Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1433 of 1433 strings)
This commit is contained in:
Johannes Keyser 2022-03-03 12:27:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ab2cab3e96
commit 39fe345066
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 20:57+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Keyser <joke@fsfe.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -1996,6 +1996,10 @@ msgid ""
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
"your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam."
msgstr ""
"Dies ist eine vollständige E-Mail-Serverlösung, die Postfix, Dovecot und "
"Rspamd verwendet. Postfix sendet und empfängt E-Mails. Dovecot ermöglicht E"
"-Mail-Clients den Zugriff auf Ihre Mailbox über IMAP und POP3. Rspamd "
"kümmert sich um Spam."
#: plinth/modules/email/__init__.py:31
#, python-brace-format
@ -2006,6 +2010,11 @@ msgid ""
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
"to the first admin user."
msgstr ""
"Jeder Benutzer der {box_name} erhält eine E-Mail-Adresse wie benutzer@meine-"
"domain.beispiel. Man erhält auch E-Mails von allen Adressen wie benutzer+bla"
"@meine-domain.beispiel. Außerdem können alle Benutzer ihrer E-Mail-Adresse "
"Aliasnamen hinzufügen. Notwendige Aliase wie \"postmaster\" werden "
"automatisch erstellt und verweisen auf den ersten Admin-Benutzer."
#: plinth/modules/email/__init__.py:37
msgid ""
@ -2025,23 +2034,19 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/email/__init__.py:58
msgid "Postfix/Dovecot"
msgstr ""
msgstr "Postfix/Dovecot"
#: plinth/modules/email/__init__.py:60
msgid "Email Server"
msgstr "E-Mail Server"
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "My Email Aliases"
msgstr "Aliase verwalten"
msgstr "Meine E-Mail-Aliase"
#: plinth/modules/email/__init__.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage Aliases for Mailbox"
msgstr "Aliase verwalten"
msgstr "Aliase des Postfachs verwalten"
#: plinth/modules/email/forms.py:25
msgid "Primary domain"
@ -2115,29 +2120,31 @@ msgstr "Spam verwalten"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:22
msgid "DNS Records"
msgstr ""
msgstr "DNS-Einträge"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:25
msgid ""
"The following DNS records must be added manually on your primary domain for "
"the mail server to work properly."
msgstr ""
"Die folgenden DNS-Einträge müssen manuell zu Ihrer primären Domain "
"hinzugefügt werden, damit der Mailserver korrekt funktioniert."
#: plinth/modules/email/templates/email.html:36
msgid "TTL"
msgstr ""
msgstr "TTL"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:37
msgid "Class"
msgstr ""
msgstr "Klasse"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:39
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Priorität"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:40
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Gewicht"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:41
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
@ -2147,7 +2154,7 @@ msgstr "Port"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:42
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
msgstr "Host/Ziel/Wert"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -7003,11 +7010,11 @@ msgid ""
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
msgstr ""
"Aktualisierungen werden täglich um 06:00 Uhr entsprechend der lokalen "
"Zeitzone ausgeführt. Stellen Sie Ihre Zeitzone in der App Datum & Zeit ein. "
"Die Apps werden nach der Aktualisierung neu gestartet, wodurch sie "
"Zeitzone ausgeführt. Stellen Sie Ihre Zeitzone in der App Datum &amp; Zeit "
"ein. Die Apps werden nach der Aktualisierung neu gestartet, wodurch sie "
"kurzzeitig nicht verfügbar sind. Wenn ein Neustart des Systems für notwendig "
"erachtet wird, erfolgt dieser automatisch um 02:00 Uhr, so dass alle "
"Anwendungen kurzzeitig nicht verfügbar sind."
"erachtet wird, erfolgt dieser automatisch um 02:00 Uhr, so dass alle Apps "
"kurzzeitig nicht verfügbar sind."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:74
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:129