mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.3% (1830 of 1880 strings)
This commit is contained in:
parent
2075016369
commit
1ba31e32f3
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 20:35-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Akimov <zoompyc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/ru/>\n"
|
||||
@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
|
||||
msgstr "Статическая конфигурация {etc_path} правильно настроена"
|
||||
|
||||
#: container.py:137
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Service {service_name} is running"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Container {container_name} is running"
|
||||
msgstr "Выполняется служба {service_name}"
|
||||
msgstr "Контейнер {service_name} запущен"
|
||||
|
||||
#: context_processors.py:21 views.py:168
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
@ -73,10 +72,8 @@ msgid "Repository to backup to"
|
||||
msgstr "Репозиторий для резервного копирования"
|
||||
|
||||
#: forms.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
msgstr "(Пусто)"
|
||||
|
||||
#: forms.py:68
|
||||
msgid "Select a domain name to be used with this application"
|
||||
@ -211,7 +208,6 @@ msgid "Local"
|
||||
msgstr "Местный"
|
||||
|
||||
#: modules/avahi/manifest.py:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mDNS"
|
||||
msgstr "mDNS"
|
||||
|
||||
@ -513,7 +509,6 @@ msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: modules/backups/manifest.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Borg"
|
||||
msgstr "Borg"
|
||||
|
||||
@ -991,7 +986,6 @@ msgid "File sharing"
|
||||
msgstr "Обмен файлами"
|
||||
|
||||
#: modules/bepasty/manifest.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pastebin"
|
||||
msgstr "Pastebin"
|
||||
|
||||
@ -1120,8 +1114,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Список DNS-серверов, разделенных пробелами, которые будут пересылать запросы"
|
||||
|
||||
#: modules/bind/manifest.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
@ -1543,12 +1535,10 @@ msgid "Video conference"
|
||||
msgstr "Видеоконференция"
|
||||
|
||||
#: modules/coturn/manifest.py:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "STUN"
|
||||
msgstr "STUN"
|
||||
|
||||
#: modules/coturn/manifest.py:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TURN"
|
||||
msgstr "TURN"
|
||||
|
||||
@ -1650,8 +1640,6 @@ msgstr "Веб клиент"
|
||||
|
||||
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58
|
||||
#: modules/transmission/manifest.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I2P"
|
||||
msgid "P2P"
|
||||
msgstr "P2P"
|
||||
|
||||
@ -1841,10 +1829,8 @@ msgid "%(number)s skipped"
|
||||
msgstr "%(number)s пропущено"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "is running"
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "запущен"
|
||||
msgstr "Запущен..."
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -1894,13 +1880,6 @@ msgstr ""
|
||||
"адресом."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
#| "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' "
|
||||
#| "target='_blank'>ddns.freedombox.org</a> or you may find free update URL "
|
||||
#| "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
|
||||
#| "target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
|
||||
@ -1908,29 +1887,21 @@ msgid ""
|
||||
"(with wildcards option enabled in account settings). To use a subdomain, add "
|
||||
"it as a static domain in the Names app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти "
|
||||
"бесплатный сервис GnuDIP на <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> или вы можете найти беслатную "
|
||||
"службу обновления URL-адреса на <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"Если вы ищете бесплатную службу dynamic DNS, вы можете использовать "
|
||||
"бесплатный сервис GnuDIP по адресу <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> . С помощью этой услуги вы также "
|
||||
"получаете неограниченное количество поддоменов (если в настройках учетной "
|
||||
"записи включена опция подстановочных знаков). Чтобы использовать поддомен, "
|
||||
"добавьте его в качестве статического домена в приложении \"Names\"."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
#| "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' "
|
||||
#| "target='_blank'>ddns.freedombox.org</a> or you may find free update URL "
|
||||
#| "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
|
||||
#| "target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, you may find a free update URL based service at <a "
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти "
|
||||
"бесплатный сервис GnuDIP на <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> или вы можете найти беслатную "
|
||||
"службу обновления URL-адреса на <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"Кроме того, вы можете найти бесплатные сервисы на основе URL-адресов "
|
||||
"обновлений по адресу <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\""
|
||||
">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1948,7 +1919,7 @@ msgstr "Клиент динамического DNS"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dynamic Domain Name"
|
||||
msgid "Dynamic Domain"
|
||||
msgstr "Динамическое доменное имя"
|
||||
msgstr "Динамический домен"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/forms.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2068,7 +2039,7 @@ msgstr "Это поле обязательно."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Content package already exists."
|
||||
msgid "Domain already exists."
|
||||
msgstr "Пакет содержимого уже существует."
|
||||
msgstr "Домен уже существует."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
|
||||
@ -2091,7 +2062,7 @@ msgstr "Нужен публичный IP"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor configuration is being updated"
|
||||
msgid "App configurations will be updated."
|
||||
msgstr "В настоящее время обновляется конфигурация Tor"
|
||||
msgstr "Конфигурации приложения будут обновлены."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:10
|
||||
#: modules/email/templates/email.html:20 modules/names/manifest.py:11
|
||||
@ -2122,16 +2093,13 @@ msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit domain %(domain)s"
|
||||
msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}"
|
||||
msgstr "Редактировать домен %(domain)s"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not set"
|
||||
msgid "Not yet"
|
||||
msgstr "Не установлено"
|
||||
msgstr "Ещё нет"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:53
|
||||
msgid "Success"
|
||||
@ -2142,16 +2110,13 @@ msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Неудачно"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:79
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete domain %(domain)s"
|
||||
msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}"
|
||||
msgstr "Удалить домен %(domain)s"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot test: No domains are configured."
|
||||
msgid "No domains configured."
|
||||
msgstr "Невозможно провести тестирование: Не настроены домены."
|
||||
msgstr "Домены не настроены."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/views.py:26 modules/dynamicdns/views.py:28
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
@ -2170,28 +2135,23 @@ msgid "Already up-to-date"
|
||||
msgstr "Уже обновлено"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/views.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dynamic Domain Name"
|
||||
msgid "Add Dynamic Domain"
|
||||
msgstr "Динамическое доменное имя"
|
||||
msgstr "Добавить динамический домен"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/views.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dynamic Domain Name"
|
||||
msgid "Edit Dynamic Domain"
|
||||
msgstr "Динамическое доменное имя"
|
||||
msgstr "Редактировать Dynamic Domain"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/views.py:138 modules/names/views.py:137
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Delete Domain {domain}?"
|
||||
msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}"
|
||||
msgstr "Удалить домен {domain}?"
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/views.py:145 modules/names/views.py:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client deleted."
|
||||
msgid "Domain deleted."
|
||||
msgstr "Клиент удалён."
|
||||
msgstr "Домен удален."
|
||||
|
||||
#: modules/ejabberd/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2493,7 +2453,7 @@ msgstr "Thunderbird"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird Mobile"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird Mobile"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:52
|
||||
msgid "FairEmail"
|
||||
@ -2534,7 +2494,7 @@ msgstr "Добавить"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "DNS Records"
|
||||
msgid "DNS Records for domain:"
|
||||
msgstr "Записи DNS"
|
||||
msgstr "DNS записи для домена:"
|
||||
|
||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2545,8 +2505,8 @@ msgid ""
|
||||
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
|
||||
"server to work properly for this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данные записи DNS должны быть добавлены для вашего домена для правильной "
|
||||
"работы почтового сервера."
|
||||
"Для правильной работы почтового сервера в этом домене необходимо вручную "
|
||||
"добавить следующие записи DNS в этот домен."
|
||||
|
||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:23
|
||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:77
|
||||
@ -2579,7 +2539,7 @@ msgstr "Хост/Цель/Значение"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server hostname or IP address"
|
||||
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
|
||||
msgstr "Имя или IP адрес сервера"
|
||||
msgstr "Обратные записи DNS для IP-адресов"
|
||||
|
||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2614,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hostname"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
#: modules/email/templates/email.html:10
|
||||
msgid "Manage Spam"
|
||||
@ -2632,7 +2592,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
|
||||
msgid "View domain: %(domain)s"
|
||||
msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}"
|
||||
msgstr "Просмотр домена: %(domain)s"
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3280,7 +3240,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GNOME Files"
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
msgstr "Файлы GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
@ -3290,7 +3250,7 @@ msgstr "Десктоп"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Browser"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Tor Browser"
|
||||
msgstr "Браузер"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:11
|
||||
msgid "Office suite"
|
||||
@ -3300,7 +3260,7 @@ msgstr "Офисный пакет"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Software Update"
|
||||
msgid "Software store"
|
||||
msgstr "Обновление программного обеспечения"
|
||||
msgstr "Магазин программного обеспечения"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:13
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
@ -3737,22 +3697,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Assistant поддерживает свои собственные учетные записи пользователей."
