From 42949bf2129f8b85ed8b9a71f957d982c31ba893 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Radek Pasiok Date: Sat, 16 Nov 2019 12:35:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 30.1% (333 of 1106 strings) --- plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 66 +++++++++++++------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index cdcc71aee..1036436c0 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 18:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-08 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-17 13:04+0000\n" "Last-Translator: Radek Pasiok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" -msgstr "" +msgstr "Źródło strony" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -127,13 +127,13 @@ msgid "" msgstr "" "Wykrywanie usług pozwala innym urządzeniom w twojej sieci wykrywanie jakie " "usługi operuje twój {box_name}. Pozwala także twojemu {box_name} na " -"wykrywanie uslug udostępnianich przez inne urządzenia w twojej sieci. " -"Wykrywanie usług działą tylko w sieci lokalnej i może zistać wyłączone aby " +"wykrywanie usług udostępnianych przez inne urządzenia w twojej sieci. " +"Wykrywanie usług działa tylko w sieci lokalnej i może zostać wyłączone aby " "poprawić bezpieczeństwo, szczególnie gdy podłączony do nieprzyjaznych sieci." #: plinth/modules/avahi/__init__.py:77 msgid "Local Network Domain" -msgstr "" +msgstr "Lokalna domena sieciowa" #: plinth/modules/backups/__init__.py:40 msgid "Backups" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Przy szyfrowaniu wymagane jest hasło." #: plinth/modules/backups/forms.py:189 msgid "Select Disk or Partition" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz dysk lub partycję" #: plinth/modules/backups/forms.py:190 msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups" -msgstr "" +msgstr "Kopie zapasowe będą zachowane w katalogu FreedomBoxBackups" #: plinth/modules/backups/forms.py:199 msgid "SSH Repository Path" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/repository.py:154 msgid "Existing repository is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Istniejące repozytorium nie jest zaszyfrowane." #: plinth/modules/backups/repository.py:342 #, python-brace-format @@ -323,26 +323,20 @@ msgid "Upload and Restore" msgstr "Prześlij i odtwórz" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a backup location" -msgstr "Dodaj lokalizację zdalnego repozytorium kopii zapasowych" +msgstr "Dodaj lokalizację repozytorium kopii zapasowych" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Add a remote backup location" msgid "Add Backup Location" -msgstr "Dodaj lokalizację zdalnego repozytorium kopii zapasowych" +msgstr "Dodaj lokalizację kopii zapasowych" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 msgid "Add a remote backup location" msgstr "Dodaj lokalizację zdalnego repozytorium kopii zapasowych" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Add a remote backup location" msgid "Add Remote Backup Location" -msgstr "Dodaj lokalizację zdalnego repozytorium kopii zapasowych" +msgstr "Dodaj zdalną lokalizację kopii zapasowej" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:73 #, fuzzy @@ -525,13 +519,11 @@ msgstr "Odtwórz z przesłanego pliku" #: plinth/modules/backups/views.py:255 msgid "No additional disks available to add a repository." -msgstr "" +msgstr "Nie ma dysków, na których można dodać repozytorium." #: plinth/modules/backups/views.py:263 -#, fuzzy -#| msgid "Create remote backup repository" msgid "Create backup repository" -msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" +msgstr "Utwórz repozytorium kopii zapasowych" #: plinth/modules/backups/views.py:290 msgid "Create remote backup repository" @@ -574,12 +566,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "Usuń repozytorium" #: plinth/modules/backups/views.py:419 -#, fuzzy -#| msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgid "Repository removed. Backups were not deleted." msgstr "" -"Usunięto repozytorium. Umieszczona w nim kopia bezpieczeństwa nie została " -"usunięta." +"Usunięto repozytorium. Umieszczone w nim kopie bezpieczeństwa nie zostały " +"usunięte." #: plinth/modules/backups/views.py:429 msgid "Unmounting failed!" @@ -613,6 +603,9 @@ msgid "" "machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet " "connection from {box_name}." msgstr "" +"Obecnie na {box_name} BIND używany jest jedynie do rozwiązywania zapytań DNS " +"dla innych maszyn w sieci lokalnej. Nie można go też użyć do współdzielenia " +"łącza internetowego z {box_name}." #: plinth/modules/bind/forms.py:37 msgid "Forwarders" @@ -622,6 +615,8 @@ msgstr "" msgid "" "A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded" msgstr "" +"Lista serwerów DNS rozdzielonych spacjami, do których przekierowane zostaną " +"zapytania" #: plinth/modules/bind/forms.py:42 msgid "Enable DNSSEC" @@ -639,13 +634,11 @@ msgstr "Konfigurcja uaktualniona" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:45 plinth/modules/cockpit/manifest.py:27 msgid "Cockpit" -msgstr "" +msgstr "Cockpit" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "Server Administration" -msgstr "Konto Administratora" +msgstr "Administracja serwera" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51 #, python-brace-format @@ -655,6 +648,10 @@ msgid "" "advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " "console operations is also available." msgstr "" +"Cockpit jest menadżerem serwera ułatwiającym zarządzanie serwerami GNU/" +"Linuksa za pomocą przeglądarki internetowej. Na {box_name} dostępnych jest " +"wiele ustawień dla zaawansowanych funkcji serwera, które zwykle nie są " +"wymagane. Dostępny jest również terminal konsoli." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57 #, python-brace-format @@ -663,6 +660,9 @@ msgid "" "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user on {box_name} belonging to the admin group." msgstr "" +"Jeśli Cockpit zostanie włączony, dostępny jest na serwerze pod adresem /_cockpit/. Dostęp do niego mają użytkownicy {box_name} z do grupy administratorów." #: plinth/modules/config/__init__.py:37 msgid "General Configuration" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Niewłaściwa nazwa domeny" #: plinth/modules/config/forms.py:50 msgid "Apache Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślny dla Apache" #: plinth/modules/config/forms.py:51 msgid "FreedomBox Service (Plinth)" -msgstr "" +msgstr "Usługa Freedombox (Plinth)" #: plinth/modules/config/forms.py:63 msgid "Hostname" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/config/forms.py:94 msgid "Webserver Home Page" -msgstr "" +msgstr "Strona startowa serwera Web" #: plinth/modules/config/forms.py:96 #, python-brace-format