mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1942 of 1942 strings)
This commit is contained in:
parent
9d24b4161a
commit
274dabb741
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-04 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/cs/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2026.6\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -9994,10 +9994,8 @@ msgid "Invalid key."
|
||||
msgstr "Neplatný klíč."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgid "Not a valid IP address."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou adresu IPv4."
|
||||
msgstr "Neplatná IP adresa."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:69
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:29
|
||||
@ -10044,13 +10042,6 @@ msgid "Client IP address provided by server"
|
||||
msgstr "IP adresa klienta poskytnutá serverem"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
#| "endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
#| "192.168.0.10. You can also specify the network. This will allow reaching "
|
||||
#| "machines in the network. Examples: 10.68.12.43/24 or "
|
||||
#| "10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
@ -10058,10 +10049,11 @@ msgid ""
|
||||
"specify the network. This will allow reaching machines in the network. "
|
||||
"Examples: 10.68.12.43/24 or 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP adresa přiřazená k tomuto stroji na VPN po připojení k koncovému bodu. "
|
||||
"Tato hodnota je obvykle poskytována provozovatelem serveru. Příklad: "
|
||||
"192.168.0.10. Můžete také zadat síť. To umožní dosažení strojů v síti. "
|
||||
"Příklady: 10.68.12.43/24 nebo 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
"IP adresa přidělená tomuto zařízení ve VPN po připojení ke koncovému bodu. "
|
||||
"Tuto hodnotu obvykle poskytuje provozovatel serveru. Příklad: 192.168.0.10 "
|
||||
"nebo 2a03:7c80:4b2c:91a2:5d41:ffee:9b82:7c17. Můžete také zadat síť. To "
|
||||
"umožní dosáhnout zařízení v síti. Příklady: 10.68.12.43/24 nebo 10.68.12.43/"
|
||||
"255.255.255.0."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:106
|
||||
msgid "Private key of this machine"
|
||||
@ -10155,14 +10147,12 @@ msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
|
||||
msgstr "K tomuto %(box_name)s zatím není nakonfigurován žádný partner."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new peer"
|
||||
msgid "Auto add a new peer"
|
||||
msgstr "Přidání nového peeru"
|
||||
msgstr "Automaticky přidat nový peer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:92
|
||||
msgid "Add Client Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky přidat klienta"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:94
|
||||
msgid "Add a new peer"
|
||||
@ -10219,60 +10209,52 @@ msgid "Add Client"
|
||||
msgstr "Přidat klienta"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Private repository"
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Neveřejný repozitář"
|
||||
msgstr "Soukromý klíč"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:29
|
||||
msgid "Click to reveal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknutím zobrazit"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key Import Date"
|
||||
msgid "Important:"
|
||||
msgstr "Datum importu klíče"
|
||||
msgstr "Důležité:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:37
|
||||
msgid "Save the private key now. This page shows it only once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soukromý klíč si hned uložte. Na této stránce se zobrazí pouze jednou!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "configuration failed"
|
||||
msgid "Client configuration file"
|
||||
msgstr "konfigurace selhala"
|
||||
msgstr "Konfigurační soubor klienta"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the configuration file (.conf) for manual import, or use the QR "
|
||||
"code to import directly from your WireGuard mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stáhněte si konfigurační soubor (.conf) pro ruční import, nebo použijte QR "
|
||||
"kód k přímému importu z mobilní aplikace WireGuard."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "warning"
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "varování"
|
||||
msgstr "Upozornění:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat this QR code like a password. Anyone who scans it can gain VPN access "
|
||||
"if the connection is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento QR kód považujte za heslo. Kdokoli, kdo jej naskenuje, získá přístup k "
|
||||
"VPN, pokud je připojení povoleno."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download my profile"
|
||||
msgid "Download config file"
|
||||
msgstr "Stáhnout si svůj profil"
|
||||
msgstr "Stáhnout konfigurační soubor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Source Code"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Zdrojové kódy"
|
||||
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
|
||||
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
|
||||
@ -10377,13 +10359,11 @@ msgstr "Klient s veřejným klíčem již existuje"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:199
|
||||
msgid "Session expired. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypršela platnost relace. Zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain already exists."
|
||||
msgid "Client already exists"
|
||||
msgstr "Doména již existuje."
|
||||
msgstr "Klient již existuje"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:215
|
||||
msgid "Allowed Client"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user