Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1854 of 1854 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2025-04-09 10:18:27 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent f6e0b0a750
commit 3dfbde3313
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n" "freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103 #: config.py:103
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -8874,10 +8874,8 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Distribution update started"
msgid "Distribution Update" msgid "Distribution Update"
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatıldı" msgstr "Dağıtım Güncellemesi"
#: modules/upgrades/__init__.py:396 #: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds" msgid "Check for package holds"
@ -8938,10 +8936,8 @@ msgid "Next"
msgstr "İleri" msgstr "İleri"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm Distribution Update?" msgid "Confirm Distribution Update?"
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı" msgstr "Dağıtım Güncellemesi Onaylansın Mı?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
#, python-format #, python-format
@ -8950,34 +8946,39 @@ msgid ""
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s " "released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
"functionality." "functionality."
msgstr "" msgstr ""
"Yayımlamadan önce bir sonraki dağıtım sürümünü güncellemek üzeresiniz. "
"Sadece %(box_name)s işlevselliğinin beta denemesine yardımcı olmak "
"istiyorsanız devam edin."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
msgid "" msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution " "Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update." "update."
msgstr "" msgstr ""
"Bir dağıtım güncellemesi gerçekleştirmeden önce tüm uygulamaların ve "
"verilerin tam bir yedeğini alın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
msgid "" msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during " "The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time." "this time."
msgstr "" msgstr ""
"İşlem birkaç saat sürecektir. Çoğu uygulama bu süre sırasında "
"kullanılamayacaktır."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid "" msgid ""
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the " "Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
"machine." "machine."
msgstr "" msgstr "Makinenin gücünü kapatarak veya keserek işlemi kesintiye uğratmayın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
msgstr "" msgstr "Eğer işlem kesintiye uğrarsa, devam edebilmeniz gerekir."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm & Start Distribution Update" msgid "Confirm & Start Distribution Update"
msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı" msgstr "Dağıtım Güncellemesini Onayla ve Başlat"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
msgid "" msgid ""
@ -8985,10 +8986,13 @@ msgid ""
"apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by " "apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by "
"shutting down or interrupting power to the machine." "shutting down or interrupting power to the machine."
msgstr "" msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi başladı. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu süre "
"sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır. Makinenin gücünü kapatarak veya "
"keserek işlemi kesintiye uğratmayın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary." msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
msgstr "" msgstr "Dağıtım güncellemesi tamamlandı. Gerekirse makineyi yeniden başlatın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format #, python-format
@ -8997,6 +9001,9 @@ msgid ""
"then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page for expected " "then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page for expected "
"changes and transitions during the distribution upgrade." "changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr "" msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi yakında başlayacak. Bundan önce uygulamaları ve "
"verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen değişiklikler ve "
"geçişler için <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuz</a> sayfasına bakın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format #, python-format
@ -9005,12 +9012,14 @@ msgid ""
"and data before then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page " "and data before then. See <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manual</a> page "
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade." "for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr "" msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi %(in_days)s gün içinde başlayacak. Bundan önce "
"uygulamaları ve verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
"değişiklikler ve geçişler için <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuz</a> "
"sayfasına bakın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Go to Distribution Update" msgid "Go to Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" msgstr "Dağıtım Güncellemesine Git"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
@ -9031,77 +9040,77 @@ msgid ""
"changes, you can keep each distribution for at least <a href=\"https://wiki." "changes, you can keep each distribution for at least <a href=\"https://wiki."
"debian.org/LTS\">5 years</a> before updating." "debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s'ınız, güvenlik güncellemeleri, önemli düzeltmeler ve düzenli "
"yazılım güncellemeleri ile seçilen bazı özellikler alacaktır. Bununla "
"birlikte, %(box_name)s için uzun bir yazılım ömrü döngüsü sağlamak için tüm "
"işletim sistemi iki yılda bir büyük dağıtım güncellemesi alacaktır. Bu, "
"önemli özellikler ve değişiklikler getirecektir. Bazen eski özellikler "
"çalışmayı bırakacaktır. Bir dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
"değişiklikler ve geçişler için lütfen <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">kılavuza</a> danışın. Eğer bu değişiklikleri beğenmiyorsanız, her dağıtımı "
"en az <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 yıl</a> tutabilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid "" msgid ""
"Distribution update is currently running. This operation may take several " "Distribution update is currently running. This operation may take several "
"hours. Most apps will be unavailable during this period." "hours. Most apps will be unavailable during this period."
