Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1854 of 1854 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2025-04-09 10:18:27 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent f6e0b0a750
commit 3dfbde3313
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -8874,10 +8874,8 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Distribution update started"
msgid "Distribution Update"
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatıldı"
msgstr "Dağıtım Güncellemesi"
#: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds"
@ -8938,10 +8936,8 @@ msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm Distribution Update?"
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı"
msgstr "Dağıtım Güncellemesi Onaylansın Mı?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
#, python-format
@ -8950,34 +8946,39 @@ msgid ""
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
"functionality."
msgstr ""
"Yayımlamadan önce bir sonraki dağıtım sürümünü güncellemek üzeresiniz. "
"Sadece %(box_name)s işlevselliğinin beta denemesine yardımcı olmak "
"istiyorsanız devam edin."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
msgstr ""
"Bir dağıtım güncellemesi gerçekleştirmeden önce tüm uygulamaların ve "
"verilerin tam bir yedeğini alın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
msgstr ""
"İşlem birkaç saat sürecektir. Çoğu uygulama bu süre sırasında "
"kullanılamayacaktır."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
"machine."
msgstr ""
msgstr "Makinenin gücünü kapatarak veya keserek işlemi kesintiye uğratmayın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
msgstr ""
msgstr "Eğer işlem kesintiye uğrarsa, devam edebilmeniz gerekir."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı"
msgstr "Dağıtım Güncellemesini Onayla ve Başlat"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
msgid ""
@ -8985,10 +8986,13 @@ msgid ""
"apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by "
"shutting down or interrupting power to the machine."
msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi başladı. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu süre "
"sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır. Makinenin gücünü kapatarak veya "
"keserek işlemi kesintiye uğratmayın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
msgstr ""
msgstr "Dağıtım güncellemesi tamamlandı. Gerekirse makineyi yeniden başlatın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format
@ -8997,6 +9001,9 @@ msgid ""
"then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page for expected "
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi yakında başlayacak. Bundan önce uygulamaları ve "
"verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen değişiklikler ve "
"geçişler için <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuz</a> sayfasına bakın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@ -9005,12 +9012,14 @@ msgid ""
"and data before then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page "
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi %(in_days)s gün içinde başlayacak. Bundan önce "
"uygulamaları ve verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
"değişiklikler ve geçişler için <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuz</a> "
"sayfasına bakın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Go to Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
msgstr "Dağıtım Güncellemesine Git"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
@ -9031,77 +9040,77 @@ msgid ""
"changes, you can keep each distribution for at least <a href=\"https://wiki."
"debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
msgstr ""
"%(box_name)s'ınız, güvenlik güncellemeleri, önemli düzeltmeler ve düzenli "
"yazılım güncellemeleri ile seçilen bazı özellikler alacaktır. Bununla "
"birlikte, %(box_name)s için uzun bir yazılım ömrü döngüsü sağlamak için tüm "
"işletim sistemi iki yılda bir büyük dağıtım güncellemesi alacaktır. Bu, "
"önemli özellikler ve değişiklikler getirecektir. Bazen eski özellikler "
"çalışmayı bırakacaktır. Bir dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
"değişiklikler ve geçişler için lütfen <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">kılavuza</a> danışın. Eğer bu değişiklikleri beğenmiyorsanız, her dağıtımı "
"en az <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 yıl</a> tutabilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
"Distribution update is currently running. This operation may take several "
"hours. Most apps will be unavailable during this period."
msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi şu anda çalışıyor. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu "
"süre sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Automatic updates are disabled."
msgstr "Otomatik yükseltmeler etkisizleştirildi"
msgstr "Otomatik güncellemeler etkisizleştirildi."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Distribution upgrade disabled"
msgid "Distribution upgrades are disabled."
msgstr "Dağıtım yükseltmesi etkisizleştirildi"
msgstr "Dağıtım yükseltmeleri etkisizleştirildi."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
msgid ""
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
"perform a distribution update."
msgstr ""
"Bir dağıtım güncellemesi yapmak için birincil diskte en az 5 GB boş alana "
"sahip olmanız gerekir."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
msgstr ""
msgstr "Şu anki dağıtımınız karışık veya anlaşılamıyor."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Current Distribution:"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
msgstr "Şu Anki Dağıtım:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
#, fuzzy
#| msgid "unknown error"
msgid "Unknown or mixed"
msgstr "bilinmeyen hata"
msgstr "Bilinmiyor veya karışık"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution"
msgstr ""
msgstr "Yuvarlanan yayım dağıtma"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Released: %(date)s."
msgstr "%(site)s sitesini sil"
msgstr "Yayımlanma: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Next Stable Distribution:"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
msgstr "Sonraki Kararlı Dağıtım:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "bilinmiyor"
msgstr "Bilinmiyor"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
#, python-format
msgid "Likely release: %(date)s."
msgstr ""
msgstr "Muhtemel yayım: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet."
msgstr ""
msgstr "Sonraki kararlı dağıtım henüz mevcut değil."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
#, python-format
@ -9110,12 +9119,17 @@ msgid ""
"necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please "
"report any problems you notice."
msgstr ""
"Yuvarlanan bir yayım dağıtımındasınız. Dağıtım güncellemesi gerekmez. "
"%(box_name)s projesini denemeye yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz. "
"Lütfen fark ettiğiniz sorunları bildirin."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
"A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-"
"run the distribution update."
msgstr ""
"Önceki bir dağıtım güncellemesi çalışması kesintiye uğramış olabilir. Lütfen "
"dağıtım güncellemesini yeniden çalıştırın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
#, python-format
@ -9124,6 +9138,8 @@ msgid ""
"automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you "
"wish."
msgstr ""
"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s, %(period)s içinde otomatik "
"olarak güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
#, python-format
@ -9131,6 +9147,8 @@ msgid ""
"A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated "
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
msgstr ""
"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s'ınız yakında otomatik olarak "
"güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
#, python-format
@ -9140,25 +9158,23 @@ msgid ""
"next distribution manually. This setup may experience occational app "
"failures until the next stable release."
msgstr ""
"En son kararlı dağıtımdasınız. Bu önerilir. Ancak, eğer beta deneme "
"%(box_name)s işlevselliğine yardımcı olmak istiyorsanız, bir sonraki "
"dağıtıma el ile güncelleyebilirsiniz. Bu kurulum, sonraki kararlı yayıma "
"kadar ara sıra uygulama başarısızlıkları yaşayabilir."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Start Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Continue Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
msgstr "Dağıtım Güncellemesine Devam Et"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
#, fuzzy
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor."
msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat (deneme için)"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
@ -9239,10 +9255,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oldu"
#: modules/upgrades/views.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Started distribution update."
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor."
msgstr "Dağıtım güncellemesi başladı."
#: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started."