Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2019-02-14 14:21:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1dc1278a88
commit 2ea5f83f31
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n"
@ -1937,12 +1937,7 @@ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Správa obnovy certifikátu a využití ostatními moduly"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
@ -2031,24 +2026,16 @@ msgstr ""
"obnovování certifikátu pro stávající doménu."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>ejabberd</b>"
msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>ejabberd</b>"
msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
@ -2056,37 +2043,31 @@ msgid ""
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> bude "
"také používat Let's Encrypt certifikát. Toto v klientských aplikacích omezí "
"varování ohledně certifikátů, podepsaných sám sebou a umožní širší "
"spolčování s ostatními XMPP servery na Internetu."
"Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
"Synapse</a> bude také používat stejný Let's Encrypt certifikát. Ostatní "
"instance Matrix Synapse, provozované ve verzi 1.0 a novější očekávají, že "
"váš server vytváří platný TlS certifkát. Federování s ostatními instancemi "
"bez toho nebude fungovat."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací aplikaci "
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
"Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací aplikaci <"
"a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#| "renewal of the current domain."
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server, je třeba nejprve zapnout "
"obnovování certifikátu pro stávající doménu."
"Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href=\""
"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server, je třeba nejprve "
"zapnout obnovování certifikátu pro stávající doménu."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
@ -2272,6 +2253,13 @@ msgid ""
" Encrypt</a> to obtain one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nastavený doménový název používá sám sebou podepsaný certifikát.\n"
" Federování s ostatními instancemi Matrix Synapse vyžaduje platný "
"TLS\n"
" certifikát. Jděte na <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's\n"
" Encrypt</a> a získejte takový.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
msgid "Public registration enabled"
@ -3988,19 +3976,14 @@ msgid "DAVx5"
msgstr "DAVx5"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books "
#| "and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
"address books and you can create new."
msgstr ""
"Zadejte URL adresu Radicale serveru (např. http://localhost:5232) a své "
"uživatelské jméno. DAVx5 zobrazí všechny existující kalendáře a adresáře "
"kontaktů a můžete i vytvářet nové."
"Zadejte URL adresu Radicale serveru (např. https://<your.freedombox.address>)"
" a své uživatelské jméno. DAVx5 zobrazí všechny existující kalendáře a "
"adresáře kontaktů a můžete i vytvářet nové."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
msgid "GNOME Calendar"
@ -4023,12 +4006,6 @@ msgstr ""
"mail, kalendáře a adresář kontaktů."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In Evolution add a new calendar and address book respectively with "
#| "WebDAV. Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) "
#| "and your user name. Clicking on the search button will list the existing "
#| "calendars and address books."
msgid ""
"In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. "
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
@ -4036,9 +4013,9 @@ msgid ""
"existing calendars and address books."
msgstr ""
"V Evolution přidejte nový kalendář a adresář kontaktů s WebDAV. Zadejte URL "
"adresu Radicale serveru (např. http://localhost:5232) a své uživatelské "
"jméno. Kliknutí na tlačítko hledat vypíše existující kalendáře a adresáře "
"kontaktů."
"adresu Radicale serveru (např. https://<your.freedombox.address>) a své "
"uživatelské jméno. Kliknutí na tlačítko hledat vypíše existující kalendáře a "
"adresáře kontaktů."
#: plinth/modules/radicale/views.py:55
msgid "Access rights configuration updated"