Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1513 of 1513 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2021-08-31 05:37:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4bc837f6fc
commit 1cff5cf581
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 19:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2074,92 +2074,82 @@ msgstr ""
"ayarlayabilirsiniz."
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server"
msgid "Email Server"
msgstr "Sohbet Sunucusu"
msgstr "E-posta Sunucusu"
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:81
msgid "Powered by Postfix, Dovecot & Rspamd"
msgstr ""
msgstr "Postfix, Dovecot ve Rspamd tarafından desteklenmektedir"
#: plinth/modules/email_server/aliases/__init__.py:66
#: plinth/modules/email_server/aliases/__init__.py:73
msgid "The alias was taken"
msgstr ""
msgstr "Kod adı alındı"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:13
msgid "Must be at least 2 characters long"
msgstr ""
msgstr "En az 2 karakter uzunluğunda olmak zorundadır"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:15
msgid "Contains illegal characters"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz karakterler içeriyor"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:17
msgid "Must start and end with a-z or 0-9"
msgstr ""
msgstr "A-z veya 0-9 ile başlamalı ve bitmelidir"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:19
msgid "Cannot be a number"
msgstr ""
msgstr "Sayı olamaz"
#: plinth/modules/email_server/audit/home.py:23
#: plinth/modules/email_server/audit/home.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Directory does not exist."
msgid "User does not exist"
msgstr "Dizin mevcut değil."
msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:66
msgid "Postfix-Dovecot SASL integration"
msgstr ""
msgstr "Postfix-Dovecot SASL bütünleştirmesi"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:67
msgid "Postfix alias maps"
msgstr ""
msgstr "Postfix kod adı eşlemeleri"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:68
msgid "Postfix local recipient maps"
msgstr ""
msgstr "Postfix yerel alıcı eşlemeleri"
#: plinth/modules/email_server/audit/rcube.py:31
#, fuzzy
#| msgid "unavailable"
msgid "RoundCube availability"
msgstr "kullanılamaz"
msgstr "RoundCube kullanılabilirliği"
#: plinth/modules/email_server/audit/rcube.py:32
msgid "RoundCube configured for FreedomBox email"
msgstr ""
msgstr "RoundCube, FreedomBox e-postası için yapılandırıldı"
#: plinth/modules/email_server/audit/spam.py:86
msgid "Inbound and outbound mail filters"
msgstr ""
msgstr "Gelen ve giden posta süzgeçleri"
#: plinth/modules/email_server/audit/tls.py:80
msgid "Postfix TLS parameters"
msgstr ""
msgstr "Postfix TLS parametreleri"
#: plinth/modules/email_server/audit/tls.py:81
msgid "Postfix uses a TLS certificate"
msgstr ""
msgstr "Postfix bir TLS sertifikası kullanır"
#: plinth/modules/email_server/audit/tls.py:90
#, fuzzy
#| msgid "No certificate"
msgid "Has a TLS certificate"
msgstr "Sertifika yok"
msgstr "TLS sertifikası var"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "domain"
msgstr "Etki Alanı"
msgstr "etki alanı"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:14
msgid "New alias (without @domain)"
msgstr ""
msgstr "Yeni kod adı (@domain olmadan)"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:6
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:55
@ -2168,46 +2158,36 @@ msgid "Roundcube"
msgstr "Roundcube"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:12
#, fuzzy
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:27
msgid "K-9 Mail"
msgstr ""
msgstr "K-9 Mail"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:40
msgid "FairEmail"
msgstr ""
msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:12
msgid "You have no email aliases."
