி அதன் இருப்பிடத்தை வெளிப்படுத்தாமல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவைகளை (விக்கி "
|
||||
"அல்லது அரட்டை போன்றவை) வழங்க {box_name ஐ அனுமதிக்கும். வலுவான அநாமதேயத்திற்கு இதை "
|
||||
"அல்லது அரட்டை போன்றவை) வழங்க {box_name} ஐ அனுமதிக்கும். வலுவான அநாமதேயத்திற்கு இதை "
|
||||
"இன்னும் பயன்படுத்த வேண்டாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/tor/forms.py:125
|
||||
@ -8245,7 +8247,7 @@ msgid ""
|
||||
"using upstream bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த பயன்பாடு SOCKS நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி TCP துறைமுகம் 9050 இல் உள்ளக "
|
||||
"நெட்வொர்க்குகளுக்கு உங்கள் {box_name இல் ஒரு வலை ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. TOR பிணையம் "
|
||||
"நெட்வொர்க்குகளுக்கு உங்கள் {box_name} இல் ஒரு வலை ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. TOR பிணையம் "
|
||||
"வழியாக இணையத்தை அணுக பல்வேறு பயன்பாடுகளால் இதைப் பயன்படுத்தலாம். ஐ.எச்.பி தணிக்கை "
|
||||
"மேலோடை பாலங்களைப் பயன்படுத்தி தவிர்க்கப்படலாம்."
|
||||
|
||||
@ -8260,12 +8262,12 @@ msgstr "டோர் சாக்ச் பதிலாள்"
|
||||
#: modules/torproxy/__init__.py:142
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
|
||||
msgstr "TOR வழியாக TCP {வகையான on இல் முகவரி {url} ஐ அணுகவும்"
|
||||
msgstr "TOR வழியாக TCP {kind} on இல் முகவரி {url} ஐ அணுகவும்"
|
||||
|
||||
#: modules/torproxy/__init__.py:154
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr "TCP {yind on இல் {url at இல் TOR பயன்பாட்டை உறுதிப்படுத்தவும்"
|
||||
msgstr "TCP {kind} on இல் {url} at இல் TOR பயன்பாட்டை உறுதிப்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: modules/torproxy/forms.py:15
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
@ -8312,7 +8314,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the bit-torrent group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பிட்-டோரண்ட் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name இல் எந்தவொரு பயனரும் ஆல் அணுகலாம்."
|
||||
"பிட்-டோரண்ட் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} இல் <a href=\"{users_url}\"> எந்தவொரு "
|
||||
"பயனரும் </a> ஆல் அணுகலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/transmission/__init__.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8322,7 +8325,7 @@ msgid ""
|
||||
"apps, use the URL <a href=\"/transmission-remote/rpc\">/transmission-remote/"
|
||||
"rpc</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வலை இடைமுகத்திற்கு கூடுதலாக, {box_name இல் பரிமாற்றத்தை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த "
|
||||
"வலை இடைமுகத்திற்கு கூடுதலாக, {box_name} இல் பரிமாற்றத்தை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த "
|
||||
"மொபைல் மற்றும் டெச்க்டாப் பயன்பாடுகளையும் பயன்படுத்தலாம். ரிமோட் கண்ட்ரோல் பயன்பாடுகளை உள்ளமைக்"
|
||||
"க, முகவரி <a href=\"/டிரான்ச்மிசன்-ரீமோட்/RPC\">/டிரான்ச்மிசன்-ரீமோட்/ஆர்.பி.சி </a> ஐப் "
|
||||
"பயன்படுத்தவும்."
|
||||
@ -8867,8 +8870,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
|
||||
"change the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கடவுச்சொல்லை மாற்ற <a href=\"%(கடவுச்சொல் URL\"> கடவுச்சொல் படிவத்தை மாற்றவும் </a> ஐப் "
|
||||
"பயன்படுத்தவும்."
|
||||
"கடவுச்சொல்லை மாற்ற <a href=\"%(change_password_url)s\"> கடவுச்சொல் படிவத்தை மாற்றவும்"
|
||||
" </a> ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||||
|
||||
#: modules/users/templates/users_update.html:32
|
||||
#: templates/language-selection.html:17
|
||||
@ -8934,7 +8937,7 @@ msgid ""
|
||||
"It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to "
|
||||
"route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வயர்கார்ட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு VPN வழங்குநருடன் இணைக்கவும், {box_name இருந்து இலிருந்து "
|
||||
"வயர்கார்ட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு VPN வழங்குநருடன் இணைக்கவும், {box_name} இருந்து இலிருந்து "
|
||||
"VPN வழியாக வெளிச்செல்லும் அனைத்து போக்குவரத்தையும் வழிநடத்தவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/wireguard/__init__.py:26
|
||||
@ -8944,9 +8947,9 @@ msgid ""
|
||||
"travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be "
|
||||
"securely relayed through {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பயணத்தின் போது மொபைல் சாதனத்தை {box_name with உடன் இணைப்பது இரண்டாவது பயன்பாட்டு வழக்கு"
|
||||
". பொது வைஃபை நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்படும்போது, அனைத்து போக்குவரத்தையும் {box_name full "
|
||||
"மூலம் பாதுகாப்பாக ஒளிபரப்பலாம்."
