freedombox Debian release 24.11

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmZL+nQWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICKWyD/0WpNEyVVJHKpZa98W0n0QFXY3O
 0q9Nih1H8HpZSkuamx+FPV0qa16umAt7MgxE8vSweFa5wKhY/nybqNauXxnDO6cP
 ++h9k3T9ikrzyWDQNU6OyS0BtI/UK8G9RySoRXOcK7532P1K4IGu4nOVyrde46XZ
 kYeMoxaIbOmY3mk8ktKpIglupx2js/+q/vizp0iDG18YG2NfyBnZpW489waT7goc
 eqsP6y3ezwoIUL2G75c60z9ER4R7gM1gSCN9HvRNiGZbCDcgw7MH2L6BOHPSExJ3
 zFjXG6y3KoosHz+YfLWh+eqpUKirNpqQkV4WtTWuSQDZUZqmy2su4P6tBE5UVb3s
 KIgfUhAcBfDbXvh+YfrqMqT9amLazQWmdeksIg91ksHKMrf7/CtgV2QcMT765QY7
 X8GhqgaW216OeYllWFqRVSKtvDlYhoCx2lkAtYGGVZpVMXZiPFb1U0uXNvs39HxJ
 PwGZ8OgO1JZWa5KzDlAnCLda/QH+CVbZoHe9poyOZqjEzjFjy1dpX2LTGCJHsRON
 iB9sgiMxuI71Apik9pV0e1IYxkiVJExwW8gQSia+IwICo0jlTyG7pBYnn7qVa2Wh
 EIJ2vkqxfX8AUhDO2+YlpgYFqVH9Zq8zwp0in5mTgrK3gkANf8ebPIHvvgvJnLro
 I7TheoXC68XO39znww==
 =xPYG
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmZRJ/YWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICBxYD/wLptMAmuYe2s/5etYzwIjQ9ifS
 /v5jPrVD6Bmo2WJUpi9POe+XNpXeo4N/JxYV3Q+icejozzUDFaUtswWiN45WzYAI
 Y6WtoE18g2pcg/W72Hwn0xShGhmevFtVZcZsTLvELB9GThOqYVzmtfsI2shErYhN
 EEMKcdE+nCq7GyLhXQrSsXUQj3DBsOqigIukKQA7rHE4epDaxACwiKDnRSFWPuyq
 /nnXFhbdDL6Yu3t3Z9WvtSoDM+Ug+foPLr7o5IZjQy5wdCU/mLejXHb2GU5mj9AX
 Qz/IX0UM8BXtKWRRY2VygEBn6bHwEHWuqDwqo4AMhR4EJQWjL1E5WetAGvzabO4R
 XLT4qJAyFya3wR0eZ0RveJgP+f89rXdzJeAHOy5i1XKYTr3UTrNzOSefcag2jutE
 0f5uqGik4UFY5tHvWcU23VMG+hSr0JKnnz1w6lB5rV1x4w+H62UfMA5zZRxJzMkp
 HUhP775scx8TfptQlpsE8oTpjqDzGlo50EfuX/j7dl/sxTDuVlPQCgcML14ZlL4V
 EQ9BeZuEi2A02vLAVnxg2fq3Ok9+71NC/257esTwW1CCNLxsGanVFNRhujPkdX1S
 2toYiQSCZ3MAQZ+jp8qYhkXRpCOk20IDYl3WpCs/T2B7rZOae3yOChwBtIKKP8Ak
 /w4JugIjhsZb0+RDdg==
 =XaDc
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v24.11' into debian/bookworm-backports

freedombox Debian release 24.11

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2024-05-24 19:51:16 -04:00
commit 34efa913dc
10 changed files with 203 additions and 224 deletions

25
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,28 @@
freedombox (24.11) unstable; urgency=medium
[ gallegonovato ]
* Translated using Weblate (Spanish)
[ Burak Yavuz ]
* Translated using Weblate (Turkish)
[ 大王叫我来巡山 ]
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[ Ray Kuo ]
* Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
* Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
* Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
* Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[ bittin1ddc447d824349b2 ]
* Translated using Weblate (Swedish)
[ James Valleroy ]
* doc: Fetch latest manual
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 20 May 2024 20:34:48 -0400
freedombox (24.10~bpo12+1) bookworm-backports; urgency=medium
* Rebuild for bookworm-backports.

