mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1854 of 1854 strings)
This commit is contained in:
parent
f6e0b0a750
commit
3dfbde3313
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 06:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||||
"freedombox/tr/>\n"
|
"freedombox/tr/>\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:103
|
#: config.py:103
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -8874,10 +8874,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Distribution update started"
|
|
||||||
msgid "Distribution Update"
|
msgid "Distribution Update"
|
||||||
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatıldı"
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/__init__.py:396
|
#: modules/upgrades/__init__.py:396
|
||||||
msgid "Check for package holds"
|
msgid "Check for package holds"
|
||||||
@ -8938,10 +8936,8 @@ msgid "Next"
|
|||||||
msgstr "İleri"
|
msgstr "İleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not start distribution update"
|
|
||||||
msgid "Confirm Distribution Update?"
|
msgid "Confirm Distribution Update?"
|
||||||
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı"
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesi Onaylansın Mı?"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -8950,34 +8946,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
|
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
|
||||||
"functionality."
|
"functionality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yayımlamadan önce bir sonraki dağıtım sürümünü güncellemek üzeresiniz. "
|
||||||
|
"Sadece %(box_name)s işlevselliğinin beta denemesine yardımcı olmak "
|
||||||
|
"istiyorsanız devam edin."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
|
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
|
||||||
"update."
|
"update."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir dağıtım güncellemesi gerçekleştirmeden önce tüm uygulamaların ve "
|
||||||
|
"verilerin tam bir yedeğini alın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
|
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
|
||||||
"this time."
|
"this time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İşlem birkaç saat sürecektir. Çoğu uygulama bu süre sırasında "
|
||||||
|
"kullanılamayacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
|
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
|
||||||
"machine."
|
"machine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Makinenin gücünü kapatarak veya keserek işlemi kesintiye uğratmayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
|
||||||
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
|
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eğer işlem kesintiye uğrarsa, devam edebilmeniz gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not start distribution update"
|
|
||||||
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
|
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
|
||||||
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı"
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesini Onayla ve Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -8985,10 +8986,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by "
|
"apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by "
|
||||||
"shutting down or interrupting power to the machine."
|
"shutting down or interrupting power to the machine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dağıtım güncellemesi başladı. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu süre "
|
||||||
|
"sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır. Makinenin gücünü kapatarak veya "
|
||||||
|
"keserek işlemi kesintiye uğratmayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
|
||||||
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
|
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dağıtım güncellemesi tamamlandı. Gerekirse makineyi yeniden başlatın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -8997,6 +9001,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page for expected "
|
"then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page for expected "
|
||||||
"changes and transitions during the distribution upgrade."
|
"changes and transitions during the distribution upgrade."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dağıtım güncellemesi yakında başlayacak. Bundan önce uygulamaları ve "
|
||||||
|
"verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen değişiklikler ve "
|
||||||
|
"geçişler için <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuz</a> sayfasına bakın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9005,12 +9012,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"and data before then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page "
|
"and data before then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page "
|
||||||
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
|
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dağıtım güncellemesi %(in_days)s gün içinde başlayacak. Bundan önce "
|
||||||
|
"uygulamaları ve verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
|
||||||
|
"değişiklikler ve geçişler için <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuz</a> "
|
||||||
|
"sayfasına bakın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
|
||||||
msgid "Go to Distribution Update"
|
msgid "Go to Distribution Update"
|
||||||
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesine Git"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||||
@ -9031,77 +9040,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"changes, you can keep each distribution for at least <a href=\"https://wiki."
|
"changes, you can keep each distribution for at least <a href=\"https://wiki."
|
||||||
"debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
|
"debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(box_name)s'ınız, güvenlik güncellemeleri, önemli düzeltmeler ve düzenli "
|
||||||
|
"yazılım güncellemeleri ile seçilen bazı özellikler alacaktır. Bununla "
|
||||||
|
"birlikte, %(box_name)s için uzun bir yazılım ömrü döngüsü sağlamak için tüm "
|
||||||
|
"işletim sistemi iki yılda bir büyük dağıtım güncellemesi alacaktır. Bu, "
|
||||||
|
"önemli özellikler ve değişiklikler getirecektir. Bazen eski özellikler "
|
||||||
|
"çalışmayı bırakacaktır. Bir dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
|
||||||
|
"değişiklikler ve geçişler için lütfen <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
|
||||||
|
">kılavuza</a> danışın. Eğer bu değişiklikleri beğenmiyorsanız, her dağıtımı "
|
||||||
|
"en az <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 yıl</a> tutabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distribution update is currently running. This operation may take several "
|
"Distribution update is currently running. This operation may take several "
|
||||||
"hours. Most apps will be unavailable during this period."