msgstr ""
msgstr "E-posta kod adlarınız yok."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable selected"
msgstr "Etkisizleştirildi"
msgstr "Seçileni etkisizleştir"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24
#, fuzzy
#| msgid "cable is connected"
msgid "Enable selected"
msgstr "kablo bağlı"
msgstr "Seçileni etkinleştir"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Deleted selected snapshots"
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçilen anlık görüntüler silindi"
msgstr "Seçileni sil"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Create a new backup"
msgid "Create a new email alias"
msgstr "Yeni bir yedek oluşturun"
msgstr "Yeni bir e-posta kod adı oluşturun"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:38
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
@ -2216,7 +2196,7 @@ msgstr "Ekle"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_domains.html:19
msgid "New value"
msgstr ""
msgstr "Yeni değer"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_domains.html:31
#: plinth/modules/email_server/templates/email_security.html:23
@ -2229,83 +2209,67 @@ msgstr "Güncelle"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_form_base.html:12
msgid "There was a problem with your request. Please try again."
msgstr ""
msgstr "İsteğiniz ile ilgili bir sorun oldu. Lütfen tekrar deneyin."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_security.html:13
msgid "Postfix TLS"
msgstr ""
msgstr "Postfix TLS"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_security.html:18
msgid "Dovecot TLS"
msgstr ""
msgstr "Dovecot TLS"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:14
msgid "Visit Rspamd administration interface"
msgstr ""
msgstr "Rspamd yönetim arayüzünü ziyaret edin"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Service Alert"
msgstr "Hizmet Türü"
msgstr "Hizmet Uyarısı"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:38
msgid "Repair"
msgstr ""
msgstr "Onar"
#: plinth/modules/email_server/templates/my_mail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Path is not a directory."
msgid "You do not have a home directory."
msgstr "Yol bir dizin değil."
msgstr "Giriş dizininiz yok."
#: plinth/modules/email_server/templates/my_mail.html:17
msgid "Create one to begin receiving emails."
msgstr ""
msgstr "E-posta almaya başlamak için bir tane oluşturun."
#: plinth/modules/email_server/templates/my_mail.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Updated media directory"
msgid "Create home directory"
msgstr "Güncellenmiş ortam dizini"
msgstr "Giriş dizini oluştur"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Current status:"
msgid "Keep current settings"
msgstr "Güncel durum:"
msgstr "Şu anki ayarları koru"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Let's Encrypt"
msgid "Use Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt'ı kullan"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Domain name set"
msgid "Common name"
msgstr "Etki alanı adı ayarlandı"
msgstr "Ortak ad"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:38
msgid "Use custom values"
msgstr ""
msgstr "Özel değerler kullan"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificate path"
msgstr "Sertifika Durumu"
msgstr "Sertifika yolu"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Private key of this machine"
msgid "Private key path"
msgstr "Bu makinenin özel anahtarı"
msgstr "Özel anahtar yolu"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:67
msgid "Use system default"
msgstr ""
msgstr "Sistem varsayılanını kullan"
#: plinth/modules/email_server/views.py:24
#: plinth/modules/email_server/views.py:32 plinth/templates/base.html:110
@ -2314,12 +2278,12 @@ msgstr "Giriş"
#: plinth/modules/email_server/views.py:25
msgid "My Mail"
msgstr ""
msgstr "Postam"
#: plinth/modules/email_server/views.py:26
#: plinth/modules/email_server/views.py:33
msgid "My Aliases"
msgstr ""
msgstr "Kod Adlarım"
#: plinth/modules/email_server/views.py:27
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:259
@ -2335,23 +2299,19 @@ msgstr "Etki Alanları"
#: plinth/modules/email_server/views.py:104
#, python-brace-format
msgid "Internal error in {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} içinde dahili hata"
#: plinth/modules/email_server/views.py:107
msgid "Check syslog for more information"
msgstr ""
msgstr "Daha fazla bilgi için syslog'u gözden geçirin"
#: plinth/modules/email_server/views.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Enable damage"
msgid "Enabled aliases"
msgstr "Hasarı etkinleştir"
msgstr "Etkinleştirilmiş kod adları"
#: plinth/modules/email_server/views.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled aliases"
msgstr "Etkisizleştirildi"
msgstr "Etkisizleştirilmiş kod adları"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -6189,12 +6149,6 @@ msgstr ""
"sağlayan FreedomBox uygulamasında bildirilen %(count)s güvenlik açığı var."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table lists the current reported number, and historical "
#| "count, of security vulnerabilities for each installed app. More "
#| "information on the vulnerabilities can be found on the <a href=\"https://"
#| "security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgid ""
"The following table lists the current reported number of security "
"vulnerabilities for each installed app. More information on the "
@ -6202,9 +6156,9 @@ msgid ""
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgstr ""
"Aşağıdaki tablo, yüklü her uygulama için bildirilen güvenlik açıklarının şu "
"anki sayısını ve geçmiş sayısını listeler. Güvenlik açıkları hakkında daha "
"fazla bilgi <a href=\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian "
"Security Hata Tracker</a> sitesinde bulunabilir."
