From 1b9d178502c82253e4a00b7c915bc172f7f73922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Valleroy Date: Fri, 27 Dec 2024 00:40:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 99.8% (1762 of 1764 strings) --- plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 243 +++++++++++++------------ 1 file changed, 123 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index 4cee4ff08..f96503738 100644 --- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 21:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-26 17:44+0000\n" -"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-27 01:03+0000\n" +"Last-Translator: James Valleroy \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "{box_name} வலை இடைமுகம் (அச்தி)" #: modules/apache/components.py:162 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind}" -msgstr "Tcp {find on இல் முகவரி {url access ஐ அணுகவும்" +msgstr "Tcp {kind} on இல் முகவரி {url} access ஐ அணுகவும்" #: modules/apache/components.py:165 #, python-brace-format @@ -158,9 +158,9 @@ msgid "" "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -"பணி கண்டுபிடிப்பு நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்களை உங்கள் {box_name ஐக் கண்டறிய " +"பணி கண்டுபிடிப்பு நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்களை உங்கள் {box_name} ஐக் கண்டறிய " "அனுமதிக்கிறது மற்றும் அதில் இயங்கும் சேவைகள். இது உங்கள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் இயங்கும் பிற " -"சாதனங்கள் மற்றும் சேவைகளைக் கண்டறிய {box_name ஐ அனுமதிக்கிறது. பணி கண்டுபிடிப்பு " +"சாதனங்கள் மற்றும் சேவைகளைக் கண்டறிய {box_name} ஐ அனுமதிக்கிறது. பணி கண்டுபிடிப்பு " "அவசியமில்லை மற்றும் உள் நெட்வொர்க்குகளில் மட்டுமே செயல்படுகிறது. குறிப்பாக விரோத உள்ளக " "நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும்போது பாதுகாப்பை மேம்படுத்துவது முடக்கப்படலாம்." @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "file previously downloaded from the result of a successful backup on a " "{box_name}. It must have a .tar.gz extension." msgstr "" -"உள்ளக கணினியிலிருந்து பதிவேற்ற காப்புப்பிரதி கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். இது {box_name " +"உள்ளக கணினியிலிருந்து பதிவேற்ற காப்புப்பிரதி கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். இது {box_name} " "on இல் வெற்றிகரமான காப்புப்பிரதியின் விளைவாக முன்னர் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட கோப்பாக இருக்" "க வேண்டும். இது ஒரு .tar.gz நீட்டிப்பைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "" "connection from {box_name}." msgstr "" "தற்போது, {box_name} இல், உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற இயந்திரங்களுக்கான டிஎன்எச் " -"வினவல்களைத் தீர்க்க மட்டுமே பிணைப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. {Box_name இருந்து இலிருந்து " +"வினவல்களைத் தீர்க்க மட்டுமே பிணைப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. {box_name} இருந்து இலிருந்து " "இணைய இணைப்பைப் பகிர்வதில் இது பொருந்தாது." #: modules/bind/__init__.py:40 @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "" "devices." msgstr "" "காலிபர் சேவையகம் உங்கள் மின் புத்தக சேகரிப்புக்கு நிகழ்நிலை அணுகலை வழங்குகிறது. உங்கள் " -"மின் புத்தகங்களை உங்கள் {box_name at இல் சேமிக்கலாம், அவற்றை ஆன்லைனில் அல்லது உங்கள் எந்த " +"மின் புத்தகங்களை உங்கள் {box_name} at இல் சேமிக்கலாம், அவற்றை ஆன்லைனில் அல்லது உங்கள் எந்த " "சாதனங்களிலிருந்தும் படிக்கலாம்." #: modules/calibre/__init__.py:27 @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the admin group." msgstr "" -"நிர்வாகக் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name on இல் உள்ள " +"நிர்வாகக் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} on இல் உள்ள " "எந்தவொரு பயனரும் ஆல் அணுகலாம்." #: modules/cockpit/__init__.py:53 modules/cockpit/manifest.py:9 @@ -1258,9 +1258,9 @@ msgid "Configure" msgstr "உள்ளமைக்கவும்" #: modules/config/forms.py:24 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{user}'s website" -msgstr "{பயனரின் வலைத்தளம்" +msgstr "{user} வலைத்தளம்" #: modules/config/forms.py:26 msgid "Apache Default" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "" "is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must " "explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)." msgstr "" -"வலையில் உங்கள் {box_name ஐ யாராவது பார்வையிடும்போது வழங்கப்பட வேண்டிய இயல்புநிலை " +"வலையில் உங்கள் {box_name} ஐ யாராவது பார்வையிடும்போது வழங்கப்பட வேண்டிய இயல்புநிலை " "பக்கத்தைத் தேர்வுசெய்க. டொமைன் பெயரை யாராவது பார்வையிடும்போது உங்கள் வலைப்பதிவு அல்லது " "விக்கியை முகப்பு பக்கமாக அமைப்பது ஒரு பொதுவான பயன்பாட்டு வழக்கு. முகப்பு பக்கம் " "{box_name} பணி (பிளவு) தவிர வேறு ஏதாவது அமைக்கப்பட்டவுடன், உங்கள் பயனர்கள் {box_name}" @@ -1660,8 +1660,8 @@ msgid "" "prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" "உங்கள் இணைய வழங்குநர் உங்கள் ஐபி முகவரியை அவ்வப்போது மாற்றினால் (அதாவது ஒவ்வொரு 24 " -"மணிநேரமும்), மற்றவர்கள் உங்களை இணையத்தில் கண்டுபிடிப்பது கடினமாக இருக்கலாம். இது {" -"box_name by ஆல் வழங்கப்படும் சேவைகளைக் கண்டுபிடிப்பதைத் தடுக்கும்." +"மணிநேரமும்), மற்றவர்கள் உங்களை இணையத்தில் கண்டுபிடிப்பது கடினமாக இருக்கலாம். இது " +"{box_name} by ஆல் வழங்கப்படும் சேவைகளைக் கண்டுபிடிப்பதைத் தடுக்கும்." #: modules/dynamicdns/__init__.py:32 msgid "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" -"உங்கள் {box_name ஐ அடைய நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பொது டொமைன் பெயர்." +"உங்கள் {box_name} ஐ அடைய நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பொது டொமைன் பெயர்." #: modules/dynamicdns/forms.py:34 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." @@ -2095,11 +2095,11 @@ msgid "" "address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created " "pointing to the first admin user." msgstr "" -"{Box_name in இல் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் usermydomain.example போன்ற மின்னஞ்சல் முகவரியைப்" -" பெறுகிறார்கள். User+foo@mydomain.example போன்ற அனைத்து முகவரிகளிலிருந்தும் அவர்கள் " -"அஞ்சலையும் பெறுவார்கள். மேலும், அவர்கள் தங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு மாற்றுப்பெயர்களைச் " -"சேர்க்கலாம். \"போச்ட் மாச்டர்\" போன்ற தேவையான மாற்றுப்பெயர்கள் முதல் நிர்வாக பயனரை " -"சுட்டிக்காட்டி தானாகவே உருவாக்கப்படுகின்றன." +"{box_name} in இல் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் usermydomain.example போன்ற மின்னஞ்சல் " +"முகவரியைப் பெறுகிறார்கள். User+foo@mydomain.example போன்ற அனைத்து " +"முகவரிகளிலிருந்தும் அவர்கள் அஞ்சலையும் பெறுவார்கள். மேலும், அவர்கள் தங்கள் மின்னஞ்சல் " +"முகவரிக்கு மாற்றுப்பெயர்களைச் சேர்க்கலாம். \"போச்ட் மாச்டர்\" போன்ற தேவையான மாற்றுப்பெயர்கள் " +"முதல் நிர்வாக பயனரை சுட்டிக்காட்டி தானாகவே உருவாக்கப்படுகின்றன." #: modules/email/__init__.py:41 msgid "" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "" "supported." msgstr "" "விக்கிகள் இயல்பாகவே பொதுவில் இல்லை, ஆனால் பகிர்வு அல்லது வெளியீட்டிற்காக அவற்றை பதிவிறக்கம்" -" செய்யலாம். விக்கி குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name on இல் எந்த பயனரும் இல் அவற்றைத் திருத்தலாம். ஒரே நேரத்தில் திருத்துதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை." #: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:80 @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "" "network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -"ஃபயர்வால் என்பது உங்கள் {box_name இல் உள்வரும் மற்றும் வெளிச்செல்லும் பிணைய போக்குவரத்தை " +"ஃபயர்வால் என்பது உங்கள் {box_name} இல் உள்வரும் மற்றும் வெளிச்செல்லும் பிணைய போக்குவரத்தை " "கட்டுப்படுத்தும் ஒரு பாதுகாப்பு அமைப்பாகும். ஃபயர்வால் இயக்கப்பட்ட மற்றும் ஒழுங்காக " "கட்டமைக்கப்பட்டிருப்பது இணையத்திலிருந்து பாதுகாப்பு அச்சுறுத்தலின் அபாயத்தைக் குறைக்கிறது." @@ -2614,11 +2614,11 @@ msgid "Setup Complete! Next Steps:" msgstr "அமைவு முடிந்தது! அடுத்த படிகள்:" #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:18 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Automatic software update " "runs daily by default. For the first time, manually run it now." -msgstr "தானியங்கி " +msgstr "தானியங்கி " #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:114 @@ -2630,7 +2630,8 @@ msgstr "இப்போது புதுப்பிக்கவும்" msgid "" "Review privacy options." msgstr "" -"மதிப்பாய்வு தனியுரிமை விருப்பங்கள் ." +"மதிப்பாய்வு தனியுரிமை விருப்பங்கள் " +"." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:46 #, python-format @@ -2653,8 +2654,8 @@ msgid "" "Configure and schedule remote backups." msgstr "" -"தொலைதூர காப்புப்பிரதிகள் உள்ளமைத்து " -"திட்டமிடவும்." +"தொலைதூர காப்புப்பிரதிகள் " +"உள்ளமைத்து திட்டமிடவும்." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:78 #, python-format @@ -2796,7 +2797,7 @@ msgstr "களஞ்சியங்கள் எதுவும் கிடை #: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35 #, python-format msgid "Go to repository %(repo.name)s" -msgstr "களஞ்சியத்திற்குச் செல்லுங்கள் %(repo.name) கள்" +msgstr "களஞ்சியத்திற்குச் செல்லுங்கள் %(repo.name)s கள்" #: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42 msgid "Cloning…" @@ -2805,7 +2806,7 @@ msgstr "குளோனிங்…" #: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59 #, python-format msgid "Delete repository %(repo.name)s" -msgstr "களஞ்சியத்தை நீக்கு %(repo.name) கள்" +msgstr "களஞ்சியத்தை நீக்கு %(repo.name)s கள்" #: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 #, python-format @@ -3127,8 +3128,8 @@ msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -" %(பாக்ச்_பேம்) திட்ட விக்கி " -"மேலும் தகவல்களைக் கொண்டுள்ளது." +" %(box_name)" +"s திட்ட விக்கி மேலும் தகவல்களைக் கொண்டுள்ளது." #: modules/help/templates/help_index.html:32 #, python-format @@ -3383,8 +3384,8 @@ msgid "" "Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s " "domain name." msgstr "" -"கோபியைத் தொடங்கி, \"சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்\" என்பதைத் தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் {box_name இன்" -" டொமைன் பெயரை உள்ளிடவும்." +"கோபியைத் தொடங்கி, \"சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்\" என்பதைத் தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் {box_name} " +"இன் டொமைன் பெயரை உள்ளிடவும்." #: modules/infinoted/manifest.py:46 msgid "Collaborative editing" @@ -3519,7 +3520,7 @@ msgid "" "{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately " "to save disk space." msgstr "" -"பதிவேற்றிய சிம் கோப்புகள் உங்கள் {box_name இல் {kiwix_home}/உள்ளடக்கத்தின் கீழ் " +"பதிவேற்றிய சிம் கோப்புகள் உங்கள் {box_name} இல் {kiwix_home}/உள்ளடக்கத்தின் கீழ் " "சேமிக்கப்படும். கிவிக்ச் கோப்பைச் சேர்க்கத் தவறினால், வட்டு இடத்தை சேமிக்க உடனடியாக " "நீக்கப்படும்." @@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "" #: modules/letsencrypt/views.py:46 #, python-brace-format msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}" -msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கான சான்றிதழை ரத்து