msgstr "" msgstr ""
"Dağıtım güncellemesi şu anda çalışıyor. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu "
"süre sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Automatic updates are disabled." msgid "Automatic updates are disabled."
msgstr "Otomatik yükseltmeler etkisizleştirildi" msgstr "Otomatik güncellemeler etkisizleştirildi."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Distribution upgrade disabled"
msgid "Distribution upgrades are disabled." msgid "Distribution upgrades are disabled."
msgstr "Dağıtım yükseltmesi etkisizleştirildi" msgstr "Dağıtım yükseltmeleri etkisizleştirildi."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
msgid "" msgid ""
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to " "You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
"perform a distribution update." "perform a distribution update."
msgstr "" msgstr ""
"Bir dağıtım güncellemesi yapmak için birincil diskte en az 5 GB boş alana "
"sahip olmanız gerekir."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood." msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
msgstr "" msgstr "Şu anki dağıtımınız karışık veya anlaşılamıyor."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Current Distribution:" msgid "Current Distribution:"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" msgstr "Şu Anki Dağıtım:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
#, fuzzy
#| msgid "unknown error"
msgid "Unknown or mixed" msgid "Unknown or mixed"
msgstr "bilinmeyen hata" msgstr "Bilinmiyor veya karışık"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution" msgid "Rolling release distribution"
msgstr "" msgstr "Yuvarlanan yayım dağıtma"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Released: %(date)s." msgid "Released: %(date)s."
msgstr "%(site)s sitesini sil" msgstr "Yayımlanma: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Next Stable Distribution:" msgid "Next Stable Distribution:"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" msgstr "Sonraki Kararlı Dağıtım:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "bilinmiyor" msgstr "Bilinmiyor"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
#, python-format #, python-format
msgid "Likely release: %(date)s." msgid "Likely release: %(date)s."
msgstr "" msgstr "Muhtemel yayım: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet." msgid "Next stable distribution is not available yet."
msgstr "" msgstr "Sonraki kararlı dağıtım henüz mevcut değil."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
#, python-format #, python-format
@ -9110,12 +9119,17 @@ msgid ""
"necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please " "necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please "
"report any problems you notice." "report any problems you notice."
msgstr "" msgstr ""
"Yuvarlanan bir yayım dağıtımındasınız. Dağıtım güncellemesi gerekmez. "
"%(box_name)s projesini denemeye yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz. "
"Lütfen fark ettiğiniz sorunları bildirin."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid "" msgid ""
"A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-" "A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-"
"run the distribution update." "run the distribution update."
msgstr "" msgstr ""
"Önceki bir dağıtım güncellemesi çalışması kesintiye uğramış olabilir. Lütfen "
"dağıtım güncellemesini yeniden çalıştırın."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
#, python-format #, python-format
@ -9124,6 +9138,8 @@ msgid ""
"automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you " "automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you "
"wish." "wish."
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s, %(period)s içinde otomatik "
"olarak güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
#, python-format #, python-format
@ -9131,6 +9147,8 @@ msgid ""
"A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated " "A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated "
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish." "automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s'ınız yakında otomatik olarak "
"güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
#, python-format #, python-format
@ -9140,25 +9158,23 @@ msgid ""
"next distribution manually. This setup may experience occational app " "next distribution manually. This setup may experience occational app "
"failures until the next stable release." "failures until the next stable release."
msgstr "" msgstr ""
"En son kararlı dağıtımdasınız. Bu önerilir. Ancak, eğer beta deneme "
"%(box_name)s işlevselliğine yardımcı olmak istiyorsanız, bir sonraki "
"dağıtıma el ile güncelleyebilirsiniz. Bu kurulum, sonraki kararlı yayıma "
"kadar ara sıra uygulama başarısızlıkları yaşayabilir."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Start Distribution Update" msgid "Start Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Continue Distribution Update" msgid "Continue Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" msgstr "Dağıtım Güncellemesine Devam Et"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
#, fuzzy
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Start Distribution Update (for testing)" msgid "Start Distribution Update (for testing)"
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor." msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat (deneme için)"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format #, python-format
@ -9239,10 +9255,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oldu" msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oldu"
#: modules/upgrades/views.py:117 #: modules/upgrades/views.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Started distribution update." msgid "Started distribution update."
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor." msgstr "Dağıtım güncellemesi başladı."
#: modules/upgrades/views.py:153 #: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started." msgid "Upgrade process started."