"anki sayısını listeler. Güvenlik açıkları hakkında daha fazla bilgi <a href="
"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Hata "
"Tracker</a> sitesinde bulunabilir."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@ -8241,6 +8195,11 @@ msgid ""
"Administration interface and produced web pages are suitable for mobile "
"devices."
msgstr ""
"WordPress, web siteleri ve bloglar oluşturmanın ve yönetmenin yaygın bir "
"yoludur. İçerik, görsel bir arayüz kullanılarak yönetilebilir. Web "
"sayfalarının düzeni ve işlevselliği özelleştirilebilir. Görünüm temalar "
"kullanılarak seçilebilir. Yönetim arayüzü ve üretilen web sayfaları mobil "
"cihazlara uygundur."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:42
#, python-brace-format
@ -8250,6 +8209,11 @@ msgid ""
"the correct domain name. Enable permalinks in administrator interface for "
"better URLs to your pages and posts."
msgstr ""
"Siteyi aşağıda herkese açık hale getirmeden önce uygulamayı ziyaret ederek "
"WordPress kurulumunu çalıştırmanız gerekir. Doğru etki alanı adıyla "
"{box_name} cihazına erişirken kurulum çalıştırılmak zorundadır. "
"Sayfalarınıza ve yazılarınıza daha iyi URL'ler sağlamak için yönetici "
"arayüzünde kalıcı bağlantıları etkinleştirin."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:47
msgid ""
@ -8257,6 +8221,9 @@ msgid ""
"during setup. Bookmark the <a href=\"/wordpress/wp-admin/\">admin page</a> "
"to reach administration interface in the future."
msgstr ""
"WordPress'in kendi kullanıcı hesapları vardır. İlk yönetici hesabı kurulum "
"sırasında oluşturulur. Gelecekte yönetim arayüzüne erişmek için <a href=\"/"
"wordpress/wp-admin/\">yönetici sayfası</a> yerini işaretleyin."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:51
msgid ""
@ -8264,31 +8231,31 @@ msgid ""
"from administrator interface. Additional plugins or themes may be installed "
"and upgraded at your own risk."
msgstr ""
"Büyük bir sürüm yükseltmesinden sonra, yönetici arayüzünden veritabanı "
"yükseltmesini el ile çalıştırmanız gerekir. Ek eklentiler veya temalar kendi "
"sorumluluğunuzda yüklenebilir ve yükseltilebilir."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:69
#: plinth/modules/wordpress/manifest.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "WordPress"
msgstr "Adres"
msgstr "WordPress"
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Wiki and Blog"
msgid "Website and Blog"
msgstr "Viki ve Blog"
msgstr "Web Sitesi ve Blog"
#: plinth/modules/wordpress/forms.py:14
#, fuzzy
#| msgid "public access"
msgid "Public access"
msgstr "herkese açık erişim"
msgstr "Herkese açık erişim"
#: plinth/modules/wordpress/forms.py:15
msgid ""
"Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the "
"WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup."
msgstr ""
"Tüm ziyaretçilere izin verin. Etkisizleştirmek, sadece yöneticilerin "
"WordPress sitesini veya blogunu görüntülemesine izin verir. Sadece ilk "
"WordPress kurulumunu gerçekleştirdikten sonra etkinleştirin."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:33
#, python-brace-format