செய்வதில் தோல்வி" +msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்றிதழை ரத்து செய்வதில் தோல்வி" #: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77 #, python-brace-format @@ -3718,17 +3719,17 @@ msgstr "டொமைன் {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82 #, python-brace-format msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}" -msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கான சான்றிதழைப் பெறுவதில் தோல்வி" +msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்றிதழைப் பெறுவதில் தோல்வி" #: modules/letsencrypt/views.py:95 #, python-brace-format msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" -msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கு சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது" +msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கு சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது" #: modules/letsencrypt/views.py:100 #, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}" -msgstr "டொமைன் {டொமைன் க்கு க்கான சான்றிதழை நீக்குவதில் தோல்வி" +msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்றிதழை நீக்குவதில் தோல்வி" #: modules/matrixsynapse/__init__.py:26 msgid "" @@ -4093,9 +4094,9 @@ msgid "" "downloads/\">Minetest client is needed." msgstr "" "மின்டெச்ட் ஒரு மல்டிபிளேயர் எல்லையற்ற-உலக தொகுதி சாண்ட்பாக்ச் ஆகும். இந்த தொகுதி இயல்புநிலை" -" துறைமுகத்தில் (30000) இந்த {box_name at இல் இயங்குவதற்கு மின்டெச்ட் சேவையகத்தை " +" துறைமுகத்தில் (30000) இந்த {box_name} at இல் இயங்குவதற்கு மின்டெச்ட் சேவையகத்தை " "இயக்குகிறது. சேவையகத்துடன் இணைக்க, ஒரு மின்டெச்ட் வாங்கி தேவை." +"\"http://www.minetest.net/downloads/\"> மின்டெச்ட் வாங்கி தேவை." #: modules/minetest/__init__.py:56 modules/minetest/manifest.py:9 msgid "Minetest" @@ -4486,10 +4487,11 @@ msgid "" "each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are " "enabled or disabled for incoming connections through the given name." msgstr "" -"பெயர் சேவைகள் பொது இணையத்திலிருந்து {box_name ways ஐ அடையக்கூடிய வழிகளின் கண்ணோட்டத்தை" -" வழங்குகிறது: டொமைன் பெயர், டோர் வெங்காய பணி மற்றும் பேச்கைட். ஒவ்வொரு வகை பெயருக்கும், " -"கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் மூலம் உள்வரும் இணைப்புகளுக்கு HTTP, HTTPS மற்றும் பாஓடு சேவைகள் " -"இயக்கப்பட்டதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா என்பது காட்டப்பட்டுள்ளது." +"பெயர் சேவைகள் பொது இணையத்திலிருந்து {box_name} ways ஐ அடையக்கூடிய வழிகளின் " +"கண்ணோட்டத்தை வழங்குகிறது: டொமைன் பெயர், டோர் வெங்காய பணி மற்றும் பேச்கைட். ஒவ்வொரு வகை " +"பெயருக்கும், கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் மூலம் உள்வரும் இணைப்புகளுக்கு HTTP, HTTPS மற்றும் பாஓடு" +" சேவைகள் இயக்கப்பட்டதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா அல்லது முடக்கப்பட்டுள்ளதா என்பது " +"காட்டப்பட்டுள்ளது." #: modules/names/__init__.py:54 msgid "Name Services" @@ -4537,10 +4539,10 @@ msgid "" "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "length must be 63 characters or less." msgstr "" -"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name ஐ அடையக்கூடிய உள்ளக பெயர் ஓச்ட்பெயர்" -". இது ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது ஒரு இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் உள்துறை " -"எழுத்துக்களாக எழுத்துக்கள், இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். மொத்த நீளம் 63 " -"எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." +"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name} ஐ அடையக்கூடிய உள்ளக பெயர் " +"ஓச்ட்பெயர். இது ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது ஒரு இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் " +"உள்துறை எழுத்துக்களாக எழுத்துக்கள், இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். மொத்த " +"நீளம் 63 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." #: modules/names/forms.py:91 msgid "Invalid hostname" @@ -4556,12 +4558,12 @@ msgid "" "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "or less." msgstr "" -"டொமைன் பெயர் என்பது இணையத்தில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name ஐ அடையக்கூடிய உலகளாவி" -"ய பெயர். இது புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட லேபிள்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு லேபிளும் " -"ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் உள்துறை எழுத்துக்களா" -"க அகரவரிசை, இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு லேபிளின் நீளமும் 63 " -"எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும். டொமைன் பெயரின் மொத்த நீளம் 253 " -"எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." +"டொமைன் பெயர் என்பது இணையத்தில் உள்ள பிற சாதனங்கள் உங்கள் {box_name} ஐ அடையக்கூடிய " +"உலகளாவிய பெயர். இது புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட லேபிள்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு " +"லேபிளும் ஒரு எழுத்துக்கள் அல்லது இலக்கத்துடன் தொடங்கி முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் உள்துறை " +"எழுத்துக்களாக அகரவரிசை, இலக்கங்கள் மற்றும் ஐபன்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு லேபிளின்" +" நீளமும் 63 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும். டொமைன் பெயரின் மொத்த நீளம் " +"253 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." #: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101 #: modules/networks/forms.py:28 @@ -4967,8 +4969,8 @@ msgid "" "Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a " "typical home setup.

