mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 93.9% (1813 of 1929 strings)
This commit is contained in:
parent
511de5e106
commit
3d96f41053
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jay <jj8z@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
@ -412,10 +412,8 @@ msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
|
||||
msgid "Only needed when using encryption."
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin; Alleen nodig bij het gebruik van versleuteling."
|
||||
msgstr "Alleen nodig bij het gebruik van versleuteling."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:190
|
||||
msgid "Confirm Passphrase"
|
||||
@ -482,10 +480,8 @@ msgid "SSH server password"
|
||||
msgstr "SSH-server wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable password authentication"
|
||||
msgid "Required for password-based authentication."
|
||||
msgstr "Wachtwoord authenticatie uitschakelen"
|
||||
msgstr "Benodigd voor wachtwoord authenticatie."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -824,10 +820,9 @@ msgid "Authentication to remote server failed."
|
||||
msgstr "Authenticatie naar externe server is mislukt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error establishing connection to server: {}"
|
||||
msgid "Error establishing connection to server: {} {} {}"
|
||||
msgstr "Fout bij het tot stand brengen van een verbinding met de server: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het tot stand brengen van een verbinding met de server: {} {} {}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:82
|
||||
msgid "Backup schedule updated."
|
||||
@ -1470,14 +1465,7 @@ msgid "Webserver Home Page"
|
||||
msgstr "Startpagina van de webserver"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:37
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose the default page that must be served when someone visits your "
|
||||
#| "{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as "
|
||||
#| "the home page when someone visits the domain name. Note that once the "
|
||||
#| "home page is set to something other than {box_name} Service (Plinth), "
|
||||
#| "your users must explicitly type /plinth or /freedombox to reach "
|
||||
#| "{box_name} Service (Plinth)."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the default page that must be served when someone visits your "
|
||||
"{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the "
|
||||
@ -1489,8 +1477,8 @@ msgstr ""
|
||||
"{box_name} op internet bezoekt. Vaak wordt het blog of wiki ingesteld als de "
|
||||
"startpagina wanneer iemand de domeinnaam bezoekt. Merk op dat zodra de "
|
||||
"startpagina is ingesteld op iets anders dan {box_name} service (Plinth), "
|
||||
"gebruikers expliciet /plinth of /freedombox moeten typen om de {box_name} "
|
||||
"service (Plinth) te bereiken."
|
||||
"gebruikers expliciet /freedombox moeten typen om de {box_name} service "
|
||||
"(Plinth) te bereiken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:48
|
||||
msgid "Show advanced apps and features"
|
||||
@ -2446,16 +2434,12 @@ msgstr ""
|
||||
"automatisch aangemaakt en wijzen naar de eerste admin gebruiker."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> provides web "
|
||||
#| "interface for users to access email."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"/freedombox/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> provides web "
|
||||
"interface for users to access email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> biedt gebruikers een "
|
||||
"webinterface om toegang te krijgen tot e-mail."
|
||||
"<a href=\"/freedombox/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> biedt gebruikers "
|
||||
"een webinterface om toegang te krijgen tot e-mail."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9771,10 +9755,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgid "Browser does not support passkeys."
|
||||
msgstr "Deze toepassing heeft geen diagnosetests"
|
||||
msgstr "De browser ondersteunt geen passkeys."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@ -9834,10 +9816,8 @@ msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last scanned: "
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Laatst gescand: "
|
||||
msgstr "Laatst gebruikt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
|
||||
msgid "No passkeys added to user account."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user