From 1b9d178502c82253e4a00b7c915bc172f7f73922 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy
உங்கள் {box_name the அதன் இணைய இணைப்பை உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை " -"அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாகப் பெறுகிறது. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு.
" +"ஒரு திசைவிஉங்கள் {box_name} the அதன் இணைய இணைப்பை உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை" +" அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாகப் பெறுகிறது. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு.
" #: modules/networks/forms.py:381 #, python-brace-format @@ -4978,10 +4980,10 @@ msgid "" "adapter. {box_name} is directly connected to the Internet and all your " "devices connect to {box_name} for their Internet connectivity." msgstr "" -"{box_name} என்பது உங்கள் திசைவிஉங்கள் {box_name the பல ஈத்தர்நெட் துறைமுகங்கள் " +"{box_name} என்பது உங்கள் திசைவி
உங்கள் {box_name} the பல ஈத்தர்நெட் துறைமுகங்கள் " "அல்லது வைஃபை அடாப்டர் போன்ற பல பிணைய இடைமுகங்களைக் கொண்டுள்ளது. {box_name} இணையத்துடன் " -"நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும் அவற்றின் இணைய இணைப்புக்காக {" -"box_name with உடன் இணைக்கப்படுகின்றன.
" +"நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும் அவற்றின் இணைய இணைப்புக்காக " +"{box_name} with உடன் இணைக்கப்படுகின்றன. " #: modules/networks/forms.py:390 #, python-brace-format @@ -4990,7 +4992,7 @@ msgid "" "connection is directly attached to your {box_name} and there are no other " "devices on the network. This can happen on community or cloud setups." msgstr "" -"இணையத்துடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளதுஉங்கள் இணைய இணைப்பு உங்கள் {box_name with " +"இணையத்துடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது
உங்கள் இணைய இணைப்பு உங்கள் {box_name} with " "உடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் பிணையத்தில் வேறு எந்த சாதனங்களும் இல்லை. இது " "சமூகம் அல்லது மேகக்கணி அமைப்புகளில் நிகழலாம்.
" @@ -5077,8 +5079,8 @@ msgstr "" "அனைத்து போக்குவரத்தையும் (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)பெரும்பாலான திசைவிகள் DMZ " "எனப்படும் உள்ளமைவு அமைப்பை வழங்க DMZ அம்சத்தைப் பயன்படுத்தவும். இது {box_name} இன் ஐபி " "முகவரி போன்ற ஒரு ஐபி முகவரிக்கு உள்வரும் அனைத்து போக்குவரத்தையும் இணையத்திலிருந்து அனுப்" -"ப திசைவி அனுமதிக்கும். உங்கள் திசைவியின் உள்ளமைவில் உங்கள் {box_name க்கு க்கான நிலையான " -"உள்ளக ஐபி முகவரியை உள்ளமைக்க முதலில் நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
" +"ப திசைவி அனுமதிக்கும். உங்கள் திசைவியின் உள்ளமைவில் உங்கள் {box_name} க்கு க்கான நிலையா" +"ன உள்ளக ஐபி முகவரியை உள்ளமைக்க முதலில் நினைவில் கொள்ளுங்கள். " #: modules/networks/forms.py:485 #, python-brace-format @@ -5092,12 +5094,12 @@ msgid "" "port(s) need to be forwarded for that application to work." msgstr "" "ஒவ்வொரு பயன்பாட்டிற்கும் தேவைப்படும் குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை முன்னோக்கி அனுப்பவும்உங்கள்" -" {box_name க்கு குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை மட்டுமே அனுப்ப நீங்கள் மாற்றமாக தேர்வு செய்யலாம். " -"உங்கள் நெட்வொர்க்கில் {box_name} போன்ற பிற சேவையகங்கள் இருந்தால் அல்லது உங்கள் திசைவி DMZ " -"அம்சத்தை ஆதரிக்கவில்லை என்றால் இது சிறந்தது. வலை இடைமுகத்தை வழங்கும் அனைத்து பயன்பாடுகளும்" -" 80 மற்றும் 443 துறைமுகங்களிலிருந்து போக்குவரத்தை வேலை செய்ய அனுப்ப வேண்டும். மற்ற " -"ஒவ்வொரு பயன்பாடுகளும் அந்த பயன்பாடு வேலை செய்ய எந்த துறைமுகம் (கள்) அனுப்பப்பட வேண்டும் " -"என்று பரிந்துரைக்கும்.