" msgstr "" -"ஒரு திசைவி

உங்கள் {box_name the அதன் இணைய இணைப்பை உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை " -"அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாகப் பெறுகிறது. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு.

" +"ஒரு திசைவி

உங்கள் {box_name} the அதன் இணைய இணைப்பை உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை" +" அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாகப் பெறுகிறது. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு.

" #: modules/networks/forms.py:381 #, python-brace-format @@ -4978,10 +4980,10 @@ msgid "" "adapter. {box_name} is directly connected to the Internet and all your " "devices connect to {box_name} for their Internet connectivity.

" msgstr "" -"{box_name} என்பது உங்கள் திசைவி

உங்கள் {box_name the பல ஈத்தர்நெட் துறைமுகங்கள் " +"{box_name} என்பது உங்கள் திசைவி

உங்கள் {box_name} the பல ஈத்தர்நெட் துறைமுகங்கள் " "அல்லது வைஃபை அடாப்டர் போன்ற பல பிணைய இடைமுகங்களைக் கொண்டுள்ளது. {box_name} இணையத்துடன் " -"நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும் அவற்றின் இணைய இணைப்புக்காக {" -"box_name with உடன் இணைக்கப்படுகின்றன.

" +"நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும் அவற்றின் இணைய இணைப்புக்காக " +"{box_name} with உடன் இணைக்கப்படுகின்றன.

" #: modules/networks/forms.py:390 #, python-brace-format @@ -4990,7 +4992,7 @@ msgid "" "connection is directly attached to your {box_name} and there are no other " "devices on the network. This can happen on community or cloud setups.

" msgstr "" -"இணையத்துடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது

உங்கள் இணைய இணைப்பு உங்கள் {box_name with " +"இணையத்துடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது

உங்கள் இணைய இணைப்பு உங்கள் {box_name} with " "உடன் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் பிணையத்தில் வேறு எந்த சாதனங்களும் இல்லை. இது " "சமூகம் அல்லது மேகக்கணி அமைப்புகளில் நிகழலாம்.

" @@ -5077,8 +5079,8 @@ msgstr "" "அனைத்து போக்குவரத்தையும் (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)

பெரும்பாலான திசைவிகள் DMZ " "எனப்படும் உள்ளமைவு அமைப்பை வழங்க DMZ அம்சத்தைப் பயன்படுத்தவும். இது {box_name} இன் ஐபி " "முகவரி போன்ற ஒரு ஐபி முகவரிக்கு உள்வரும் அனைத்து போக்குவரத்தையும் இணையத்திலிருந்து அனுப்" -"ப திசைவி அனுமதிக்கும். உங்கள் திசைவியின் உள்ளமைவில் உங்கள் {box_name க்கு க்கான நிலையான " -"உள்ளக ஐபி முகவரியை உள்ளமைக்க முதலில் நினைவில் கொள்ளுங்கள்.

" +"ப திசைவி அனுமதிக்கும். உங்கள் திசைவியின் உள்ளமைவில் உங்கள் {box_name} க்கு க்கான நிலையா" +"ன உள்ளக ஐபி முகவரியை உள்ளமைக்க முதலில் நினைவில் கொள்ளுங்கள்.

" #: modules/networks/forms.py:485 #, python-brace-format @@ -5092,12 +5094,12 @@ msgid "" "port(s) need to be forwarded for that application to work.

" msgstr "" "ஒவ்வொரு பயன்பாட்டிற்கும் தேவைப்படும் குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை முன்னோக்கி அனுப்பவும்

உங்கள்" -" {box_name க்கு குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை மட்டுமே அனுப்ப நீங்கள் மாற்றமாக தேர்வு செய்யலாம். " -"உங்கள் நெட்வொர்க்கில் {box_name} போன்ற பிற சேவையகங்கள் இருந்தால் அல்லது உங்கள் திசைவி DMZ " -"அம்சத்தை ஆதரிக்கவில்லை என்றால் இது சிறந்தது. வலை இடைமுகத்தை வழங்கும் அனைத்து பயன்பாடுகளும்" -" 80 மற்றும் 443 துறைமுகங்களிலிருந்து போக்குவரத்தை வேலை செய்ய அனுப்ப வேண்டும். மற்ற " -"ஒவ்வொரு பயன்பாடுகளும் அந்த பயன்பாடு வேலை செய்ய எந்த துறைமுகம் (கள்) அனுப்பப்பட வேண்டும் " -"என்று பரிந்துரைக்கும்.

" +" {box_name} க்கு குறிப்பிட்ட போக்குவரத்தை மட்டுமே அனுப்ப நீங்கள் மாற்றமாக தேர்வு செய்யலாம்" +". உங்கள் நெட்வொர்க்கில் {box_name} போன்ற பிற சேவையகங்கள் இருந்தால் அல்லது உங்கள் திசைவி " +"DMZ அம்சத்தை ஆதரிக்கவில்லை என்றால் இது சிறந்தது. வலை இடைமுகத்தை வழங்கும் அனைத்து " +"பயன்பாடுகளும் 80 மற்றும் 443 துறைமுகங்களிலிருந்து போக்குவரத்தை வேலை செய்ய அனுப்ப வேண்டும்" +". மற்ற ஒவ்வொரு பயன்பாடுகளும் அந்த பயன்பாடு வேலை செய்ய எந்த துறைமுகம் (கள்) அனுப்பப்பட " +"வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கும்.