View File

@ -78,7 +78,7 @@ You can order a storage add-on along with the Pioneer Edition !FreedomBox Home S
The kits come with an SD card pre-loaded with !FreedomBox. There's '''NO need to download images'''.
However, if you wish to reset your devices to a pristine state, then you can do so with the image provided. Follow the instructions on the [[FreedomBox/Download|download]] page to create a !FreedomBox SD card and boot the device. Make sure to download the [[https://ftp.freedombox.org/pub/freedombox/pioneer/|Pioneer Edition]] images. These SD card images are meant for use with the on-board SD card slot and won't work when used with a separate SD card reader connected via USB.
However, if you wish to reset your devices to a pristine state, then you can do so with the image provided. Follow the instructions on the [[FreedomBox/Download|download]] page to create a !FreedomBox SD card and boot the device. Make sure to download the [[https://ftp.freedombox.org/pub/freedombox/hardware/pioneer/|Pioneer Edition]] images. These SD card images are meant for use with the on-board SD card slot and won't work when used with a separate SD card reader connected via USB.
An alternative to downloading these images is to [[InstallingDebianOn/Allwinner|install Debian]] on the device and then [[FreedomBox/Hardware/Debian|install FreedomBox]] on it.

View File

@ -8,6 +8,10 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 24.11 (2024-05-20) ==
* locale: Update translations for Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Spanish, Swedish, Turkish
== FreedomBox 24.10 (2024-05-06) ==
=== Highlights ===

View File

@ -8,6 +8,10 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 24.11 (2024-05-20) ==
* locale: Update translations for Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Spanish, Swedish, Turkish
== FreedomBox 24.10 (2024-05-06) ==
=== Highlights ===

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '24.10'
__version__ = '24.11'

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:07+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Aplicación: %(app_name)s"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
msgid "Try to repair"
msgstr ""
msgstr "Intentar reparar"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Test de diagnóstico"
#: modules/diagnostics/views.py:144
#, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr ""
msgstr "La aplicación {app_id} no está instalada, no se puede reparar"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format
@ -3898,6 +3898,8 @@ msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files."
msgstr ""
"Directorio que el servidor MiniDLNA leerá en busca de contenido. Todos los "
"subdirectorios de este también se escanearán en busca de archivos multimedia."
#: modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
@ -5210,12 +5212,7 @@ msgstr ""
"tareas administrativas "
#: modules/nextcloud/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container "
#| "provided by the Nextcloud project. Security, quality, privacy and legal "
#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
#| "Updates are performed following an independent cycle."
#, python-brace-format
msgid ""
"Please note that Nextcloud is installed and run inside a container provided "
"by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal reviews are "
@ -5223,7 +5220,7 @@ msgid ""
"performed following an independent cycle."
msgstr ""
"Ten en cuenta que Nextcloud se instala y ejecuta dentro de un contenedor "
"proporcionado por el proyecto Nextcloud. Las revisiones de seguridad, "
"proporcionado por la comunidad Nextcloud. Las revisiones de seguridad, "
"calidad, privacidad y legales las realiza el proyecto original y no Debian/"
"{box_name} . Las actualizaciones se realizan siguiendo un ciclo "
"independiente."
@ -5246,25 +5243,19 @@ msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: modules/nextcloud/forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Override domain"
msgstr "Dominio del servidor"
msgstr "Anular el dominio"
#: modules/nextcloud/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in "
#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
#| "\"example.onion\"."
msgid ""
"Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate "
"URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access "
"Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"."
msgstr ""
"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, "
"feeds y enlaces desde e-mail. Ejemplos: \"myfreedombox.ejemplo.org\" o "
"\"ejemplo.onion\"."