" +" {box_name} க்கு குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை மட்டுமே அனுப்ப நீங்கள் மாற்றமாக தேர்வு செய்யலாம்" +". உங்கள் நெட்வொர்க்கில் {box_name} போன்ற பிற சேவையகங்கள் இருந்தால் அல்லது உங்கள் திசைவி " +"DMZ அம்சத்தை ஆதரிக்கவில்லை என்றால் இது சிறந்தது. வலை இடைமுகத்தை வழங்கும் அனைத்து " +"பயன்பாடுகளும் 80 மற்றும் 443 துறைமுகங்களிலிருந்து போக்குவரத்தை வேலை செய்ய அனுப்ப வேண்டும்" +". மற்ற ஒவ்வொரு பயன்பாடுகளும் அந்த பயன்பாடு வேலை செய்ய எந்த துறைமுகம் (கள்) அனுப்பப்பட " +"வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கும். " #: modules/networks/forms.py:499 msgid "" @@ -5117,8 +5119,8 @@ msgid "" "that you have other means to access %(box_name)s before altering this " "connection." msgstr "" -"இணைய இணைப்பிற்கு %(box_name) நம்பியிருக்கும் முதன்மை இணைப்பு இதுவாகும். அதை மாற்றுவது " -"உங்கள் %(box_name)s அணுக முடியாததாக இருக்கும். இந்த இணைப்பை மாற்றுவதற்கு முன் " +"இணைய இணைப்பிற்கு %(box_name)s நம்பியிருக்கும் முதன்மை இணைப்பு இதுவாகும். அதை மாற்றுவது" +" உங்கள் %(box_name)s அணுக முடியாததாக இருக்கும். இந்த இணைப்பை மாற்றுவதற்கு முன் " "%(box_name)s அணுக உங்களுக்கு வேறு வழிகள் உள்ளன என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்." #: modules/networks/templates/connection_show.html:40 @@ -5210,7 +5212,7 @@ msgstr "வேகம்" #: modules/networks/templates/connection_show.html:130 #, python-format msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s" -msgstr "Mbit/s இல் %(ஈதர்நெட் வேகம்)" +msgstr "Mbit/s இல் %(ethernet_speed)s" #: modules/networks/templates/connection_show.html:146 #, python-format @@ -5521,7 +5523,7 @@ msgid "" "connect to %(box_name)s for their Internet connectivity." msgstr "" "உங்கள் %(box_name)s நேரடியாக இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும்" -" அவற்றின் இணைய இணைப்பிற்காக %(box_name) உடன் இணைக்கப்படுகின்றன." +" அவற்றின் இணைய இணைப்பிற்காக %(box_name)s உடன் இணைக்கப்படுகின்றன." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:34 #, python-format @@ -5994,9 +5996,9 @@ msgid "" msgstr "" "மெய்நிகர் தனியார் பிணையம் (வி.பி.என்) என்பது ஒரு தனியார் நெட்வொர்க்கின் வளங்களை " "அணுகுவதற்காக இரண்டு சாதனங்களை பாதுகாப்பாக இணைப்பதற்கான ஒரு நுட்பமாகும். நீங்கள் " -"வீட்டிலிருந்து விலகி இருக்கும்போது, உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் சேரவும், {box_name by " -"வழங்கிய தனியார்/உள் சேவைகளை அணுகவும் உங்கள் {box_name with உடன் இணைக்கலாம். கூடுதல் " -"பாதுகாப்பு மற்றும் அநாமதேயத்திற்காக {box_name veal வழியாக மீதமுள்ள இணையத்தை அணுகலாம்." +"வீட்டிலிருந்து விலகி இருக்கும்போது, உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் சேரவும், {box_name} by " +"வழங்கிய தனியார்/உள் சேவைகளை அணுகவும் உங்கள் {box_name} with உடன் இணைக்கலாம். கூடுதல் " +"பாதுகாப்பு மற்றும் அநாமதேயத்திற்காக {box_name} veal வழியாக மீதமுள்ள இணையத்தை அணுகலாம்." #: modules/openvpn/__init__.py:43 msgid "Connect to VPN services" @@ -6050,7 +6052,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் (box_name) s சுயவிவரம் குறிப்பிட்டது. அதை ஒரு ரகசியமாக " +"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் %(box_name)s சுயவிவரம் குறிப்பிட்டது. அதை ஒரு ரகசியமாக " "வைத்திருங்கள்." #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:34 @@ -6079,7 +6081,7 @@ msgstr "{box_name} தடைசெய்யப்பட்ட ஃபயர்வ #, python-brace-format msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" -"{box_name நீங்கள் கட்டுப்படுத்தாத (வயர்லெச்) திசைவியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது." +"{box_name} நீங்கள் கட்டுப்படுத்தாத (வயர்லெச்) திசைவியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது." #: modules/pagekite/__init__.py:29 msgid "" @@ -6112,7 +6114,7 @@ msgstr "" "சுரங்கங்கள் மற்றும் தலைகீழ் ப்ராக்சிகளின் கலவையைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் பேச்கைட் நாட், " "ஃபயர்வால்கள் மற்றும் ஐபி முகவரி வரம்புகளைச் சுற்றி செயல்படுகிறது. நீங்கள் எந்த பேச் கைட் பணி" " வழங்குநரைப் பயன்படுத்தலாம், எடுத்துக்காட்டாக " -"pageKite.net . எதிர்காலத்தில் இதற்காக உங்கள் நண்பரின் {box_name ஐ பயன்படுத்தலாம்." +"pageKite.net . எதிர்காலத்தில் இதற்காக உங்கள் நண்பரின் {box_name} ஐ பயன்படுத்தலாம்." #: modules/pagekite/__init__.py:59 msgid "PageKite" @@ -6242,7 +6244,7 @@ msgstr "வலை சேவையகம் (http)" #: modules/pagekite/utils.py:47 #, python-brace-format msgid "Site will be available at http://{0}" -msgstr "தளம் http: // {0} இல் கிடைக்கும்" +msgstr "தளம் http://{0} இல் கிடைக்கும்" #: modules/pagekite/utils.py:59 msgid "Web Server (HTTPS)" @@ -6251,7 +6253,7 @@ msgstr "வலை சேவையகம் (https)" #: modules/pagekite/utils.py:61 #, python-brace-format msgid "Site will be available at https://{0}" -msgstr "தளம் https: // {0} இல் கிடைக்கும்" +msgstr "தளம் https://{0} இல் கிடைக்கும்" #: modules/pagekite/utils.py:73 msgid "Secure Shell (SSH)" @@ -6433,7 +6435,7 @@ msgstr "வலை பதிலாள்" #: modules/privoxy/__init__.py:119 #, python-brace-format msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Tcp {proxy} இல் பதிலாள் {ப்ராக்சி with உடன் {url} அணுகவும்" +msgstr "Tcp {kind} இல் பதிலாள் {proxy} with உடன் {url} அணுகவும்" #: modules/privoxy/manifest.py:10 msgid "Ad blocker" @@ -6461,8 +6463,8 @@ msgstr "" "குவாசல் என்பது ஒரு ஐ.ஆர்.சி பயன்பாடு ஆகும், இது \"கோர்\" மற்றும் \"கிளையன்ட்\" என்ற " "இரண்டு பகுதிகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. இது மையத்தை ஐ.ஆர்.சி சேவையகங்களுடன் இணைக்க " "அனுமதிக்கிறது, மேலும் வாடிக்கையாளர் துண்டிக்கப்பட்டாலும் கூட, தொடர்ந்து செய்திகளைப் " -"பெறுகிறது. {box_name the குவாசல் கோர் சேவையை எப்போதும் ஆன்லைனில் வைத்திருக்கும் மற்றும் " -"டெச்க்டாப் அல்லது மொபைலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குவாசல் வாடிக்கையாளர்களை " +"பெறுகிறது. {box_name} the குவாசல் கோர் சேவையை எப்போதும் ஆன்லைனில் வைத்திருக்கும் மற்றும்" +" டெச்க்டாப் அல்லது மொபைலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குவாசல் வாடிக்கையாளர்களை " "அதை இணைக்கவும் துண்டிக்கவும் பயன்படுத்தலாம்." #: modules/quassel/__init__.py:31 @@ -6667,7 +6669,7 @@ msgid "" "uncheck this option. When unchecked, a text entry field is added to the " "login page so the user can specify to which account they wish to connect." msgstr "" -"இயக்கப்பட்டால், பயனர்கள் இந்த {box_name வழியாக மட்டுமே அஞ்சல்களைப் படித்து அனுப்ப முடியும்" +"இயக்கப்பட்டால், பயனர்கள் இந்த {box_name} வழியாக மட்டுமே அஞ்சல்களைப் படித்து அனுப்ப முடியும்" ". சிமெயில் போன்ற வெளிப்புற அஞ்சல் கணக்குடன் ரவுண்ட்கூப் பயன்படுத்த விரும்பினால், இந்த " "விருப்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும். தேர்வு செய்யப்படும்போது, உள்நுழைவு பக்கத்தில் ஒரு " "உரை நுழைவு புலம் சேர்க்கப்படும், எனவே அவர்கள் எந்த கணக்கை இணைக்க விரும்புகிறார்கள் என்பதை " @@ -7028,7 +7030,7 @@ msgid "" "There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, " "which provides the core services and user interface for a FreedomBox server." msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(எண்ணிக்கை) அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " +"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." #: modules/security/templates/security_report.html:19 @@ -7154,7 +7156,7 @@ msgid "" "connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through " "the Shadowsocks server." msgstr "" -"உங்கள் {box_name a ஒரு நிழல் கிளையண்டை இயக்க முடியும், இது ஒரு நிழல் சேவையகத்துடன் " +"உங்கள் {box_name} a ஒரு நிழல் கிளையண்டை இயக்க முடியும், இது ஒரு நிழல் சேவையகத்துடன் " "இணைக்க முடியும். இது ஒரு சாக்ச் 5 ப்ராக்சியையும் இயக்கும். உள்ளக சாதனங்கள் இந்த ப்ராக்சியுடன்" " இணைக்க முடியும், மேலும் அவற்றின் தரவு சேடோவ்ச் சேவையகத்தின் மூலம் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டு" ", அருகாமையில் இருக்கும்." @@ -7211,7 +7213,7 @@ msgid "" "clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied " "through this server." msgstr "" -"உங்கள் {box_name a ஒரு நிழல் சேவையகத்தை இயக்க முடியும், இது நிழல் வாடிக்கையாளர்களை " +"உங்கள் {box_name} a ஒரு நிழல் சேவையகத்தை இயக்க முடியும், இது நிழல் வாடிக்கையாளர்களை " "இணைக்க அனுமதிக்கிறது. வாடிக்கையாளர்களின் தரவு இந்த சேவையகத்தின் மூலம் குறியாக்கம் " "செய்யப்பட்டு, அருகாமையில் இருக்கும்." @@ -7247,7 +7249,7 @@ msgid "" "Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the " "web with chosen groups of users." msgstr "" -"பகிர்வு பயனர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்களுடன் வலையில் உங்கள் {box_name இல் கோப்புகள் " +"பகிர்வு பயனர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்களுடன் வலையில் உங்கள் {box_name} இல் கோப்புகள் " "மற்றும் கோப்புறைகளைப் பகிர அனுமதிக்கிறது." #: modules/sharing/forms.py:17 @@ -7577,7 +7579,7 @@ msgstr "" #: modules/snapshot/views.py:208 #, python-brace-format msgid "Rolled back to snapshot #{number}." -msgstr "ச்னாப்சாட் #{எண் பெறுநர் க்கு மீண்டும் உருட்டப்பட்டது." +msgstr "ச்னாப்சாட் #{number} பெறுநர் க்கு மீண்டும் உருட்டப்பட்டது." #: modules/snapshot/views.py:211 msgid "The system must be restarted to complete the rollback." @@ -7681,7 +7683,7 @@ msgid "" "You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable " "media, expand the root partition etc." msgstr "" -"உங்கள் {box_name with உடன் இணைக்கப்பட்ட சேமிப்பக ஊடகத்தை நிர்வகிக்க இந்த தொகுதி உங்களை " +"உங்கள் {box_name} with உடன் இணைக்கப்பட்ட சேமிப்பக ஊடகத்தை நிர்வகிக்க இந்த தொகுதி உங்களை " "அனுமதிக்கிறது. தற்போது பயன்பாட்டில் உள்ள சேமிப்பக ஊடகத்தை நீங்கள் காணலாம், ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடி" "ய மீடியா ஏற்றுக்கொள்ளலாம், ரூட் பகிர்வு போன்றவற்றை விரிவுபடுத்தலாம்." @@ -7789,7 +7791,7 @@ msgid "" "Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy " "any data while you still can and replace the drive." msgstr "" -"வட்டு {ஐடி the எதிர்காலத்தில் அது தோல்வியடையும் என்று தெரிவிக்கிறது. உங்களால் முடிந்தவரை" +"வட்டு {id} the எதிர்காலத்தில் அது தோல்வியடையும் என்று தெரிவிக்கிறது. உங்களால் முடிந்தவரை" " எந்த தரவையும் நகலெடுத்து இயக்ககத்தை மாற்றவும்." #: modules/storage/__init__.py:390 @@ -7901,7 +7903,7 @@ msgid "" "root partition." msgstr "" "தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் தரவை காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். இந்த செயல்பாட்டிற்குப் பிறகு, " -"கூடுதல் இலவச இடத்தின் %(விரிவாக்கக்கூடிய_ரூட்_சிச்) உங்கள் ரூட் பகிர்வில் கிடைக்கும்." +"கூடுதல் இலவச இடத்தின் %(expandable_root_size)s உங்கள் ரூட் பகிர்வில் கிடைக்கும்." #: modules/storage/views.py:67 #, python-brace-format @@ -7947,11 +7949,11 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or " "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -"{Box_name on இல் ஒத்திசைவை இயக்குவது உங்கள் தரவுகளுக்கு கூடுதல் ஒத்திசைவு புள்ளியை " +"{box_name} on இல் ஒத்திசைவை இயக்குவது உங்கள் தரவுகளுக்கு கூடுதல் ஒத்திசைவு புள்ளியை " "வழங்குகிறது, இது பெரும்பாலான நேரங்களில் கிடைக்கும், இதனால் உங்கள் சாதனங்கள் அடிக்கடி " -"ஒத்திசைக்க அனுமதிக்கிறது. {box_name பல பயனர்களால் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒத்திசைவின் ஒற்றை" -" நிகழ்வை இயக்குகிறது. ஒவ்வொரு பயனரின் சாதனங்களின் தொகுப்பும் ஒரு தனித்துவமான " -"கோப்புறைகளுடன் ஒத்திசைக்கப்படலாம். {Box_name on இல் உள்ள வலை இடைமுகம் \"நிர்வாகி\" " +"ஒத்திசைக்க அனுமதிக்கிறது. {box_name} பல பயனர்களால் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒத்திசைவின் " +"ஒற்றை நிகழ்வை இயக்குகிறது. ஒவ்வொரு பயனரின் சாதனங்களின் தொகுப்பும் ஒரு தனித்துவமான " +"கோப்புறைகளுடன் ஒத்திசைக்கப்படலாம். {box_name} on இல் உள்ள வலை இடைமுகம் \"நிர்வாகி\" " "அல்லது \"ஒத்திசைவு-அணுகல்\" குழுவைச் சேர்ந்த பயனர்களுக்கு மட்டுமே கிடைக்கிறது." #: modules/syncthing/__init__.py:55 @@ -7976,8 +7978,8 @@ msgid "" "graph." msgstr "" "டிட்லிவிக்கி என்பது ஒரு ஊடாடும் பயன்பாடாகும், இது