" #: modules/networks/forms.py:499 msgid "" @@ -5117,8 +5119,8 @@ msgid "" "that you have other means to access %(box_name)s before altering this " "connection." msgstr "" -"இணைய இணைப்பிற்கு %(box_name) நம்பியிருக்கும் முதன்மை இணைப்பு இதுவாகும். அதை மாற்றுவது " -"உங்கள் %(box_name)s அணுக முடியாததாக இருக்கும். இந்த இணைப்பை மாற்றுவதற்கு முன் " +"இணைய இணைப்பிற்கு %(box_name)s நம்பியிருக்கும் முதன்மை இணைப்பு இதுவாகும். அதை மாற்றுவது" +" உங்கள் %(box_name)s அணுக முடியாததாக இருக்கும். இந்த இணைப்பை மாற்றுவதற்கு முன் " "%(box_name)s அணுக உங்களுக்கு வேறு வழிகள் உள்ளன என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்." #: modules/networks/templates/connection_show.html:40 @@ -5210,7 +5212,7 @@ msgstr "வேகம்" #: modules/networks/templates/connection_show.html:130 #, python-format msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s" -msgstr "Mbit/s இல் %(ஈதர்நெட் வேகம்)" +msgstr "Mbit/s இல் %(ethernet_speed)s" #: modules/networks/templates/connection_show.html:146 #, python-format @@ -5521,7 +5523,7 @@ msgid "" "connect to %(box_name)s for their Internet connectivity." msgstr "" "உங்கள் %(box_name)s நேரடியாக இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் உங்கள் எல்லா சாதனங்களும்" -" அவற்றின் இணைய இணைப்பிற்காக %(box_name) உடன் இணைக்கப்படுகின்றன." +" அவற்றின் இணைய இணைப்பிற்காக %(box_name)s உடன் இணைக்கப்படுகின்றன." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:34 #, python-format @@ -5994,9 +5996,9 @@ msgid "" msgstr "" "மெய்நிகர் தனியார் பிணையம் (வி.பி.என்) என்பது ஒரு தனியார் நெட்வொர்க்கின் வளங்களை " "அணுகுவதற்காக இரண்டு சாதனங்களை பாதுகாப்பாக இணைப்பதற்கான ஒரு நுட்பமாகும். நீங்கள் " -"வீட்டிலிருந்து விலகி இருக்கும்போது, உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் சேரவும், {box_name by " -"வழங்கிய தனியார்/உள் சேவைகளை அணுகவும் உங்கள் {box_name with உடன் இணைக்கலாம். கூடுதல் " -"பாதுகாப்பு மற்றும் அநாமதேயத்திற்காக {box_name veal வழியாக மீதமுள்ள இணையத்தை அணுகலாம்." +"வீட்டிலிருந்து விலகி இருக்கும்போது, உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் சேரவும், {box_name} by " +"வழங்கிய தனியார்/உள் சேவைகளை அணுகவும் உங்கள் {box_name} with உடன் இணைக்கலாம். கூடுதல் " +"பாதுகாப்பு மற்றும் அநாமதேயத்திற்காக {box_name} veal வழியாக மீதமுள்ள இணையத்தை அணுகலாம்." #: modules/openvpn/__init__.py:43 msgid "Connect to VPN services" @@ -6050,7 +6052,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் (box_name) s சுயவிவரம் குறிப்பிட்டது. அதை ஒரு ரகசியமாக " +"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் %(box_name)s சுயவிவரம் குறிப்பிட்டது. அதை ஒரு ரகசியமாக " "வைத்திருங்கள்." #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:34 @@ -6079,7 +6081,7 @@ msgstr "{box_name} தடைசெய்யப்பட்ட ஃபயர்வ #, python-brace-format msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" -"{box_name நீங்கள் கட்டுப்படுத்தாத (வயர்லெச்) திசைவியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது." +"{box_name} நீங்கள் கட்டுப்படுத்தாத (வயர்லெச்) திசைவியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது." #: modules/pagekite/__init__.py:29 msgid "" @@ -6112,7 +6114,7 @@ msgstr "" "சுரங்கங்கள் மற்றும் தலைகீழ் ப்ராக்சிகளின் கலவையைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் பேச்கைட் நாட், " "ஃபயர்வால்கள் மற்றும் ஐபி முகவரி வரம்புகளைச் சுற்றி செயல்படுகிறது. நீங்கள் எந்த பேச் கைட் பணி" " வழங்குநரைப் பயன்படுத்தலாம், எடுத்துக்காட்டாக " -"pageKite.net . எதிர்காலத்தில் இதற்காக உங்கள் நண்பரின் {box_name ஐ பயன்படுத்தலாம்." +"pageKite.net . எதிர்காலத்தில் இதற்காக உங்கள் நண்பரின் {box_name} ஐ பயன்படுத்தலாம்." #: modules/pagekite/__init__.py:59 msgid "PageKite" @@ -6242,7 +6244,7 @@ msgstr "வலை சேவையகம் (http)" #: modules/pagekite/utils.py:47 #, python-brace-format msgid "Site will be available at http://{0}" -msgstr "தளம் http: // {0} இல் கிடைக்கும்" +msgstr "தளம் http://{0} இல் கிடைக்கும்" #: modules/pagekite/utils.py:59 msgid "Web Server (HTTPS)" @@ -6251,7 +6253,7 @@ msgstr "வலை சேவையகம் (https)" #: modules/pagekite/utils.py:61 #, python-brace-format msgid "Site will be available at https://{0}" -msgstr "தளம் https: // {0} இல் கிடைக்கும்" +msgstr "தளம் https://{0} இல் கிடைக்கும்" #: modules/pagekite/utils.py:73 msgid "Secure Shell (SSH)" @@ -6433,7 +6435,7 @@ msgstr "வலை பதிலாள்" #: modules/privoxy/__init__.py:119 #, python-brace-format msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Tcp {proxy} இல் பதிலாள் {ப்ராக்சி with உடன் {url} அணுகவும்" +msgstr "Tcp {kind} இல் பதிலாள் {proxy} with உடன் {url} அணுகவும்" #: modules/privoxy/manifest.py:10 msgid "Ad blocker" @@ -6461,8 +6463,8 @@ msgstr "" "குவாசல் என்பது ஒரு ஐ.ஆர்.சி பயன்பாடு ஆகும், இது \"கோர்\" மற்றும் \"கிளையன்ட்\" என்ற " "இரண்டு பகுதிகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. இது மையத்தை ஐ.ஆர்.