"Establezca el dominio o la dirección IP con la que se debe forzar a "
"Nextcloud a generar URL. No debería ser necesario si se utiliza un dominio "
"válido para acceder a Nextcloud. Ejemplos: \"myfreedombox.example.org\" o "
"\"example.onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33
msgid "Administrator password"
@ -8627,10 +8618,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
msgstr "Error al instalar la app: {error}"
#: setup.py:81 setup.py:151
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "Error al actualizar la app: {error}"
msgstr "Error al reparar la aplicación: {error}"
#: setup.py:84
#, python-brace-format
@ -8646,34 +8636,29 @@ msgid "App updated"
msgstr "App actualizada"
#: setup.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Updating app"
msgid "Repairing app"
msgstr "Actualizando app"
msgstr "Reparando aplicación"
#: setup.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "Error desinstalando la aplicación: {error}"
msgstr "Se produjo un error al instalar la aplicación:{error}"
#: setup.py:143
msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr ""
msgstr "Saltarse la reparación, no hay comprobaciones fallidas"
#: setup.py:157
msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr ""
msgstr "Volver a ejecutar la configuración para completar las reparaciones"
#: setup.py:165
#, fuzzy
#| msgid "App updated"
msgid "App repaired."
msgstr "App actualizada"
msgstr "Aplicación reparada"
#: setup.py:169
msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr ""
msgstr "Reparación de la aplicación completada con errores:\n"
#: setup.py:189
msgid "Uninstalling app"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 00:04+0000\n"
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sv/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -102,14 +102,12 @@ msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Använd språkinställningen i webbläsaren"
#: menu.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Public Visibility"
msgid "Visibility"
msgstr "Offentlig Synlighet"
msgstr "Synlighet"
#: menu.py:108
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Data"
#: menu.py:110 templates/base.html:131
msgid "System"
@ -121,10 +119,8 @@ msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#: menu.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Administration"
msgstr "Server administrering"
msgstr "Administrering"
#: middleware.py:131
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
@ -1599,7 +1595,7 @@ msgstr "App:%(app_name)s"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
msgid "Try to repair"
msgstr ""
msgstr "Försök att reparera"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1648,7 +1644,7 @@ msgstr "Diagnostiktest"
#: modules/diagnostics/views.py:144
#, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr ""
msgstr "App {app_id} är inte installerad, kan inte repareras"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format
@ -3387,10 +3383,9 @@ msgstr ""
"träda i kraft."
#: modules/letsencrypt/views.py:46
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}"
msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format
@ -3398,10 +3393,9 @@ msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Certifikat erhållet för domänen {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}"
msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:95
#, python-brace-format
@ -3409,10 +3403,9 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certifikatet framgångsrikt återkallat för domänen {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:100
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}"
msgstr "Det gick inte att ta bort certifikatet för domänen {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att ta bort certifikatet för domänen {domain}"
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:26
msgid ""
@ -3874,6 +3867,8 @@ msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files."
msgstr ""
"Katalog som MiniDLNA Server kommer att läsa innehåll från. Alla "
"underkataloger till denna kommer också att skannas efter mediefiler."
#: modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
@ -5184,6 +5179,8 @@ msgstr ""
#: modules/nextcloud/__init__.py:30
msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative "
msgstr ""
"Alla användare av FreedomBox kan använda Nextcloud. För att utföra "
"administrativa "
#: modules/nextcloud/__init__.py:34
#, python-brace-format
@ -5195,90 +5192,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/nextcloud/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
msgid "This app is experimental."
msgstr "Att avinstallera en app är en experimentell funktion."
msgstr "Denna app är experimentell."
#: modules/nextcloud/__init__.py:58 modules/nextcloud/manifest.py:11
#: modules/nextcloud/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Next"
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nästa"
msgstr "Nextcloud"
#: modules/nextcloud/__init__.py:60
msgid "File Storage & Collaboration"
msgstr ""
msgstr "Fillagring &amp; samarbete"
#: modules/nextcloud/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Hostname set"
msgid "Not set"
msgstr "Värdnamn inställt"
msgstr "Inte inställt"
#: modules/nextcloud/forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Override domain"
msgstr "Server-domän"
msgstr "Åsidosätt domän"
#: modules/nextcloud/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in "
#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
#| "\"example.onion\"."
msgid ""
"Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate "
"URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access "
"Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"."
msgstr ""
"Används av MediaWiki för att generera webbadresser som pekar på wikin, t.ex. "
"i sidfot, flöden och e-post. Exempel: \"myfreedombox.example.org\" eller "
"\"example.onion\"."