முற்றிலும் வலை உலாவியில் இயங்குகிறது" -". ஒவ்வொரு விக்கியும் உங்கள் {box_name இல் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு தன்னிறைவான உஉகுமொ கோப்பு. நீண்" -"ட விக்கி பக்கங்களை எழுதுவதற்கு பதிலாக, டிட்லிவிகி டிட்லர்ச் எனப்படும் பல சிறு " +". ஒவ்வொரு விக்கியும் உங்கள் {box_name} இல் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு தன்னிறைவான உஉகுமொ கோப்பு. " +"நீண்ட விக்கி பக்கங்களை எழுதுவதற்கு பதிலாக, டிட்லிவிகி டிட்லர்ச் எனப்படும் பல சிறு " "குறிப்புகளை எழுதி அவற்றை அடர்த்தியான வரைபடமாக இணைக்க ஊக்குவிக்கிறது." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:30 @@ -8080,7 +8082,7 @@ msgid "" msgstr "" "TOR பிணையம் வழியாக {box_name} சேவைகளை அம்பலப்படுத்த இந்த பயன்பாடு வெங்காய களத்தை " "வழங்குகிறது. TOR உலாவியைப் பயன்படுத்தி, வீட்டில் சேவையகங்களை கட்டுப்படுத்தும் ஒரு ISP ஐப் " -"பயன்படுத்தும் போது கூட இணையத்திலிருந்து {box_name ஐ அணுகலாம்." +"பயன்படுத்தும் போது கூட இணையத்திலிருந்து {box_name} ஐ அணுகலாம்." #: modules/tor/__init__.py:62 modules/tor/manifest.py:61 #: modules/torproxy/manifest.py:58 @@ -8161,9 +8163,9 @@ msgid "" "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "download bandwidth." msgstr "" -"இயக்கப்பட்டால், உங்கள் {box_name a ஒரு டோர் ரிலேவை இயக்கி டோர் நெட்வொர்க்குக்கு அலைவரிசையை" -" நன்கொடையாக வழங்கும். உங்களிடம் 2 மெகாபிட்/எச் பதிவேற்றம் மற்றும் அலைவரிசை பதிவிறக்கம் " -"செய்தால் இதைச் செய்யுங்கள்." +"இயக்கப்பட்டால், உங்கள் {box_name} a ஒரு டோர் ரிலேவை இயக்கி டோர் நெட்வொர்க்குக்கு " +"அலைவரிசையை நன்கொடையாக வழங்கும். உங்களிடம் 2 மெகாபிட்/எச் பதிவேற்றம் மற்றும் அலைவரிசை " +"பதிவிறக்கம் செய்தால் இதைச் செய்யுங்கள்." #: modules/tor/forms.py:101 msgid "Enable Tor bridge relay" @@ -8191,7 +8193,7 @@ msgid "" "anonymity yet." msgstr "" "ஒரு வெங்காய பணி அதன் இருப்பிடத்தை வெளிப்படுத்தாமல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவைகளை (விக்கி " -"அல்லது அரட்டை போன்றவை) வழங்க {box_name ஐ அனுமதிக்கும். வலுவான அநாமதேயத்திற்கு இதை " +"அல்லது அரட்டை போன்றவை) வழங்க {box_name} ஐ அனுமதிக்கும். வலுவான அநாமதேயத்திற்கு இதை " "இன்னும் பயன்படுத்த வேண்டாம்." #: modules/tor/forms.py:125 @@ -8245,7 +8247,7 @@ msgid "" "using upstream bridges." msgstr "" "இந்த பயன்பாடு SOCKS நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி TCP துறைமுகம் 9050 இல் உள்ளக " -"நெட்வொர்க்குகளுக்கு உங்கள் {box_name இல் ஒரு வலை ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. TOR பிணையம் " +"நெட்வொர்க்குகளுக்கு உங்கள் {box_name} இல் ஒரு வலை ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. TOR பிணையம் " "வழியாக இணையத்தை அணுக பல்வேறு பயன்பாடுகளால் இதைப் பயன்படுத்தலாம். ஐ.எச்.