|
||||
"பயணத்தின் போது மொபைல் சாதனத்தை {box_name} with உடன் இணைப்பது இரண்டாவது பயன்பாட்டு "
|
||||
"வழக்கு. பொது வைஃபை நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்படும்போது, அனைத்து போக்குவரத்தையும் {box_name}"
|
||||
" full மூலம் பாதுகாப்பாக ஒளிபரப்பலாம்."
|
||||
|
||||
#: modules/wireguard/forms.py:32
|
||||
msgid "Invalid key."
|
||||
@ -9067,7 +9070,7 @@ msgstr "கடைசியாக இணைக்கப்பட்ட நேர
|
||||
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
|
||||
msgstr "இந்த %(பாக்ச்_பேம்) உடன் இணைக்க எந்த சகாக்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை."
|
||||
msgstr "இந்த %(box_name)s உடன் இணைக்க எந்த சகாக்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:48
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9283,7 +9286,7 @@ msgid ""
|
||||
"better URLs to your pages and posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தளத்தை பகிரங்கமாகக் கீழே கிடைக்கச் செய்வதற்கு முன் பயன்பாட்டைப் பார்வையிடுவதன் மூலம் நீங்கள் "
|
||||
"வேர்ட்பிரச் அமைப்பை இயக்க வேண்டும். சரியான டொமைன் பெயருடன் {box_name ஐ அணுகும்போது "
|
||||
"வேர்ட்பிரச் அமைப்பை இயக்க வேண்டும். சரியான டொமைன் பெயருடன் {box_name} ஐ அணுகும்போது "
|
||||
"அமைவு இயக்கப்பட வேண்டும். உங்கள் பக்கங்கள் மற்றும் இடுகைகளுக்கு சிறந்த முகவரி களுக்கு "
|
||||
"நிர்வாகி இடைமுகத்தில் பெர்மாலின்களை இயக்கவும்."
|
||||
|
||||
@ -9343,8 +9346,8 @@ msgid ""
|
||||
"location using search, map and calendar views. Individual photos can be "
|
||||
"shared with others by sending a direct link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் புகைப்பட சேகரிப்பை சோப் நிர்வகிக்கிறார். உங்கள் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் புகைப்படங்கள் உங்கள் {"
|
||||
"box_name at இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. பொது காட்சிக்கான காட்சியகங்களில் கவனம் "
|
||||
"உங்கள் புகைப்பட சேகரிப்பை சோப் நிர்வகிக்கிறார். உங்கள் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் புகைப்படங்கள் உங்கள் "
|
||||
"{box_name} at இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. பொது காட்சிக்கான காட்சியகங்களில் கவனம் "
|
||||
"செலுத்துவதற்குப் பதிலாக, சோப் அவற்றை உங்கள் சொந்த பயன்பாட்டிற்காக நிர்வகிப்பதில் கவனம் "
|
||||
"செலுத்துகிறார், அவற்றை யார் அழைத்துச் சென்றார்கள், அவர்கள் எங்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்கள், "
|
||||
"அவற்றில் யார் இருக்கிறார்கள் என்பதன் மூலம் அவற்றை ஒழுங்கமைப்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது. "
|
||||
@ -9427,7 +9430,7 @@ msgstr "முடிந்தது: {name}"
|
||||
#: package.py:206
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Package {package_expression} is not available for install"
|
||||
msgstr "தொகுப்பு {தொகுப்பு_எக்ச்பிரசன் install நிறுவலுக்கு கிடைக்கவில்லை"
|
||||
msgstr "தொகுப்பு {package_expression} install நிறுவலுக்கு கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: package.py:226
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -9742,7 +9745,7 @@ msgid ""
|
||||
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
|
||||
"%(interface_list)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தற்போது பின்வரும் பிணைய இடைமுகங்கள் உள் என கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன: %(இடைமுக_ பட்டியல்) கள்"
|
||||
"தற்போது பின்வரும் பிணைய இடைமுகங்கள் உள் என கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன: %(interface_list)s கள்"
|
||||
|
||||
#: templates/notifications-dropdown.html:11
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user