"Ställ in på den domän eller IP-adress som Nextcloud ska tvingas generera "
"webbadresser med. Bör inte behövas om en giltig domän används för att komma "
"åt Nextcloud. Exempel: \"minfreedombox.exempel.org\" eller \"exempel.onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Password"
msgid "Administrator password"
msgstr "Administratörs lösenord"
#: modules/nextcloud/forms.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
#| "password cannot be a common one and the minimum required length is "
#| "<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the "
#| "current password."
msgid ""
"Optional. Set a new password for Nextcloud's administrator account "
"(nextcloud-admin). The password cannot be a common one and the minimum "
"required length is <strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to "
"keep the current password."
msgstr ""
"Ange ett nytt lösenord för MediaWiki's administratörskonto (admin). "
"Lösenordet kan inte vara vanligt och den minsta längden är <strong>10 "
"tecken</strong>. Lämna det här fältet tomt om du vill behålla det nuvarande "
"lösenordet."
"Valfritt. Ställ in ett nytt lösenord för Nextclouds administratörskonto "
"(nextcloud-admin). Lösenordet kan inte vara vanligt och den minsta längden "
"som krävs är <strong>10 tecken</strong>. Lämna detta fält tomt för att "
"behålla det nuvarande lösenordet."
#: modules/nextcloud/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Default zone is external"
msgid "Default phone region"
msgstr "Standardzonen är extern"
msgstr "Standard telefonregion"
#: modules/nextcloud/forms.py:42
msgid ""
"The default phone region is required to validate phone numbers in the "
"profile settings without a country code."
msgstr ""
"Standardtelefonregionen krävs för att validera telefonnummer i "
"profilinställningarna utan landskod."
#: modules/nextcloud/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password."
msgstr "Lösenordsuppdateringen misslyckades. Välj ett starkare lösenord"
msgstr "Lösenordsuppdateringen misslyckades. Välj ett starkare lösenord."
#: modules/openvpn/__init__.py:20
#, python-brace-format
@ -6778,20 +6752,16 @@ msgid "Created snapshot."
msgstr "Skapade ögonblicksbild."
#: modules/snapshot/views.py:160
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated."
msgid "Configuration update failed."
msgstr "Konfiguration uppdaterad."
msgstr "Uppdatering av konfiguration misslyckades."
#: modules/snapshot/views.py:184
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Borttagna markerade ögonblicksbilder"
#: modules/snapshot/views.py:186
#, fuzzy
#| msgid "Deleting LDAP user failed."
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Det gick inte att ta bort LDAP-användare."
msgstr "Det misslyckades att ta bort ögonblicksbilden."
#: modules/snapshot/views.py:189
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
@ -7143,10 +7113,8 @@ msgid "Device can be safely unplugged."
msgstr "Enheten kan kopplas ur på ett säkert sätt."
#: modules/storage/views.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Error ejecting device: {error_message}"
msgid "Error ejecting device."
msgstr "Fel mata ut enhet: {error_message}"
msgstr "Fel vid utmatning av enhet."
#: modules/syncthing/__init__.py:23
msgid ""
@ -7757,10 +7725,8 @@ msgid "Test distribution upgrade now"
msgstr "Uppgradera testdistributionen nu"
#: modules/upgrades/views.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}"
msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "Fel vid konfigurering av obevakad uppgraderingar: {error}"
msgstr "Fel vid konfigurering av obevakad uppgraderingar"
#: modules/upgrades/views.py:120
msgid "Upgrade process started."
@ -7831,6 +7797,8 @@ msgstr "Användarnamnet är upptaget eller är reserverade."
msgid ""
"Optional. Used to send emails to reset password and important notifications."
msgstr ""
"Valfritt. Används för att skicka e-post för att återställa lösenord och "
"viktiga meddelanden."
#: modules/users/forms.py:106
msgid ""
@ -8602,10 +8570,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
msgstr "Fel vid installation av app: {error}"
#: setup.py:81 setup.py:151
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "Fel vid uppdatering av app: {error}"
msgstr "Fel vid reparation av app: {error}"
#: setup.py:84
#, python-brace-format
@ -8621,34 +8588,29 @@ msgid "App updated"
msgstr "App uppdaterad"
#: setup.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Updating app"
msgid "Repairing app"
msgstr "Uppdatera app"
msgstr "Reparerar app"
#: setup.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "Fel vid avinstallation av appen: {error}"
msgstr "Fel vid körning av diagnostik: {error}"
#: setup.py:143
msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr ""
msgstr "Skippar reparation, inga misslyckade kontroller"
#: setup.py:157
msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr ""
msgstr "Kör konfigurationen igen för att slutföra reparationer"
#: setup.py:165
#, fuzzy
#| msgid "App updated"
msgid "App repaired."
msgstr "App uppdaterad"
msgstr "App reparerad."
