Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 12.9% (243 of 1880 strings)
This commit is contained in:
Priit Jõerüüt 2025-12-17 18:19:47 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent dae222b20c
commit 4223e48a01
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/et/>\n"
@ -56,32 +56,32 @@ msgstr "Ühenda: {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
msgstr "Ei õnnestu ühendada aadressiga {host}:{port}"
#: plinth/forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
msgstr ""
msgstr "Enne rakenduse eemaldamist palun tee varukoopia"
#: plinth/forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
msgstr ""
msgstr "Varukoopiast taastamisel taastatakse rakenduse andmed."
#: plinth/forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
msgstr ""
msgstr "Hoidla varukoopiate jaoks"
#: plinth/forms.py:62
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(Puudub)"
#: plinth/forms.py:68
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr ""
msgstr "Palun vali domeen, mida soovid selle rakendusega kasutada"
#: plinth/forms.py:81 plinth/modules/coturn/forms.py:31
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
msgstr ""
msgstr "Domeen TLS-i jaoks"
#: plinth/forms.py:83 plinth/modules/coturn/forms.py:33
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
"Vali domeen, kus tahad TLS-i kasutada. Kui loend on tühi, siis palun vali "
"seadista üks domeen, kus on sertifikaadid olemas."
#: plinth/forms.py:93
msgid "Language"
@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "mDNS"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
msgstr "Varundusrakendusega saad luua ja hallata varukoopiaid."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
@ -373,10 +375,12 @@ msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup."
msgstr ""
"„Hoidla võti“ tähendab salasõnaga kaitstud võtit, mis salvestatakse koos "
"varukoopiaga."
#: plinth/modules/backups/forms.py:184
msgid "Key in Repository"
msgstr ""
msgstr "Hoidla võti"
#: plinth/modules/backups/forms.py:184
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:68
@ -466,7 +470,7 @@ msgstr "Kaugseade"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:19
msgid "App data"
msgstr ""
msgstr "Rakenduse andmed"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:20
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:11
@ -5156,22 +5160,22 @@ msgstr "IP-aadress"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:204
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:245
msgid "DNS server"
msgstr ""
msgstr "Nimeserver"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:211
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:252
#: plinth/modules/storage/forms.py:132
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Vaikimisi"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217
#: plinth/modules/networks/templates/connections_fields.html:94
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:260
msgid "This connection is not active."
msgstr ""
msgstr "See ühendus pole aktiivne."
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:264
#: plinth/modules/networks/templates/connections_fields_privacy.html:15
@ -5179,20 +5183,20 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:77
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:45
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "Privaatsus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:279
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:304
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:328
msgid "Firewall zone"
msgstr ""
msgstr "Tulemüüri tsoon"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:289
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:314
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:338
#: plinth/templates/internal-zone.html:13 plinth/templates/messages.html:20
msgid "Info:"
msgstr ""
msgstr "Teave:"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:292
msgid ""
@ -5290,41 +5294,41 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:8
msgid "Connections"
msgstr ""
msgstr "Ühendused"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:12
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:14
#: plinth/modules/networks/views.py:395
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
msgstr ""
msgstr "Läheduses asuvad WiFi võrgud"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:17
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:19
#: plinth/modules/networks/views.py:420
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_server.html:19
msgid "Add Connection"
msgstr ""
msgstr "Lisa ühendus"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:31
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiivne"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:35
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Pole aktiivne"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:77
#, python-format
msgid "Delete connection %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Kustuta ühendus: %(name)s"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:19
msgid "Create..."
msgstr ""
msgstr "Loo..."
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:10
msgid "What Type Of Internet Connection Do You Have?"
msgstr ""
msgstr "Mis tüüpi internetiühendus on sul olemas?"
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:16
msgid ""
@ -6106,20 +6110,20 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/manifest.py:10
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Käivita arvuti uuesti"
#: plinth/modules/power/manifest.py:10
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Lülita välja"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:15 plinth/templates/base.html:186
#: plinth/templates/base.html:187
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "Käivita uuesti"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:18
msgid "Shut Down"
msgstr ""
msgstr "Lülita arvuti välja"
#: plinth/modules/power/templates/power_busy_warning.html:14
msgid ""
@ -6360,24 +6364,24 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:91 plinth/modules/sogo/manifest.py:73
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalender"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:91
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Kontaktid"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:91 plinth/modules/sogo/manifest.py:75
msgid "CalDAV"
msgstr ""
msgstr "CalDAV"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:91 plinth/modules/sogo/manifest.py:76
msgid "CardDAV"
msgstr ""
msgstr "CardDAV"
#: plinth/modules/radicale/views.py:32
msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
msgstr "Ligipääsuõiguste seadistused on uuendatud"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:19
msgid ""
@ -9448,27 +9452,27 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/theme-menu.html:8
msgid "Toggle theme (auto)"
msgstr ""
msgstr "Vaheta kujundust (automaatselt)"
#: plinth/templates/theme-menu.html:14
msgid "Toggle theme"
msgstr ""
msgstr "Vaheta kujundust"
#: plinth/templates/theme-menu.html:23
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Hele kujundus"
#: plinth/templates/theme-menu.html:32
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Tume kujundus"
#: plinth/templates/theme-menu.html:41
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Automaatne kujundus"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
msgid "View Logs"
msgstr ""
msgstr "Vaata logisid"
#: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47
msgid "Backup"