Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1775 of 1775 strings)
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2024-11-20 08:00:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a9a5efbbdd
commit 2790ce6f80
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 20:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -5705,29 +5705,24 @@ msgstr ""
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:14
msgid "No Wi-Fi device detected."
msgstr ""
msgstr "Nebylo zjištěno žádné zařízení Wi-Fi."
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete %(username)s"
#, python-format
msgid "Device: %(interface_name)s"
msgstr "Smazat %(username)s"
msgstr "Zařízení: %(interface_name)s"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Last Connected Time"
msgid "Last scanned: "
msgstr "Čas posledního připojení"
msgstr "Naposledy skenováno: "
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:31
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "nikdy"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Wi-Fi network not found"
msgid "No Wi-Fi networks found."
msgstr "Síť Wi-Fi nebyla nalezena"
msgstr "Nenalezeny žádné sítě Wi-Fi."
#: modules/networks/views.py:27
msgid "disabled"
@ -6820,19 +6815,16 @@ msgstr ""
"href=\"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "You can use RSS-Bridge with <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> to "
#| "follow various websites. When adding a feed, enable authentication and "
#| "use your {box_name} credentials."
#, python-brace-format
msgid ""
"You can use RSS-Bridge with <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> or <a "
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
"RSS-Bridge můžete používat s <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> pro "
"sledování různých webových stránek. Při přidávání kanálu povolte ověřování a "
"použijte své přihlašovací údaje {box_name}."
"RSS-Bridge můžete používat s <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> nebo <a "
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> pro sledování různých webových "
"stránek. Při přidávání kanálu povolte ověřování a použijte své přihlašovací "
"údaje {box_name}."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"