சி சேவையகங்களுடன் இணைக்க " "அனுமதிக்கிறது, மேலும் வாடிக்கையாளர் துண்டிக்கப்பட்டாலும் கூட, தொடர்ந்து செய்திகளைப் " -"பெறுகிறது. {box_name the குவாசல் கோர் சேவையை எப்போதும் ஆன்லைனில் வைத்திருக்கும் மற்றும் " -"டெச்க்டாப் அல்லது மொபைலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குவாசல் வாடிக்கையாளர்களை " +"பெறுகிறது. {box_name} the குவாசல் கோர் சேவையை எப்போதும் ஆன்லைனில் வைத்திருக்கும் மற்றும்" +" டெச்க்டாப் அல்லது மொபைலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குவாசல் வாடிக்கையாளர்களை " "அதை இணைக்கவும் துண்டிக்கவும் பயன்படுத்தலாம்." #: modules/quassel/__init__.py:31 @@ -6667,7 +6669,7 @@ msgid "" "uncheck this option. When unchecked, a text entry field is added to the " "login page so the user can specify to which account they wish to connect." msgstr "" -"இயக்கப்பட்டால், பயனர்கள் இந்த {box_name வழியாக மட்டுமே அஞ்சல்களைப் படித்து அனுப்ப முடியும்" +"இயக்கப்பட்டால், பயனர்கள் இந்த {box_name} வழியாக மட்டுமே அஞ்சல்களைப் படித்து அனுப்ப முடியும்" ". சிமெயில் போன்ற வெளிப்புற அஞ்சல் கணக்குடன் ரவுண்ட்கூப் பயன்படுத்த விரும்பினால், இந்த " "விருப்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும். தேர்வு செய்யப்படும்போது, உள்நுழைவு பக்கத்தில் ஒரு " "உரை நுழைவு புலம் சேர்க்கப்படும், எனவே அவர்கள் எந்த கணக்கை இணைக்க விரும்புகிறார்கள் என்பதை " @@ -7028,7 +7030,7 @@ msgid "" "There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, " "which provides the core services and user interface for a FreedomBox server." msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(எண்ணிக்கை) அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " +"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." #: modules/security/templates/security_report.html:19 @@ -7154,7 +7156,7 @@ msgid "" "connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through " "the Shadowsocks server." msgstr "" -"உங்கள் {box_name a ஒரு நிழல் கிளையண்டை இயக்க முடியும், இது ஒரு நிழல் சேவையகத்துடன் " +"உங்கள் {box_name} a ஒரு நிழல் கிளையண்டை இயக்க முடியும், இது ஒரு நிழல் சேவையகத்துடன் " "இணைக்க முடியும். இது ஒரு சாக்ச் 5 ப்ராக்சியையும் இயக்கும். உள்ளக சாதனங்கள் இந்த ப்ராக்சியுடன்" " இணைக்க முடியும், மேலும் அவற்றின் தரவு சேடோவ்ச் சேவையகத்தின் மூலம் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டு" ", அருகாமையில் இருக்கும்." @@ -7211,7 +7213,7 @@ msgid "" "clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied " "through this server." msgstr "" -"உங்கள் {box_name a ஒரு நிழல் சேவையகத்தை இயக்க முடியும், இது நிழல் வாடிக்கையாளர்களை " +"உங்கள் {box_name} a ஒரு நிழல் சேவையகத்தை இயக்க முடியும், இது நிழல் வாடிக்கையாளர்களை " "இணைக்க அனுமதிக்கிறது. வாடிக்கையாளர்களின் தரவு இந்த சேவையகத்தின் மூலம் குறியாக்கம் " "செய்யப்பட்டு, அருகாமையில் இருக்கும்." @@ -7247,7 +7249,7 @@ msgid "" "Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the " "web with chosen groups of users." msgstr "" -"பகிர்வு பயனர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்களுடன் வலையில் உங்கள் {box_name இல் கோப்புகள் " +"பகிர்வு பயனர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்களுடன் வலையில் உங்கள் {box_name} இல் கோப்புகள் " "மற்றும் கோப்புறைகளைப் பகிர அனுமதிக்கிறது." #: modules/sharing/forms.py:17 @@ -7577,7 +7579,7 @@ msgstr "" #: modules/snapshot/views.py:208 #, python-brace-format msgid "Rolled back to snapshot #{number}." -msgstr "ச்னாப்சாட் #{எண் பெறுநர் க்கு மீண்டும் உருட்டப்பட்டது." +msgstr "ச்னாப்சாட் #{number} பெறுநர் க்கு மீண்டும் உருட்டப்பட்டது." #: modules/snapshot/views.py:211 msgid "The system must be restarted to complete the rollback." @@ -7681,7 +7683,7 @@ msgid "" "You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable " "media, expand the root partition etc." msgstr "" -"உங்கள் {box_name with உடன் இணைக்கப்பட்ட சேமிப்பக ஊடகத்தை நிர்வகிக்க இந்த தொகுதி உங்களை " +"உங்கள் {box_name} with உடன் இணைக்கப்பட்ட சேமிப்பக ஊடகத்தை நிர்வகிக்க இந்த தொகுதி உங்களை " "அனுமதிக்கிறது. தற்போது பயன்பாட்டில் உள்ள சேமிப்பக ஊடகத்தை நீங்கள் காணலாம், ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடி" "ய மீடியா ஏற்றுக்கொள்ளலாம், ரூட் பகிர்வு போன்றவற்றை விரிவுபடுத்தலாம்." @@ -7789,7 +7791,7 @@ msgid "" "Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy " "any data while you still can and replace the drive." msgstr "" -"வட்டு {ஐடி the எதிர்காலத்தில் அது தோல்வியடையும் என்று தெரிவிக்கிறது. உங்களால் முடிந்தவரை" +"வட்டு {id} the எதிர்காலத்தில் அது தோல்வியடையும் என்று தெரிவிக்கிறது. உங்களால் முடிந்தவரை" " எந்த தரவையும் நகலெடுத்து இயக்ககத்தை மாற்றவும்." #: modules/storage/__init__.py:390 @@ -7901,7 +7903,7 @@ msgid "" "root partition." msgstr "" "தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் தரவை காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். இந்த செயல்பாட்டிற்குப் பிறகு, " -"கூடுதல் இலவச இடத்தின் %(விரிவாக்கக்கூடிய_ரூட்_சிச்) உங்கள் ரூட் பகிர்வில் கிடைக்கும்." +"கூடுதல் இலவச இடத்தின் %(expandable_root_size)s உங்கள் ரூட் பகிர்வில் கிடைக்கும்." #: modules/storage/views.py:67 #, python-brace-format @@ -7947,11 +7949,11 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or " "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -"{Box_name on இல் ஒத்திசைவை இயக்குவது உங்கள் தரவுகளுக்கு கூடுதல் ஒத்திசைவு புள்ளியை " +"{box_name} on இல் ஒத்திசைவை இயக்குவது உங்கள் தரவுகளுக்கு கூடுதல் ஒத்திசைவு புள்ளியை " "வழங்குகிறது, இது பெரும்பாலான நேரங்களில் கிடைக்கும், இதனால் உங்கள் சாதனங்கள் அடிக்கடி " -"ஒத்திசைக்க அனுமதிக்கிறது. {box_name பல பயனர்களால் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒத்திசைவின் ஒற்றை" -" நிகழ்வை இயக்குகிறது. ஒவ்வொரு பயனரின் சாதனங்களின் தொகுப்பும் ஒரு தனித்துவமான " -"கோப்புறைகளுடன் ஒத்திசைக்கப்படலாம். {Box_name on இல் உள்ள வலை இடைமுகம் \"நிர்வாகி\" " +"ஒத்திசைக்க அனுமதிக்கிறது. {box_name} பல பயனர்களால் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒத்திசைவின் " +"ஒற்றை நிகழ்வை இயக்குகிறது. ஒவ்வொரு பயனரின் சாதனங்களின் தொகுப்பும் ஒரு தனித்துவமான " +"கோப்புறைகளுடன் ஒத்திசைக்கப்படலாம். {box_name} on இல் உள்ள வலை இடைமுகம் \"நிர்வாகி\" " "அல்லது \"ஒத்திசைவு-அணுகல்\" குழுவைச் சேர்ந்த பயனர்களுக்கு மட்டுமே கிடைக்கிறது." #: modules/syncthing/__init__.py:55 @@ -7976,8 +7978,8 @@ msgid "" "graph." msgstr "" "டிட்லிவிக்கி என்பது ஒரு ஊடாடும் பயன்பாடாகும், இது முற்றிலும் வலை உலாவியில் இயங்குகிறது" -". ஒவ்வொரு விக்கியும் உங்கள் {box_name இல் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு தன்னிறைவான உஉகுமொ கோப்பு. நீண்" -"ட விக்கி பக்கங்களை எழுதுவதற்கு பதிலாக, டிட்லிவிகி டிட்லர்ச் எனப்படும் பல சிறு " +". ஒவ்வொரு விக்கியும் உங்கள் {box_name} இல் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு தன்னிறைவான உஉகுமொ கோப்பு. " +"நீண்ட விக்கி பக்கங்களை எழுதுவதற்கு பதிலாக, டிட்லிவிகி டிட்லர்ச் எனப்படும் பல சிறு " "குறிப்புகளை எழுதி அவற்றை அடர்த்தியான வரைபடமாக இணைக்க ஊக்குவிக்கிறது." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:30 @@ -8080,7 +8082,7 @@ msgid "" msgstr "" "TOR பிணையம் வழியாக {box_name} சேவைகளை அம்பலப்படுத்த இந்த பயன்பாடு வெங்காய களத்தை " "வழங்குகிறது. TOR உலாவியைப் பயன்படுத்தி, வீட்டில் சேவையகங்களை கட்டுப்படுத்தும் ஒரு ISP ஐப் " -"பயன்படுத்தும் போது கூட இணையத்திலிருந்து {box_name ஐ அணுகலாம்." +"பயன்படுத்தும் போது கூட இணையத்திலிருந்து {box_name} ஐ அணுகலாம்." #: modules/tor/__init__.py:62 modules/tor/manifest.py:61 #: modules/torproxy/manifest.py:58 @@ -8161,9 +8163,9 @@ msgid "" "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "download bandwidth." msgstr "" -"இயக்கப்பட்டால், உங்கள் {box_name a ஒரு டோர் ரிலேவை இயக்கி டோர் நெட்வொர்க்குக்கு அலைவரிசையை" -" நன்கொடையாக வழங்கும். உங்களிடம் 2 மெகாபிட்/எச் பதிவேற்றம் மற்றும் அலைவரிசை பதிவிறக்கம் " -"செய்தால் இதைச் செய்யுங்கள்." +"இயக்கப்பட்டால், உங்கள் {box_name} a ஒரு டோர் ரிலேவை இயக்கி டோர் நெட்வொர்க்குக்கு " +"அலைவரிசையை நன்கொடையாக வழங்கும். உங்களிடம் 2 மெகாபிட்/எச் பதிவேற்றம் மற்றும் அலைவரிசை " +"பதிவிறக்கம் செய்தால் இதைச் செய்யுங்கள்." #: modules/tor/forms.py:101 msgid "Enable Tor bridge relay" @@ -8191,7 +8193,7 @@ msgid "" "anonymity yet." msgstr "" "ஒரு வெங்காய பணி அதன் இருப்பிடத்தை வெளிப்படுத்தாமல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவைகளை (விக்கி " -"அல்லது அரட்டை போன்றவை) வழங்க {box_name ஐ அனுமதிக்கும். வலுவான அநாமதேயத்திற்கு இதை " +"அல்லது அரட்டை போன்றவை) வழங்க {box_name} ஐ அனுமதிக்கும். வலுவான அநாமதேயத்திற்கு இதை " "இன்னும் பயன்படுத்த வேண்டாம்." #: modules/tor/forms.py:125 @@ -8245,7 +8247,7 @@ msgid "" "using upstream bridges." msgstr "" "இந்த பயன்பாடு SOCKS நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி TCP துறைமுகம் 9050 இல் உள்ளக " -"நெட்வொர்க்குகளுக்கு உங்கள் {box_name இல் ஒரு வலை ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. TOR பிணையம் " +"நெட்வொர்க்குகளுக்கு உங்கள் {box_name} இல் ஒரு வலை ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. TOR பிணையம் " "வழியாக இணையத்தை அணுக பல்வேறு பயன்பாடுகளால் இதைப் பயன்படுத்தலாம். ஐ.எச்.பி தணிக்கை " "மேலோடை பாலங்களைப் பயன்படுத்தி தவிர்க்கப்படலாம்." @@ -8260,12 +8262,12 @@ msgstr "டோர் சாக்ச் பதிலாள்" #: modules/torproxy/__init__.py:142 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" -msgstr "TOR வழியாக TCP {வகையான on இல் முகவரி {url} ஐ அணுகவும்" +msgstr "TOR வழியாக TCP {kind} on இல் முகவரி {url} ஐ அணுகவும்" #: modules/torproxy/__init__.py:154 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" -msgstr "TCP {yind on இல் {url at இல் TOR பயன்பாட்டை உறுதிப்படுத்தவும்" +msgstr "TCP {kind} on இல் {url} at இல் TOR பயன்பாட்டை உறுதிப்படுத்தவும்" #: modules/torproxy/forms.py:15 msgid "Download software packages over Tor" @@ -8312,7 +8314,8 @@ msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -"பிட்-டோரண்ட் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name இல் எந்தவொரு பயனரும் ஆல் அணுகலாம்." +"பிட்-டோரண்ட் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} இல் எந்தவொரு " +"பயனரும் ஆல் அணுகலாம்." #: modules/transmission/__init__.py:38 #, python-brace-format @@ -8322,7 +8325,7 @@ msgid "" "apps, use the URL /transmission-remote/" "rpc." msgstr "" -"வலை இடைமுகத்திற்கு கூடுதலாக, {box_name இல் பரிமாற்றத்தை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த " +"வலை இடைமுகத்திற்கு கூடுதலாக, {box_name} இல் பரிமாற்றத்தை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த " "மொபைல் மற்றும் டெச்க்டாப் பயன்பாடுகளையும் பயன்படுத்தலாம். ரிமோட் கண்ட்ரோல் பயன்பாடுகளை உள்ளமைக்" "க, முகவரி /டிரான்ச்மிசன்-ரீமோட்/ஆர்.