Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 75.5% (443 of 586 strings)
This commit is contained in:
Mikkel Kirkgaard Nielsen 2016-03-17 03:25:30 +01:00 committed by Weblate
parent d22b0dd19b
commit 242faf42b0

View File

@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 03:25+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_weblate@mikini.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"da/>\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.5\n"
#: plinth/action_utils.py:203
#, python-brace-format
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
msgid "The username that was used when the account was created."
msgstr ""
msgstr "Brugernavnet der blev brugt ved kontooprettelse."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107
msgid "Enable Dynamic DNS"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
msgid "Current status:"
msgstr ""
msgstr "Nuværende status:"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#, python-format
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Brugerkonto oprettet, du er nu logget ind"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116
#, python-brace-format
msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition"
msgstr ""
msgstr "Rabatkuponen som du modtog sammen med din {box_name} Danube Edition"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121
#, fuzzy
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Aktiver Subdomæner"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123
msgid "The subdomain you want to register"
msgstr ""
msgstr "Subdomænet du vil registrere"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146
#, fuzzy
@ -902,16 +902,16 @@ msgstr "Denne forbindelse er ikke aktiv."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152
#, python-brace-format
msgid "This code is bound to the domain {domain}."
msgstr ""
msgstr "Denne kode er specifik for domænet {domain}"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162
msgid "The requested domain is already registered."
msgstr ""
msgstr "Det ønskede domæne er allerede registreret."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176
#, python-brace-format
msgid "Domain registration failed: {response}."
msgstr ""
msgstr "Domæneregistrering fejlede: {response}."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25
@ -926,11 +926,13 @@ msgid "Start Setup"
msgstr "Start opsætning"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic "
"information."
msgstr ""
"For at færdiggøre konfigurationen af din %(box_name)s, angiv venligst nogle "
"grundlæggende informationer."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29
msgid "Administrator Account"
@ -997,7 +999,7 @@ msgstr "Gå til Netværk"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27
msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher"
msgstr ""
msgstr "Konfigurer et freedombox.me subdomæne med din rabatkupon"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31
#, python-format
@ -1006,20 +1008,26 @@ msgid ""
"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or "
"credentials."
msgstr ""
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">Spring dette over</a> hvis du ikke har "
"en rabatkupon, eller vil konfigurere PageKite senere med et andet domænet "
"eller konto."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39
msgid ""
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
"initially registered subdomain."
msgstr ""
"Du vil kunne anvende en allerede indløst kupon, men den vil kun fungere med "
"det subdomæne den oprindeligt med registreret med."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registrer"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59
#, fuzzy
msgid "Skip Registration"
msgstr ""
msgstr "Spring Registrering Over"
#: plinth/modules/first_boot/views.py:71
msgid "Setup Complete"
@ -1028,6 +1036,8 @@ msgstr "Konfiguration Færdig"
#: plinth/modules/first_boot/views.py:96
msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now."
msgstr ""
"Konfiguration af PageKite er færdig. Servicerne for HTTP og HTTPS er blevet "
"aktiveret."
#: plinth/modules/help/help.py:33
msgid "Documentation"
@ -1039,7 +1049,7 @@ msgstr "Få Hjælp"
#: plinth/modules/help/help.py:37
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Brugermanual"
#: plinth/modules/help/help.py:47
msgid "Documentation and FAQ"
@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr "Du kører Plinth version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr ""
msgstr "%(box_name)s Konfiguration"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
#, fuzzy, python-format
@ -1191,6 +1201,10 @@ msgid ""
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
"Mange %(box_name)s bidragsydere og brugere er også tilgængelige på IRC-"
"netværket irc.oftc.net. Kom og vær med og bed om hjælp på kanalen <a href=\""
"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
"#freedombox</a> med IRC web-brugerfladen."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34
#, fuzzy
@ -1329,7 +1343,7 @@ msgstr "Slet Wiki/Blog"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgstr ""
msgstr "Certifikater (Let's Encrypt)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -1340,6 +1354,11 @@ msgid ""
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certficate authority (CA)."
msgstr ""
"Et digitalt certifikat gør det muligt for brugere af en web-service at "
"bekræfte servicens identitet og kommunikere sikkert med den. {box_name} kan "
"automatisk hente og konfigurere digitale certifikater for hvert domæne. "
"Dette gøres ved at bekræfte overfor Let's Encrypt, en certifikat-autoritet "
"(CA), at den har ejerskab over domænet."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid ""
@ -1348,6 +1367,11 @@ msgid ""
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
"Let's Encrypt er en gratis, automatiseret og åben certifikat-autoritet som "
"drives til gavn for offentligheden af Internet Security Research Group (ISRC)"
". Vær venlig at gennemlæse og godkende <a href=\""
"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypts "
"abonnementsbetingelser</a> inden tjenesten tages i anvendelse."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43
#, fuzzy
@ -1357,7 +1381,7 @@ msgstr "Domænenavn"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Certificate Status"
msgstr ""
msgstr "Certifikat Status"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45
#, fuzzy
@ -1374,47 +1398,48 @@ msgstr "Applikationer"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56
#, python-format
msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
msgstr "Udløbsdato %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62
msgid "No certficate"
msgstr ""
msgstr "Intet certifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgstr "Træk Tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
msgstr "Generhverv"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92
msgid "Obtain"
msgstr ""
msgstr "Erhverv"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgstr ""
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
msgstr "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev erhvervet"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgstr ""
msgstr "Block Testområde (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39
#, python-brace-format
@ -1424,6 +1449,10 @@ msgid ""
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest er et fler-spiller uendelig-verden blok-spil. Dette modul "
"aktiverer Minetest-serveren på denne {box_name}, på standardporten (30000). "
"For at forbinde til serveren skal der bruges en <a href=\""
"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest klient</a>."
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31
#, fuzzy
@ -1441,7 +1470,7 @@ msgstr "Mumble-server er ikke aktiv"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
msgid "Monkeysphere"
msgstr ""
msgstr "Monkeysphere"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33
msgid ""