#: setup.py:169
msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr ""
msgstr "Appreparation slutförd med fel:\n"
#: setup.py:189
msgid "Uninstalling app"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Uygulama: %(app_name)s"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
msgid "Try to repair"
msgstr ""
msgstr "Onarmayı dene"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Tanı Denemesi"
#: modules/diagnostics/views.py:144
#, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr ""
msgstr "{app_id} uygulaması yüklü değil, onarılamıyor"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format
@ -3879,6 +3879,8 @@ msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files."
msgstr ""
"MiniDLNA Sunucusunun içerik için okuyacağı dizin. Bunun tüm alt dizinleri "
"ortam dosyaları için de taranacaktır."
#: modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
@ -5196,23 +5198,18 @@ msgstr ""
"işlemleri gerçekleştirmek için "
#: modules/nextcloud/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container "
#| "provided by the Nextcloud project. Security, quality, privacy and legal "
#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
#| "Updates are performed following an independent cycle."
#, python-brace-format
msgid ""
"Please note that Nextcloud is installed and run inside a container provided "
"by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal reviews are "
"done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. Updates are "
"performed following an independent cycle."
msgstr ""
"Lütfen Nextcloud'un Nextcloud projesi tarafından sağlanan bir kapsayıcı "
"içine yüklendiğini ve çalıştırıldığını unutmayın. Güvenlik, kalite, gizlilik "
"ve yasal incelemeler Debian/{box_name} tarafından değil, yukarı yöndeki "
"proje tarafından yapılır. Güncellemeler bağımsız bir döngünün ardından "
"gerçekleştirilir."
"Nextcloud'un, Nextcloud topluluğu tarafından sağlanan bir kapsayıcı içine "
"yüklendiğini ve çalıştırıldığını lütfen unutmayın. Güvenlik, kalite, "
"gizlilik ve yasal incelemeler Debian/{box_name} tarafından değil, yukarı "
"yöndeki proje tarafından yapılır. Güncellemeler bağımsız bir döngünün "
"ardından gerçekleştirilir."
#: modules/nextcloud/__init__.py:40
msgid "This app is experimental."
@ -5232,25 +5229,19 @@ msgid "Not set"
msgstr "Ayarlı değil"
#: modules/nextcloud/forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Override domain"
msgstr "Sunucu etki alanı"
msgstr "Etki alanını geçersiz kıl"
#: modules/nextcloud/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in "
#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
#| "\"example.onion\"."
msgid ""
"Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate "
"URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access "
"Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"."
msgstr ""
"MediaWiki tarafından, altbilgi, bildirimler ve e-postalar gibi viki'yi "
"işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır. Örnekler: \"benimfreedombox."
"ornek.org\" veya \"ornek.onion\"."
"Nextcloud'un URL'ler oluşturmaya zorlanması gereken etki alanını veya IP "
"adresini ayarlayın. Nextcloud'a erişmek için geçerli bir etki alanı "
"kullanılıyorsa buna ihtiyaç duyulmamalıdır. Örnekler: \"freedombox-ım.ornek."
"org\" veya \"ornek.onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33
msgid "Administrator password"
@ -8610,10 +8601,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
msgstr "Uygulama yüklenirken hata oldu: {error}"
#: setup.py:81 setup.py:151
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "Uygulama güncellenirken hata oldu: {error}"
msgstr "Uygulama onarılırken hata oldu: {error}"
#: setup.py:84
#, python-brace-format
@ -8629,34 +8619,29 @@ msgid "App updated"
msgstr "Uygulama güncellendi"
#: setup.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Updating app"
msgid "Repairing app"
msgstr "Uygulama güncelleniyor"
msgstr "Uygulama onarılıyor"
#: setup.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "Uygulama kaldırılırken hata oldu: {error}"
msgstr "Tanılama çalıştırılırken hata oldu: {error}"
#: setup.py:143
msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr ""
msgstr "Onarım atlanıyor, başarısız olan denetimler yok"
#: setup.py:157
msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr ""
msgstr "Onarımları tamamlamak için kurulum yeniden çalıştırılıyor"
#: setup.py:165
#, fuzzy
#| msgid "App updated"
msgid "App repaired."
msgstr "Uygulama güncellendi"
msgstr "Uygulama onarıldı."