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container "
|
||||
#| "provided by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal "
|
||||
#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
|
||||
#| "Updates are performed following an independent cycle."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that Home Assistant is installed and run inside a container "
|
||||
"provided by the Home Assistant project. Security, quality, privacy and legal "
|
||||
"reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
|
||||
"Updates are performed following an independent cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обратите внимание, что Nextcloud устанавливается и работает внутри "
|
||||
"контейнера, предоставленного сообществом Nextcloud. Проверки безопасности, "
|
||||
"качества, конфиденциальности и юридические проверки осуществляются проектом, "
|
||||
"а не Debian/{box_name}. Обновления выполняются по независимому циклу."
|
||||
"Пожалуйста, обратите внимание, что Home Assistant устанавливается и "
|
||||
"запускается в контейнере, предоставленном проектом Home Assistant. Проверка "
|
||||
"безопасности, качества, конфиденциальности и юридических аспектов "
|
||||
"осуществляется вышестоящим проектом, а не Debian/{box_name}. Обновления "
|
||||
"выполняются в соответствии с независимым циклом."
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:48
|
||||
msgid "This app is experimental."
|
||||
@ -3764,10 +3720,8 @@ msgid "Home Assistant"
|
||||
msgstr "Home Assistant"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic"
|
||||
msgid "Home Automation"
|
||||
msgstr "Автоматически"
|
||||
msgstr "Домашняя автоматизация"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4994,10 +4948,8 @@ msgid "Mumble"
|
||||
msgstr "Mumble"
|
||||
|
||||
#: modules/mumble/__init__.py:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mumble server is running"
|
||||
msgid "Mumble server is configured"
|
||||
msgstr "Mumble сервер запущен"
|
||||
msgstr "Сервер Mumble настроен"
|
||||
|
||||
#: modules/mumble/forms.py:30
|
||||
msgid "Set SuperUser Password"
|
||||
@ -5280,10 +5232,8 @@ msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
msgstr "Ошибка параметра hostname: {exception}"
|
||||
|
||||
#: modules/names/views.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain Name"
|
||||
msgid "Add Domain Name"
|
||||
msgstr "Доменное имя"
|
||||
msgstr "Добавить доменное имя"
|
||||
|
||||
#: modules/networks/__init__.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7048,20 +6998,16 @@ msgstr ""
|
||||
"сети стабильно и надежно."
|
||||
|
||||
#: modules/privacy/forms.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "URL to look up public IP"
|
||||
msgid "URL to look up public IP address"
|
||||
msgstr "URL-адрес для поиска публичного IP"
|
||||
msgstr "URL-адрес для поиска общедоступного IP-адреса"
|
||||
|
||||
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
||||
msgid "Usage reporting"
|
||||
msgstr "Отчетность об использовании"
|
||||
|
||||
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable repro service"
|
||||
msgid "External services"
|
||||
msgstr "Включить службу repro"
|
||||
msgstr "Внешние сервисы"
|
||||
|
||||
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
||||
msgid "Fallback DNS"
|
||||
@ -7156,13 +7102,7 @@ msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: modules/radicale/__init__.py:25
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a "
|
||||
#| "href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
|
||||
#| "clients\">supported client application</a> is needed. Radicale can be "
|
||||
#| "accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
|
||||
@ -7171,9 +7111,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale - это сервер CalDAV и CardDAV. Он позволяет синхронизировать и "
|
||||
"обмениваться данными расписания и контактов. Чтобы использовать Radicale, "
|
||||
"необходимо <a href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/"
|
||||
"supported-clients\">поддерживаемое клиентское приложение</a>. Доступ к "
|
||||
"Radicale может получить любой пользователь с логином {box_name}."