|
"hours. Most apps will be unavailable during this period."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dağıtım güncellemesi şu anda çalışıyor. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu "
|
||||||
|
"süre sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
|
|
||||||
msgid "Automatic updates are disabled."
|
msgid "Automatic updates are disabled."
|
||||||
msgstr "Otomatik yükseltmeler etkisizleştirildi"
|
msgstr "Otomatik güncellemeler etkisizleştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Distribution upgrade disabled"
|
|
||||||
msgid "Distribution upgrades are disabled."
|
msgid "Distribution upgrades are disabled."
|
||||||
msgstr "Dağıtım yükseltmesi etkisizleştirildi"
|
msgstr "Dağıtım yükseltmeleri etkisizleştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
|
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
|
||||||
"perform a distribution update."
|
"perform a distribution update."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir dağıtım güncellemesi yapmak için birincil diskte en az 5 GB boş alana "
|
||||||
|
"sahip olmanız gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
|
||||||
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
|
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Şu anki dağıtımınız karışık veya anlaşılamıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
|
||||||
msgid "Current Distribution:"
|
msgid "Current Distribution:"
|
||||||
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
|
msgstr "Şu Anki Dağıtım:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "unknown error"
|
|
||||||
msgid "Unknown or mixed"
|
msgid "Unknown or mixed"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen hata"
|
msgstr "Bilinmiyor veya karışık"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
|
||||||
msgid "Rolling release distribution"
|
msgid "Rolling release distribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yuvarlanan yayım dağıtma"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Delete site %(site)s"
|
|
||||||
msgid "Released: %(date)s."
|
msgid "Released: %(date)s."
|
||||||
msgstr "%(site)s sitesini sil"
|
msgstr "Yayımlanma: %(date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
|
||||||
msgid "Next Stable Distribution:"
|
msgid "Next Stable Distribution:"
|
||||||
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
|
msgstr "Sonraki Kararlı Dağıtım:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "unknown"
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "bilinmiyor"
|
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Likely release: %(date)s."
|
msgid "Likely release: %(date)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muhtemel yayım: %(date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
|
||||||
msgid "Next stable distribution is not available yet."
|
msgid "Next stable distribution is not available yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sonraki kararlı dağıtım henüz mevcut değil."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9110,12 +9119,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please "
|
"necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please "
|
||||||
"report any problems you notice."
|
"report any problems you notice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yuvarlanan bir yayım dağıtımındasınız. Dağıtım güncellemesi gerekmez. "
|
||||||
|
"%(box_name)s projesini denemeye yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz. "
|
||||||
|
"Lütfen fark ettiğiniz sorunları bildirin."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-"
|
"A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-"
|
||||||
"run the distribution update."
|
"run the distribution update."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Önceki bir dağıtım güncellemesi çalışması kesintiye uğramış olabilir. Lütfen "
|
||||||
|
"dağıtım güncellemesini yeniden çalıştırın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9124,6 +9138,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you "
|
"automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you "
|
||||||
"wish."
|
"wish."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s, %(period)s içinde otomatik "
|
||||||
|
"olarak güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9131,6 +9147,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated "
|
"A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated "
|
||||||
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
|
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s'ınız yakında otomatik olarak "
|
||||||
|
"güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9140,25 +9158,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"next distribution manually. This setup may experience occational app "
|
"next distribution manually. This setup may experience occational app "
|
||||||
"failures until the next stable release."
|
"failures until the next stable release."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En son kararlı dağıtımdasınız. Bu önerilir. Ancak, eğer beta deneme "
|
||||||
|
"%(box_name)s işlevselliğine yardımcı olmak istiyorsanız, bir sonraki "
|
||||||
|
"dağıtıma el ile güncelleyebilirsiniz. Bu kurulum, sonraki kararlı yayıma "
|
||||||
|
"kadar ara sıra uygulama başarısızlıkları yaşayabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
|
||||||
msgid "Start Distribution Update"
|
msgid "Start Distribution Update"
|
||||||
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
|
|
||||||
msgid "Continue Distribution Update"
|
msgid "Continue Distribution Update"
|
||||||
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene"
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesine Devam Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
|
|
||||||
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
|
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
|
||||||
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor."
|
msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat (deneme için)"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
|
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9239,10 +9255,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
|
|||||||
msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oldu"
|
msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/views.py:117
|
#: modules/upgrades/views.py:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
|
|
||||||
msgid "Started distribution update."
|
msgid "Started distribution update."
|
||||||
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor."
|
msgstr "Dağıtım güncellemesi başladı."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/upgrades/views.py:153
|
#: modules/upgrades/views.py:153
|
||||||
msgid "Upgrade process started."
|
msgid "Upgrade process started."
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user