#: setup.py:169
msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr ""
msgstr "Uygulama onarımı hatalarla tamamlandı:\n"
#: setup.py:189
msgid "Uninstalling app"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:08+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -4747,10 +4747,8 @@ msgid "Not set"
msgstr "未设置"
#: modules/nextcloud/forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Override domain"
msgstr "服务器域"
msgstr "绕过域名"
#: modules/nextcloud/forms.py:27
msgid ""
@ -7729,10 +7727,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
msgstr "安装应用出错:{error}"
#: setup.py:81 setup.py:151
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "更新应用出错:{error}"
msgstr "修复应用出错:{error}"
#: setup.py:84
#, python-brace-format
@ -7748,16 +7745,13 @@ msgid "App updated"
msgstr "应用已更新"
#: setup.py:110
#, fuzzy
#| msgid "preparing"
msgid "Repairing app"
msgstr "正在准备"
msgstr "正在修复应用"
#: setup.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "卸载应用出错:{error}"
msgstr "运行诊断出错:{error}"
#: setup.py:143
msgid "Skipping repair, no failed checks"
@ -7768,10 +7762,8 @@ msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr ""
#: setup.py:165
#, fuzzy
#| msgid "App updated"
msgid "App repaired."
msgstr "应用已更新"
msgstr "应用已修复。"
#: setup.py:169
msgid "App repair completed with errors:\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Ray Kuo <ray20140811@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/freedombox/zh_Hant/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "解除安裝前備份應用程式"
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
msgstr "從備份中恢復將還原應用程式資料"
msgstr "從備份中恢復將還原應用程式資料."
#: forms.py:39
#, fuzzy
@ -1423,47 +1423,47 @@ msgstr "以 Python/PyGTK 寫的 Bittorrent 客戶端"
msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
msgstr "系統診斷測試將對您的系統進行多項檢查,以確認應用程序和服務是否按預期運行。"
#: modules/diagnostics/__init__.py:52 modules/diagnostics/__init__.py:237
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "診斷"
#: modules/diagnostics/__init__.py:98
msgid "passed"
msgstr ""
msgstr "通過"
#: modules/diagnostics/__init__.py:99 modules/networks/views.py:50
msgid "failed"
msgstr ""
msgstr "失敗"
#: modules/diagnostics/__init__.py:100
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "錯誤"
#: modules/diagnostics/__init__.py:101
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "警告"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: modules/diagnostics/__init__.py:203
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: modules/diagnostics/__init__.py:208
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
#: modules/diagnostics/__init__.py:215
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
msgstr "您應該停用一些應用程式以減少記憶體使用量。"
#: modules/diagnostics/__init__.py:220
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
msgstr "您不應該在這個系統上安裝任何新的應用程式。"
#: modules/diagnostics/__init__.py:232
#, no-python-format, python-brace-format
@ -1471,81 +1471,83 @@ msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
"系統記憶體不足: 使用了{percent_used}%,剩 "
"{memory_available}{memory_available_unit} 可用。{advice_message}"
#: modules/diagnostics/__init__.py:234
msgid "Low Memory"
msgstr ""
msgstr "記憶體不足"
#: modules/diagnostics/__init__.py:265
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
msgstr "正在進行診斷"
#: modules/diagnostics/__init__.py:308
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
msgstr "在例行測試中發現{issue_count}個問題。"
#: modules/diagnostics/__init__.py:309
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
msgstr "診斷結果"
#: modules/diagnostics/__init__.py:314
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
msgstr "前往診斷結果頁面"
#: modules/diagnostics/forms.py:11
msgid "Enable daily run"
msgstr ""
msgstr "啟用每日運行"
#: modules/diagnostics/forms.py:12
msgid "When enabled, diagnostic checks will run once a day."