பி தணிக்கை " "மேலோடை பாலங்களைப் பயன்படுத்தி தவிர்க்கப்படலாம்." @@ -8260,12 +8262,12 @@ msgstr "டோர் சாக்ச் பதிலாள்" #: modules/torproxy/__init__.py:142 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" -msgstr "TOR வழியாக TCP {வகையான on இல் முகவரி {url} ஐ அணுகவும்" +msgstr "TOR வழியாக TCP {kind} on இல் முகவரி {url} ஐ அணுகவும்" #: modules/torproxy/__init__.py:154 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" -msgstr "TCP {yind on இல் {url at இல் TOR பயன்பாட்டை உறுதிப்படுத்தவும்" +msgstr "TCP {kind} on இல் {url} at இல் TOR பயன்பாட்டை உறுதிப்படுத்தவும்" #: modules/torproxy/forms.py:15 msgid "Download software packages over Tor" @@ -8312,7 +8314,8 @@ msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -"பிட்-டோரண்ட் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name இல் எந்தவொரு பயனரும் ஆல் அணுகலாம்." +"பிட்-டோரண்ட் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} இல் எந்தவொரு " +"பயனரும் ஆல் அணுகலாம்." #: modules/transmission/__init__.py:38 #, python-brace-format @@ -8322,7 +8325,7 @@ msgid "" "apps, use the URL /transmission-remote/" "rpc." msgstr "" -"வலை இடைமுகத்திற்கு கூடுதலாக, {box_name இல் பரிமாற்றத்தை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த " +"வலை இடைமுகத்திற்கு கூடுதலாக, {box_name} இல் பரிமாற்றத்தை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த " "மொபைல் மற்றும் டெச்க்டாப் பயன்பாடுகளையும் பயன்படுத்தலாம். ரிமோட் கண்ட்ரோல் பயன்பாடுகளை உள்ளமைக்" "க, முகவரி /டிரான்ச்மிசன்-ரீமோட்/ஆர்.பி.சி ஐப் " "பயன்படுத்தவும்." @@ -8867,8 +8870,8 @@ msgid "" "Use the change password form to " "change the password." msgstr "" -"கடவுச்சொல்லை மாற்ற கடவுச்சொல் படிவத்தை மாற்றவும் ஐப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"கடவுச்சொல்லை மாற்ற கடவுச்சொல் படிவத்தை மாற்றவும்" +" ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: modules/users/templates/users_update.html:32 #: templates/language-selection.html:17 @@ -8934,7 +8937,7 @@ msgid "" "It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to " "route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN." msgstr "" -"வயர்கார்ட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு VPN வழங்குநருடன் இணைக்கவும், {box_name இருந்து இலிருந்து " +"வயர்கார்ட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு VPN வழங்குநருடன் இணைக்கவும், {box_name} இருந்து இலிருந்து " "VPN வழியாக வெளிச்செல்லும் அனைத்து போக்குவரத்தையும் வழிநடத்தவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்." #: modules/wireguard/__init__.py:26 @@ -8944,9 +8947,9 @@ msgid "" "travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be " "securely relayed through {box_name}." msgstr "" -"பயணத்தின் போது மொபைல் சாதனத்தை {box_name with உடன் இணைப்பது இரண்டாவது பயன்பாட்டு வழக்கு" -". பொது வைஃபை நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்படும்போது, அனைத்து போக்குவரத்தையும் {box_name full " -"மூலம் பாதுகாப்பாக ஒளிபரப்பலாம்." +"பயணத்தின் போது மொபைல் சாதனத்தை {box_name} with உடன் இணைப்பது இரண்டாவது பயன்பாட்டு " +"வழக்கு. பொது வைஃபை நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்படும்போது, அனைத்து போக்குவரத்தையும் {box_name}" +" full மூலம் பாதுகாப்பாக