Translated using Weblate (French)

Currently translated at 98.9% (1089 of 1101 strings)
This commit is contained in:
Fred 2019-11-02 14:18:07 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3b447e026a
commit 2970d27551
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Last-Translator: Fred <fboiteux@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -4590,20 +4590,25 @@ msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
"Searx est un meta-moteur de recherche sur Internet qui respecte votre vie "
"privée. Il rassemble et affiche les résultats de plusieurs moteurs de "
"recherche."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
"Searx peut être utilisé pour éviter le pistage et le profilage fait par les "
"moteurs de recherche. Il ne stocke aucun cookie par défaut."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
msgid "Search the web"
msgstr ""
msgstr "Rechercher sur le web"
#: plinth/modules/searx/forms.py:30
msgid "Safe Search"
msgstr ""
msgstr "Recherche sûre"
#: plinth/modules/searx/forms.py:31
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
@ -4736,12 +4741,13 @@ msgstr ""
"visite."
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:35
#, fuzzy
msgid "Shadowsocks"
msgstr ""
msgstr "Shadowsocks"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:37
msgid "Socks5 Proxy"
msgstr ""
msgstr "Mandataire Socks5"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:44
msgid ""
@ -4749,6 +4755,9 @@ msgid ""
"your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
"censorship."
msgstr ""
"Shadowsocks est un mandataire SOCKS5 léger et sécurisé, conçu pour protéger "
"votre trafic Internet. Il peut servir à court-circuiter le filtrage et la "
"censure d'Internet."
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:48
#, python-brace-format
@ -4758,12 +4767,20 @@ msgid ""
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
"the Shadowsocks server."
msgstr ""
"Votre {box_name} peut faire fonctionner un client Shadowsocks, qui se "
"connectera à un serveur Shadowsocks. Il mettra également en place un "
"mandataire SOCKS5. Les périphériques locaux peuvent se connecter à ce "
"mandataire, et leurs flux de données seront chiffrés et transmis à travers "
"le serveur Shadowsocks."
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:53
msgid ""
"To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, "
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
"Pour utiliser Shadowsocks une fois la configuration effectuée, positionnez "
"l'URL du mandataire SOCKS5 sur votre périphérique, navigateur ou application "
"avec http://adresse_freedombox:1080/"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:28
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:29
@ -4871,8 +4888,6 @@ msgid "Disk Path"
msgstr "Chemin"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Shared Over"
msgstr "Partagé sur"
@ -5497,7 +5512,7 @@ msgstr "Service Caché Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:84
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
msgstr "Mandataire Socks Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:88
msgid "Tor Bridge Relay"
@ -5633,7 +5648,7 @@ msgstr "Navigateur Tor"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:45
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
msgstr "Orbot : Mandataire avec Tor"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:46
msgid "Tor configuration is being updated"
@ -5753,7 +5768,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:63
msgid "Read and subscribe to news feeds"
msgstr ""
msgstr "Lire et souscrire à des abonnements d'infos"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:25
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
@ -5856,6 +5871,10 @@ msgid ""
"relevant to them in the home page. However, only users of the <em>admin</em> "
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
"N'importe quel utilisateur peut se connecter à l'interface web de {box_name} "
"pour voir la liste des applications disponibles sur la page principale. En "
"revanche, seuls les utilisateurs du groupe <em>admin</em> pourront modifier "
"ces applications ou les paramètres-système."
#: plinth/modules/users/__init__.py:123
#, python-brace-format
@ -5871,7 +5890,6 @@ msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Le nom d'utilisateur est déjà pris ou est réservé."
#: plinth/modules/users/forms.py:88 plinth/modules/users/forms.py:197
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"