|
||||
"необходимо <a href=\"https://radicale.org/master.html#supported-clients\""
|
||||
">поддерживаемое клиентское приложение</a>. Доступ к Radicale может получить "
|
||||
"любой пользователь с логином {box_name}."
|
||||
|
||||
#: modules/radicale/__init__.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8311,13 +8251,11 @@ msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "FairEmail"
|
||||
msgid "Webmail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr "Webmail"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
msgstr "Адресная книга"
|
||||
|
||||
#: modules/ssh/__init__.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9194,10 +9132,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distribution update started"
|
||||
msgid "Distribution Update"
|
||||
msgstr "Началось обновление дистрибутива"
|
||||
msgstr "Обновление дистрибутива"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/__init__.py:396
|
||||
msgid "Check for package holds"
|
||||
@ -9258,10 +9194,8 @@ msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not start distribution update"
|
||||
msgid "Confirm Distribution Update?"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить обновление дистрибутива"
|
||||
msgstr "Подтверждаете обновление дистрибутива?"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9301,10 +9235,8 @@ msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
|
||||
msgstr "Если процесс будет прерван, вы сможете продолжить его."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not start distribution update"
|
||||
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить обновление дистрибутива"
|
||||
msgstr "Подтвердить и запустить обновление дистрибутива"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9346,10 +9278,8 @@ msgstr ""
|
||||
"об ожидаемых изменениях и переходах во время обновления дистрибутива."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgid "Go to Distribution Update"
|
||||
msgstr "Модернизация тестового распределения"
|
||||
msgstr "Перейти к обновлению дистрибутива"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -9392,10 +9322,8 @@ msgstr ""
|
||||
"недоступны."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgid "Automatic updates are disabled."
|
||||
msgstr "Автоматические обновления отключены"
|
||||
msgstr "Автоматическое обновление отключено."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9416,10 +9344,8 @@ msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
|
||||
msgstr "Ваш текущий дистрибутив не определен."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgid "Current Distribution:"
|
||||
msgstr "Модернизация тестового распределения"
|
||||
msgstr "Текущий дистрибутив:"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9432,16 +9358,13 @@ msgid "Rolling release distribution"
|
||||
msgstr "Rolling release дистрибутив"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete site %(site)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Released: %(date)s."
|
||||
msgstr "Удаление узла %(site)s"
|
||||
msgstr "Дата релиза: %(date)s."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgid "Next Stable Distribution:"
|
||||
msgstr "Модернизация тестового распределения"
|
||||
msgstr "Следующий стабильный дистрибутив:"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9513,22 +9436,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgid "Start Distribution Update"
|
||||
msgstr "Модернизация тестового распределения"
|
||||
msgstr "Начать обновление дистрибутива"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgid "Continue Distribution Update"
|
||||
msgstr "Модернизация тестового распределения"
|
||||
msgstr "Продолжить обновление дистрибутива"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
|
||||
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
|
||||
msgstr "Запуск теста обновления дистрибутива."
|
||||
msgstr "Запустить обновление дистрибутива (для тестирования)"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9607,10 +9524,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
|
||||
msgstr "Ошибка при настройке неуправляемых обновлений"
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/views.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
|
||||
msgid "Started distribution update."
|
||||
msgstr "Запуск теста обновления дистрибутива."
|
||||
msgstr "Запущено обновление дистрибутива."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/views.py:153
|
||||
msgid "Upgrade process started."
|
||||
@ -10828,14 +10743,12 @@ msgid "This application is currently not available in your distribution."
|
||||
msgstr "Это приложение в настоящее время недоступно для вашего дистрибутива."
|
||||
|
||||
#: templates/setup.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RoundCube availability"
|
||||
msgid "Checking app availability..."
|
||||
msgstr "Доступность RoundCube"
|
||||
msgstr "Проверка доступности приложения..."
|
||||
|
||||
#: templates/setup.html:57
|
||||
msgid "Error checking app availability. Please refresh page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка проверки доступности приложения. Пожалуйста, обновите страницу."
|
||||
|
||||
#: templates/setup.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user