Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1300 of 1300 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2020-09-01 11:10:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent aaca2edd99
commit 3d48200afa
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 10:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -34,13 +34,12 @@ msgstr "{service_name} hizmeti çalışıyor"
#: plinth/daemon.py:111
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
"{kind} üzerinde {listen_address}:{port} nolu bağlantı noktası dinleniyor"
msgstr "{kind} üzerinde {listen_address}:{port} nolu bağlantı noktasını dinleme"
#: plinth/daemon.py:114
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} üzerinde {port} nolu bağlantı noktası dinleniyor"
msgstr "{kind} üzerinde {port} nolu bağlantı noktasını dinleme"
#: plinth/daemon.py:182
#, python-brace-format
@ -122,10 +121,11 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
"Hizmet keşfi, ağdaki diğer cihazların {box_name} cihazınızı ve üzerinde "
"çalışan hizmetleri keşfetmesini sağlar. Ayrıca {box_name}'ın yerel ağınızda "
"çalışan diğer cihazları ve hizmetleri keşfetmesini sağlar. Hizmet keşfi "
"gerekli değildir ve sadece dahili ağlarda çalışır. Özellikle düşmanca bir "
"yerel ağa bağlanırken güvenliği artırmak için etkisizleştirilebilir."
"çalışan hizmetleri keşfetmesini sağlar. Ayrıca {box_name} cihazının yerel "
"ağınızda çalışan diğer cihazları ve hizmetleri keşfetmesini de sağlar. "
"Hizmet keşfi gerekli değildir ve sadece dahili ağlarda çalışır. Özellikle "
"saldırgan bir yerel ağa bağlanırken güvenliği artırmak için "
"etkisizleştirilebilir."
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:58
msgid "Service Discovery"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service."
msgstr ""
"Varsayılan parola \"deluge\"dır, ancak bu hizmeti etkinleştirdikten hemen "
"Varsayılan parola 'deluge'dir, ancak bu hizmeti etkinleştirdikten hemen "
"sonra oturum açmalı ve parolayı değiştirmelisiniz."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46
@ -1699,17 +1699,17 @@ msgstr "Güvenlik Duvarı"
#: plinth/modules/firewall/components.py:133
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr "Dahili ağlar için kullanılabilir bağlantı noktası {name} ({details})"
msgstr "Dahili ağlar için {name} ({details}) bağlantı noktası kullanılabilir"
#: plinth/modules/firewall/components.py:141
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr "Harici ağlar için kullanılabilir bağlantı noktası {name} ({details})"
msgstr "Harici ağlar için {name} ({details}) bağlantı noktası kullanılabilir"
#: plinth/modules/firewall/components.py:146
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks"
msgstr "Harici ağlar için kullanılamaz bağlantı noktası {name} ({details})"
msgstr "Harici ağlar için {name} ({details}) bağlantı noktası kullanılamaz"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:15
#, python-format
@ -1802,13 +1802,12 @@ msgstr "Firstboot Sihirbazı Gizli Anahtarı"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:11
msgid "Setup Complete!"
msgstr "Ayarlama Tamamlandı!"
msgstr "Kurulum Tamamlandı!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr ""
"Herhangi bir uygulama olmadan %(box_name)s cihazınız çok fazla şey yapamaz."
msgstr "Hiçbir uygulama olmadan %(box_name)s cihazınız çok fazla şey yapamaz."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
msgid "Install Apps"
@ -1825,11 +1824,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:37
msgid "Start Setup"
msgstr "Ayarlamayı Başlat"
msgstr "Kurulumu Başlat"
#: plinth/modules/first_boot/views.py:49
msgid "Setup Complete"
msgstr "Ayarlama Tamamlandı"
msgstr "Kurulum Tamamlandı"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:30
msgid ""
@ -2507,7 +2506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kullanmak için <a href=\"https://gobby.github.io/\">Gobby</a> masaüstü "
"istemcisini indirin ve yükleyin. Ardından Gobby'yi başlatın, \"Sunucuya "
"Bağlan\" seçeneğini seçin ve {box_name}'ınızın etki alanı adını girin."
"Bağlan\" seçeneğini seçin ve {box_name} cihazınızın etki alanı adını girin."
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted"
@ -2531,8 +2530,8 @@ msgid ""
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
"domain name."
msgstr ""
"Gobby'yi başlatın, \"Sunucuya Bağlan\" seçeneğini seçin ve {box_name}'ınızın "
"etki alanı adını girin."
"Gobby'yi başlatın, \"Sunucuya Bağlan\" seçeneğini seçin ve {box_name} "
"cihazınızın etki alanı adını girin."
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:23
msgid ""
@ -3276,7 +3275,7 @@ msgstr "Anahtar Dosyası"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:56
msgid "Available Domains"
msgstr "Mevcut Etki Alanları"
msgstr "Kullanılabilir Etki Alanları"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Added Domains"
@ -3380,8 +3379,8 @@ msgid ""
"each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are "
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
msgstr ""
"Ad Hizmetleri, {box_name}'ın herkese açık Internet'ten ulaşılabileceği "
"yollara genel bir bakış sağlar: etki alanı adı, Tor onion hizmeti ve "
"Ad Hizmetleri, {box_name} cihazının herkese açık Internet'ten ulaşılabilir "
"yollarına genel bir bakış sağlar: etki alanı adı, Tor onion hizmeti ve "
"Pagekite. Her tür ad için HTTP, HTTPS ve SSH hizmetlerinin, verilen ad "
"aracılığıyla gelen bağlantılar için etkinleştirildiği mi yoksa "
"etkisizleştirildiği mi gösterilir."
@ -3421,7 +3420,7 @@ msgstr "Ağlar"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:150
#, python-brace-format
msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}"
msgstr "IPv{kind} üzerinde DNSSEC kullanılıyor"
msgstr "IPv{kind} üzerinde DNSSEC kullanma"
#: plinth/modules/networks/forms.py:17
msgid "Connection Type"
@ -6624,7 +6623,7 @@ msgstr "Tüm hizmetlere ve sistem ayarlarına erişim"
#: plinth/modules/users/__init__.py:115
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetle"
msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme"
#: plinth/modules/users/forms.py:36
msgid "Username is taken or is reserved."