mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
parent
1dc1278a88
commit
2ea5f83f31
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
@ -1937,12 +1937,7 @@ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
|
||||
msgstr "Správa obnovy certifikátu a využití ostatními moduly"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
|
||||
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
|
||||
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
|
||||
#| "warnings when using them."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
|
||||
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
|
||||
@ -2031,24 +2026,16 @@ msgstr ""
|
||||
"obnovování certifikátu pro stávající doménu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
|
||||
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
|
||||
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
|
||||
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
|
||||
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
|
||||
@ -2056,37 +2043,31 @@ msgid ""
|
||||
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> bude "
|
||||
"také používat Let's Encrypt certifikát. Toto v klientských aplikacích omezí "
|
||||
"varování ohledně certifikátů, podepsaných sám sebou a umožní širší "
|
||||
"spolčování s ostatními XMPP servery na Internetu."
|
||||
"Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
|
||||
"Synapse</a> bude také používat stejný Let's Encrypt certifikát. Ostatní "
|
||||
"instance Matrix Synapse, provozované ve verzi 1.0 a novější očekávají, že "
|
||||
"váš server vytváří platný TlS certifkát. Federování s ostatními instancemi "
|
||||
"bez toho nebude fungovat."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací aplikaci "
|
||||
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
|
||||
"Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací aplikaci <"
|
||||
"a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#| "renewal of the current domain."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
"renewal of the current domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
|
||||
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server, je třeba nejprve zapnout "
|
||||
"obnovování certifikátu pro stávající doménu."
|
||||
"Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href=\""
|
||||
"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server, je třeba nejprve "
|
||||
"zapnout obnovování certifikátu pro stávající doménu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2272,6 +2253,13 @@ msgid ""
|
||||
" Encrypt</a> to obtain one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nastavený doménový název používá sám sebou podepsaný certifikát.\n"
|
||||
" Federování s ostatními instancemi Matrix Synapse vyžaduje platný "
|
||||
"TLS\n"
|
||||
" certifikát. Jděte na <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's\n"
|
||||
" Encrypt</a> a získejte takový.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
|
||||
msgid "Public registration enabled"
|
||||
@ -3988,19 +3976,14 @@ msgid "DAVx5"
|
||||
msgstr "DAVx5"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
|
||||
#| "your user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books "
|
||||
#| "and you can create new."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
|
||||
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
|
||||
"address books and you can create new."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte URL adresu Radicale serveru (např. http://localhost:5232) a své "
|
||||
"uživatelské jméno. DAVx5 zobrazí všechny existující kalendáře a adresáře "
|
||||
"kontaktů a můžete i vytvářet nové."
|
||||
"Zadejte URL adresu Radicale serveru (např. https://<your.freedombox.address>)"
|
||||
" a své uživatelské jméno. DAVx5 zobrazí všechny existující kalendáře a "
|
||||
"adresáře kontaktů a můžete i vytvářet nové."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
@ -4023,12 +4006,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mail, kalendáře a adresář kontaktů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In Evolution add a new calendar and address book respectively with "
|
||||
#| "WebDAV. Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) "
|
||||
#| "and your user name. Clicking on the search button will list the existing "
|
||||
#| "calendars and address books."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. "
|
||||
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
|
||||
@ -4036,9 +4013,9 @@ msgid ""
|
||||
"existing calendars and address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V Evolution přidejte nový kalendář a adresář kontaktů s WebDAV. Zadejte URL "
|
||||
"adresu Radicale serveru (např. http://localhost:5232) a své uživatelské "
|
||||
"jméno. Kliknutí na tlačítko hledat vypíše existující kalendáře a adresáře "
|
||||
"kontaktů."
|
||||
"adresu Radicale serveru (např. https://<your.freedombox.address>) a své "
|
||||
"uživatelské jméno. Kliknutí na tlačítko hledat vypíše existující kalendáře a "
|
||||
"adresáře kontaktů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/views.py:55
|
||||
msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user