mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1433 of 1433 strings)
This commit is contained in:
parent
ab2cab3e96
commit
39fe345066
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 20:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Keyser <joke@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1996,6 +1996,10 @@ msgid ""
|
||||
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
|
||||
"your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine vollständige E-Mail-Serverlösung, die Postfix, Dovecot und "
|
||||
"Rspamd verwendet. Postfix sendet und empfängt E-Mails. Dovecot ermöglicht E"
|
||||
"-Mail-Clients den Zugriff auf Ihre Mailbox über IMAP und POP3. Rspamd "
|
||||
"kümmert sich um Spam."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:31
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2006,6 +2010,11 @@ msgid ""
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder Benutzer der {box_name} erhält eine E-Mail-Adresse wie benutzer@meine-"
|
||||
"domain.beispiel. Man erhält auch E-Mails von allen Adressen wie benutzer+bla"
|
||||
"@meine-domain.beispiel. Außerdem können alle Benutzer ihrer E-Mail-Adresse "
|
||||
"Aliasnamen hinzufügen. Notwendige Aliase wie \"postmaster\" werden "
|
||||
"automatisch erstellt und verweisen auf den ersten Admin-Benutzer."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2025,23 +2034,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:58
|
||||
msgid "Postfix/Dovecot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postfix/Dovecot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:60
|
||||
msgid "Email Server"
|
||||
msgstr "E-Mail Server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Aliases"
|
||||
msgid "My Email Aliases"
|
||||
msgstr "Aliase verwalten"
|
||||
msgstr "Meine E-Mail-Aliase"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Aliases"
|
||||
msgid "Manage Aliases for Mailbox"
|
||||
msgstr "Aliase verwalten"
|
||||
msgstr "Aliase des Postfachs verwalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/forms.py:25
|
||||
msgid "Primary domain"
|
||||
@ -2115,29 +2120,31 @@ msgstr "Spam verwalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:22
|
||||
msgid "DNS Records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-Einträge"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following DNS records must be added manually on your primary domain for "
|
||||
"the mail server to work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden DNS-Einträge müssen manuell zu Ihrer primären Domain "
|
||||
"hinzugefügt werden, damit der Mailserver korrekt funktioniert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:36
|
||||
msgid "TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TTL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:37
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:39
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:40
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewicht"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:41
|
||||
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
|
||||
@ -2147,7 +2154,7 @@ msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:42
|
||||
msgid "Host/Target/Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host/Ziel/Wert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:26
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7003,11 +7010,11 @@ msgid ""
|
||||
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualisierungen werden täglich um 06:00 Uhr entsprechend der lokalen "
|
||||
"Zeitzone ausgeführt. Stellen Sie Ihre Zeitzone in der App Datum & Zeit ein. "
|
||||
"Die Apps werden nach der Aktualisierung neu gestartet, wodurch sie "
|
||||
"Zeitzone ausgeführt. Stellen Sie Ihre Zeitzone in der App Datum & Zeit "
|
||||
"ein. Die Apps werden nach der Aktualisierung neu gestartet, wodurch sie "
|
||||
"kurzzeitig nicht verfügbar sind. Wenn ein Neustart des Systems für notwendig "
|
||||
"erachtet wird, erfolgt dieser automatisch um 02:00 Uhr, so dass alle "
|
||||
"Anwendungen kurzzeitig nicht verfügbar sind."
|
||||
"erachtet wird, erfolgt dieser automatisch um 02:00 Uhr, so dass alle Apps "
|
||||
"kurzzeitig nicht verfügbar sind."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:74
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:129
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user