Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1013 of 1013 strings)
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2018-12-19 05:47:15 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b6cd60b647
commit 2ad9c05dcc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n"
@ -124,10 +124,9 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu zálohových archivů."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:47
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{box_name} Manual"
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Příručka k {box_name}"
msgstr "Úložiště {box_name}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
#, python-brace-format
@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Nahrát soubor"
#: plinth/modules/backups/forms.py:88
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr ""
msgstr "Soubory se zálohou mají formát .tar.gz"
#: plinth/modules/backups/forms.py:89
msgid "Select the backup file you want to upload"
@ -160,37 +159,39 @@ msgstr "Vyberte soubor se zálohou který chcete nahrát"
#: plinth/modules/backups/forms.py:94
msgid "SSH Repository Path"
msgstr ""
msgstr "Popis umístění SSH repozitáře"
#: plinth/modules/backups/forms.py:95
msgid ""
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
"i>"
msgstr ""
"Popis umístění nového nebo existujícího repozitáře. Příklad: <i>user@host:~/"
"path/to/repo/</i>"
#: plinth/modules/backups/forms.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Save Password"
msgid "SSH server password"
msgstr "Uložit heslo"
msgstr "Heslo SSH serveru"
#: plinth/modules/backups/forms.py:99
msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible."
msgstr ""
"Heslo SSH serveru.<br />Na klíčích založené SSH ověřování totožnosti není "
"ještě možné."
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Encryption"
msgstr "Popis"
msgstr "Šifrování"
#: plinth/modules/backups/forms.py:106
msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup."
msgstr ""
"„Klíč v repozitáři“ znamená že heslem chráněný klíč je uložen společně se "
"zálohou."
#: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:298
msgid "Passphrase"
@ -198,64 +199,60 @@ msgstr "Heslová fráze"
#: plinth/modules/backups/forms.py:112
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr ""
msgstr "Heslová fráze, potřebná pouze při použití šifrování."
#: plinth/modules/backups/forms.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Heslová fráze"
msgstr "Zopakování heslo fráze pro potvrzení"
#: plinth/modules/backups/forms.py:118
msgid "Repeat the passphrase."
msgstr ""
msgstr "Zopakujte heslovou frázi."
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr ""
msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují"
#: plinth/modules/backups/forms.py:151
#, python-format
msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
msgstr ""
msgstr "Přístup k repozitáři na protějšku se nezdařil. Podrobnosti: %(err)s"
#: plinth/modules/backups/repository.py:44
msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running."
msgstr ""
"Spojení odmítnuto ověřte, že jste zadali správné přihlašovací údaje a "
"server je spuštěný."
#: plinth/modules/backups/repository.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Connection Type"
msgid "Connection refused"
msgstr "Typ připojení"
msgstr "Připojení odmítnuto"
#: plinth/modules/backups/repository.py:55
msgid "Repository not found"
msgstr ""
msgstr "Repozitář nenalezen"
#: plinth/modules/backups/repository.py:61
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr ""
msgstr "Nesprávná šifrovací heslová fráze"
#: plinth/modules/backups/repository.py:66
msgid "SSH access denied"
msgstr ""
msgstr "SSH přístup odepřen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53
msgid "Existing backups"
msgstr "Existující zálohy"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Create new repository"
msgstr "Pořídit zachycený stav"
msgstr "Vytvořit nový repozitář"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
msgid "+ Add Remote Repository"
msgstr ""
msgstr "+ Přidat repozitář na protějšku"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?"
@ -291,12 +288,13 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"Přihlašovací údaje pro tento repozitář jsou uloženy na vašem %(box_name)s. <"
"br /> Pro obnovení zálohy na nový %(box_name)s je třeba ssh přihlašovacích "
"údajů a pokud byla zvolena, šifrovací heslové fráze."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create Repository"
msgstr "Vytvořit uživatele"
msgstr "Vytvořit repozitář"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49
@ -307,7 +305,7 @@ msgstr "Přerušit"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete tento repozitář odebrat?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
msgid ""
@ -318,11 +316,16 @@ msgid ""
" can add it again later on.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Repozitář na protějšku nebude smazán.\n"
" Toto repozitář pouze odebere z výpisu na stránce záloh, později\n"
" je možné ho znovu přidat.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:289
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgstr "Odebrat repozitář"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29
msgid "Restore data from"
@ -360,10 +363,8 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Nahrát soubor"
#: plinth/modules/backups/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Upload File"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát soubor"
msgstr "Nahrát"
#: plinth/modules/backups/views.py:57 plinth/modules/ikiwiki/views.py:41
msgid "Create"
@ -402,28 +403,24 @@ msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Obnovit z nahraného souboru"
#: plinth/modules/backups/views.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Add new introducer"
msgid "Added new repository."
msgstr "Přidat nový uvaděč"
msgstr "Přidán nový repozitář."
#: plinth/modules/backups/views.py:268
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit repozitář pro zálohy na protějšku"
#: plinth/modules/backups/views.py:297
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
msgstr "Repozitář odebrán. Záloha na protějšku jako taková smazána nebyla."
#: plinth/modules/backups/views.py:306
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
msgstr "Odpojení se nezdařilo!"
#: plinth/modules/backups/views.py:315 plinth/modules/backups/views.py:319
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "Mounting failed"
msgstr "Operace se nezdařila."
msgstr "Připojení (mount) se nezdařilo"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid "BIND"
@ -5281,7 +5278,7 @@ msgstr "Přidání nového uživatele do skupiny {group} se nezdařilo."
#: plinth/modules/users/forms.py:149
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr ""
msgstr "Pověřené SSH klíče"
#: plinth/modules/users/forms.py:153
msgid ""