பி.சி ஐப் " "பயன்படுத்தவும்." @@ -8867,8 +8870,8 @@ msgid "" "Use the change password form to " "change the password." msgstr "" -"கடவுச்சொல்லை மாற்ற கடவுச்சொல் படிவத்தை மாற்றவும் ஐப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"கடவுச்சொல்லை மாற்ற கடவுச்சொல் படிவத்தை மாற்றவும்" +" ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: modules/users/templates/users_update.html:32 #: templates/language-selection.html:17 @@ -8934,7 +8937,7 @@ msgid "" "It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to " "route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN." msgstr "" -"வயர்கார்ட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு VPN வழங்குநருடன் இணைக்கவும், {box_name இருந்து இலிருந்து " +"வயர்கார்ட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு VPN வழங்குநருடன் இணைக்கவும், {box_name} இருந்து இலிருந்து " "VPN வழியாக வெளிச்செல்லும் அனைத்து போக்குவரத்தையும் வழிநடத்தவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்." #: modules/wireguard/__init__.py:26 @@ -8944,9 +8947,9 @@ msgid "" "travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be " "securely relayed through {box_name}." msgstr "" -"பயணத்தின் போது மொபைல் சாதனத்தை {box_name with உடன் இணைப்பது இரண்டாவது பயன்பாட்டு வழக்கு" -". பொது வைஃபை நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்படும்போது, அனைத்து போக்குவரத்தையும் {box_name full " -"மூலம் பாதுகாப்பாக ஒளிபரப்பலாம்." +"பயணத்தின் போது மொபைல் சாதனத்தை {box_name} with உடன் இணைப்பது இரண்டாவது பயன்பாட்டு " +"வழக்கு. பொது வைஃபை நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்படும்போது, அனைத்து போக்குவரத்தையும் {box_name}" +" full மூலம் பாதுகாப்பாக ஒளிபரப்பலாம்." #: modules/wireguard/forms.py:32 msgid "Invalid key." @@ -9067,7 +9070,7 @@ msgstr "கடைசியாக இணைக்கப்பட்ட நேர #: modules/wireguard/templates/wireguard.html:38 #, python-format msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet." -msgstr "இந்த %(பாக்ச்_பேம்) உடன் இணைக்க எந்த சகாக்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." +msgstr "இந்த %(box_name)s உடன் இணைக்க எந்த சகாக்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." #: modules/wireguard/templates/wireguard.html:48 #, python-format @@ -9283,7 +9286,7 @@ msgid "" "better URLs to your pages and posts." msgstr "" "தளத்தை பகிரங்கமாகக் கீழே கிடைக்கச் செய்வதற்கு முன் பயன்பாட்டைப் பார்வையிடுவதன் மூலம் நீங்கள் " -"வேர்ட்பிரச் அமைப்பை இயக்க வேண்டும். சரியான டொமைன் பெயருடன் {box_name ஐ அணுகும்போது " +"வேர்ட்பிரச் அமைப்பை இயக்க வேண்டும். சரியான டொமைன் பெயருடன் {box_name} ஐ அணுகும்போது " "அமைவு இயக்கப்பட வேண்டும். உங்கள் பக்கங்கள் மற்றும் இடுகைகளுக்கு சிறந்த முகவரி களுக்கு " "நிர்வாகி இடைமுகத்தில் பெர்மாலின்களை இயக்கவும்." @@ -9343,8 +9346,8 @@ msgid "" "location using search, map and calendar views. Individual photos can be " "shared with others by sending a direct link." msgstr "" -"உங்கள் புகைப்பட சேகரிப்பை சோப் நிர்வகிக்கிறார். உங்கள் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் புகைப்படங்கள் உங்கள் {" -"box_name at இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. பொது காட்சிக்கான காட்சியகங்களில் கவனம் " +"உங்கள் புகைப்பட சேகரிப்பை சோப் நிர்வகிக்கிறார். உங்கள் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் புகைப்படங்கள் உங்கள் " +"{box_name} at இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. பொது காட்சிக்கான காட்சியகங்களில் கவனம் " "செலுத்துவதற்குப் பதிலாக, சோப் அவற்றை உங்கள் சொந்த பயன்பாட்டிற்காக நிர்வகிப்பதில் கவனம் " "செலுத்துகிறார், அவற்றை யார் அழைத்துச் சென்றார்கள், அவர்கள் எங்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்கள், " "அவற்றில் யார் இருக்கிறார்கள் என்பதன் மூலம் அவற்றை ஒழுங்கமைப்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது. " @@ -9427,7 +9430,7 @@ msgstr "முடிந்தது: {name}" #: package.py:206 #, python-brace-format msgid "Package {package_expression} is not available for install" -msgstr "தொகுப்பு {தொகுப்பு_எக்ச்பிரசன் install நிறுவலுக்கு கிடைக்கவில்லை" +msgstr "தொகுப்பு {package_expression} install நிறுவலுக்கு கிடைக்கவில்லை" #: package.py:226 #, python-brace-format @@ -9742,7 +9745,7 @@ msgid "" "Currently the following network interfaces are configured as internal: " "%(interface_list)s" msgstr "" -"தற்போது பின்வரும் பிணைய இடைமுகங்கள் உள் என கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன: %(இடைமுக_ பட்டியல்) கள்" +"தற்போது பின்வரும் பிணைய இடைமுகங்கள் உள் என கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன: %(interface_list)s கள்" #: templates/notifications-dropdown.html:11 msgid "Notifications"