ஒளிபரப்பலாம்." #: modules/wireguard/forms.py:32 msgid "Invalid key." @@ -9067,7 +9070,7 @@ msgstr "கடைசியாக இணைக்கப்பட்ட நேர #: modules/wireguard/templates/wireguard.html:38 #, python-format msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet." -msgstr "இந்த %(பாக்ச்_பேம்) உடன் இணைக்க எந்த சகாக்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." +msgstr "இந்த %(box_name)s உடன் இணைக்க எந்த சகாக்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." #: modules/wireguard/templates/wireguard.html:48 #, python-format @@ -9283,7 +9286,7 @@ msgid "" "better URLs to your pages and posts." msgstr "" "தளத்தை பகிரங்கமாகக் கீழே கிடைக்கச் செய்வதற்கு முன் பயன்பாட்டைப் பார்வையிடுவதன் மூலம் நீங்கள் " -"வேர்ட்பிரச் அமைப்பை இயக்க வேண்டும். சரியான டொமைன் பெயருடன் {box_name ஐ அணுகும்போது " +"வேர்ட்பிரச் அமைப்பை இயக்க வேண்டும். சரியான டொமைன் பெயருடன் {box_name} ஐ அணுகும்போது " "அமைவு இயக்கப்பட வேண்டும். உங்கள் பக்கங்கள் மற்றும் இடுகைகளுக்கு சிறந்த முகவரி களுக்கு " "நிர்வாகி இடைமுகத்தில் பெர்மாலின்களை இயக்கவும்." @@ -9343,8 +9346,8 @@ msgid "" "location using search, map and calendar views. Individual photos can be " "shared with others by sending a direct link." msgstr "" -"உங்கள் புகைப்பட சேகரிப்பை சோப் நிர்வகிக்கிறார். உங்கள் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் புகைப்படங்கள் உங்கள் {" -"box_name at இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. பொது காட்சிக்கான காட்சியகங்களில் கவனம் " +"உங்கள் புகைப்பட சேகரிப்பை சோப் நிர்வகிக்கிறார். உங்கள் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் புகைப்படங்கள் உங்கள் " +"{box_name} at இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. பொது காட்சிக்கான காட்சியகங்களில் கவனம் " "செலுத்துவதற்குப் பதிலாக, சோப் அவற்றை உங்கள் சொந்த பயன்பாட்டிற்காக நிர்வகிப்பதில் கவனம் " "செலுத்துகிறார், அவற்றை யார் அழைத்துச் சென்றார்கள், அவர்கள் எங்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்கள், " "அவற்றில் யார் இருக்கிறார்கள் என்பதன் மூலம் அவற்றை ஒழுங்கமைப்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது. " @@ -9427,7 +9430,7 @@ msgstr "முடிந்தது: {name}" #: package.py:206 #, python-brace-format msgid "Package {package_expression} is not available for install" -msgstr "தொகுப்பு {தொகுப்பு_எக்ச்பிரசன் install நிறுவலுக்கு கிடைக்கவில்லை" +msgstr "தொகுப்பு {package_expression} install நிறுவலுக்கு கிடைக்கவில்லை" #: package.py:226 #, python-brace-format @@ -9742,7 +9745,7 @@ msgid "" "Currently the following network interfaces are configured as internal: " "%(interface_list)s" msgstr "" -"தற்போது பின்வரும் பிணைய இடைமுகங்கள் உள் என கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன: %(இடைமுக_ பட்டியல்) கள்" +"தற்போது பின்வரும் பிணைய இடைமுகங்கள் உள் என கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன: %(interface_list)s கள்" #: templates/notifications-dropdown.html:11 msgid "Notifications"