msgstr ""
msgstr "啟用後,診斷檢查將每天運行一次。"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
msgid "Diagnostics Run"
msgstr ""
msgstr "執行診斷"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
msgid "Run Diagnostics Now"
msgstr ""
msgstr "立即執行診斷"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:22
msgid "View Results"
msgstr ""
msgstr "查看結果"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
msgid "Diagnostic Results"
msgstr ""
msgstr "診斷結果"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
#, python-format
msgid "App: %(app_name)s"
msgstr ""
msgstr "應用程式:%(app_name)s"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
msgid "Try to repair"
msgstr ""
msgstr "試著修復"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
msgstr ""
msgstr "此應用程式不支援診斷"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11
msgid "Run Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "執行診斷"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17
msgid "Re-run Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "重新執行診斷"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21
msgid "Diagnostics test is currently running"
msgstr ""
msgstr "診斷測試目前正在運行"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:34
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "結果"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
#, python-format
@ -1554,24 +1556,27 @@ msgid ""
" App: %(app_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 應用程式: %(app_name)s\n"
" "
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "測試"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:12
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:20
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "結果"
#: modules/diagnostics/views.py:114
msgid "Diagnostic Test"
msgstr ""
msgstr "診斷測試"
#: modules/diagnostics/views.py:144
#, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr ""
msgstr "應用程式{app_id}未安裝,無法修復"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format
@ -1580,6 +1585,9 @@ msgid ""
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
"如果您的網路服務供應商定期更改您的 IP 地址(即每 24 "
"小時一次),其他人可能很難在互聯網上找到您。這將阻止其他人找到由此 {box_name}"
" 提供的服務。"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:32
msgid ""
@ -1591,6 +1599,11 @@ msgid ""
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address."
msgstr ""
"解決方案是將 DNS 名稱分配給您的 IP 地址,並在您的網路服務供應商更改您的 IP "
"時更新 DNS 名稱。動態 DNS 允許您將當前的公共 IP 地址推送到一個 <a href=\"http"
"://gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">GnuDIP</a> 伺服器。之後,"
"伺服器將將您的 DNS 名稱分配給新的 IP如果有人從網路上詢問您的 DNS 名稱,"
"他們將收到包含您當前 IP 地址的回應。"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:40
msgid ""
@ -1599,14 +1612,18 @@ msgid ""
"freedombox.org</a> or you may find free update URL based services at <a "
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"如果您正在尋找免費的動態 DNS 帳戶,您可以在 <a href=\"https://ddns.freedombox"
".org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> 找到免費的 GnuDIP 服務,"
"或者您也可以在 <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\""
">freedns.afraid.org</a> 找到基於更新 URL 的免費服務。"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:61
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
msgstr "動態 DNS 客戶端"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:75
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr ""
msgstr "動態域名"
#: modules/dynamicdns/forms.py:18
msgid ""
@ -1614,34 +1631,39 @@ msgid ""
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers."
msgstr ""
"URL 中可以使用變數 &lt;User&gt;、&lt;Pass&gt;、&lt;Ip&gt; 和 "
"&lt;Domain&gt;。有關詳細信息,請參閱示例提供者的更新 URL 模板。"
#: modules/dynamicdns/forms.py:22
msgid ""
"Please choose an update protocol according to your provider. If your "
"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider."
msgstr ""
msgstr "請根據您的供應商選擇一個更新協議。如果您的供應商不支持 GnuDIP "
"協議,或者您的供應商未列出,您可以使用您的供應商的更新 URL。"
#: modules/dynamicdns/forms.py:27
msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr ""
"請不要在此處輸入 URL例如 \"https://example.com/\"),而只需輸入 GnuDIP "
"伺服器的主機名稱(例如 \"example.com\")。"
#: modules/dynamicdns/forms.py:31
#, python-brace-format
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
msgstr ""
msgstr "使用您想要的公共域名,以便訪問您的 {box_name}。"
#: modules/dynamicdns/forms.py:34
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr ""
msgstr "如果您的供應商使用自簽名證書,請使用此選項。"
#: modules/dynamicdns/forms.py:37
msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication."
msgstr ""
msgstr "如果選擇此選項,您的用戶名和密碼將用於 HTTP 基本驗證。"
#: modules/dynamicdns/forms.py:40
msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."