Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 91.6% (892 of 973 strings)
This commit is contained in:
Gayathri Das 2018-07-28 22:45:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 948a222380
commit 448b422939

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-16 18:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-26 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"hi/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#, python-brace-format
@ -4815,26 +4815,28 @@ msgstr "रिमूवेबल मीडिया"
msgid ""
"udiskie allows automatic mounting of removable media, such as flash drives."
msgstr ""
"युडिसकि फ्लैश ड्राइव के जैसे रिमूवेबल मीडिया ऑटोमेटिकलि माउंट करने के लिये "
"अनुमति देता है."
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:29
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "डिवाइसेस"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:35
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "लेबल"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:36
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "आकार"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:37
msgid "Filesystem"
msgstr ""
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
msgid "Software Upgrades"
msgstr ""
msgstr "सॉफ्टवेयर अपग्रेडस"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:36
msgid ""
@ -4842,16 +4844,21 @@ msgid ""
"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't "
"normally need to start the upgrade process."
msgstr ""
"नवीनतम सॉफ़्टवेयर और सुरक्षा अपडेटस अपग्रेडस इंस्टॉल करेगा. जब ऑटोमेटिक "
"अपग्रेडस सक्षम हैं, अपग्रेडस हर रात ऑटोमेटिकलि चला रहेगा. आपको आमतौर पर "
"अपग्रेड प्रक्रिया शुरु करने का जरुरत नहीं हैें."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
msgid "Enable automatic upgrades"
msgstr ""
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस सक्षम करें"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:30
msgid ""
"When enabled, the unattended-upgrades program will be run once per day. It "
"will attempt to perform any package upgrades that are available."
msgstr ""
"सक्षम होने पर, अनअटेंडेड-अपग्रेडस कार्यक्रम हर दिन एक बार चलाया जाएगा. यह "
"उपलब्ध पैकेज अपग्रेड करने का प्रयास करेगा."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35
msgid ""
@ -4860,72 +4867,76 @@ msgid ""
"other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
msgstr ""
"इंस्टॉल करने के लिए पैकेज की संख्या के आधार पर, यह पूरा करने के लिए बहुत समय "
"लग सकता है. जब अपग्रेडस प्रगति पर हैं, दुसरे पैकेजस इंस्टॉल नहीं कर सकेगा. "
"अपग्रेड करते समय, यह वेब इंटरफ़ेस शयद अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है और एक त्रुटि"
" दिखाएे. जारी रखने के लिए पेज रिफ्रेश करें."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48
msgid "Upgrade now &raquo;"
msgstr ""
msgstr "अभी अपग्रेड करें &raquo;"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55
msgid "A package manager is running."
msgstr ""
msgstr "कोई पैकेज प्रबंधक चल रहा है."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60
msgid "Recent log from upgrades:"
msgstr ""
msgstr "अपग्रेडस से हाल का लॉग:"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36
msgid "Automatic Upgrades"
msgstr ""
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:39
msgid "Upgrade Packages"
msgstr ""
msgstr "अपग्रेड पैकेजस"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:78
#, python-brace-format
msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}"
msgstr ""
msgstr "अनअटेंडेड-अपग्रेडस कॉन्फ़िगर करते समय त्रुटि: {error}"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:82
msgid "Automatic upgrades enabled"
msgstr ""
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस सक्षम किया गया"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr ""
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस अक्षम किया गया"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:87
msgid "Settings unchanged"
msgstr ""
msgstr "सेटिंगस अपरिवर्तित"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:113
msgid "Upgrade process started."
msgstr ""
msgstr "अपग्रेड प्रक्रिया शुरू हुई."
#: plinth/modules/upgrades/views.py:116
msgid "Starting upgrade failed."
msgstr ""
msgstr "अपग्रेड प्रारंभ करना विफल रहा."
#: plinth/modules/users/__init__.py:45
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
msgstr "यूसरस और समूह"
#: plinth/modules/users/__init__.py:91
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
msgstr "एलडीएपी प्रविष्टि चेक करें \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/forms.py:41
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
msgstr "सब सर्विसस और सिस्टम सेटिंग्स तक पहुंच"
#: plinth/modules/users/forms.py:57
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
msgstr "यूसरनाम लिया है या आरक्षित है."
#: plinth/modules/users/forms.py:88 plinth/modules/users/forms.py:193
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "अनुमतियाँ"
#: plinth/modules/users/forms.py:91
msgid ""
@ -4935,19 +4946,24 @@ msgid ""
"able to log in to all services. They can also log in to the system through "
"SSH and have administrative privileges (sudo)."
msgstr ""
"चयन करें कि कौन सी सर्विसस यूसरस को उपलब्ध होनी चाहिए. जब यूसरस उचित समूह में"
" है, यूसरस उन सर्विसस में लॉग इन कर सकता है जो एलडीएपी के माध्यम से एकल साइन-"
"ऑन समर्थन करता है. <br /><br /> एडमिन ग्रुप के यूसरस सब सर्विसस पर लॉग इन कर "
"सकेगें. SSH के माध्यम से भी सिस्टम पर लॉग इन कर सकते है अाैर उनको प्रशासनिक "
"विशेषाधिकार (sudo) है."
#: plinth/modules/users/forms.py:125 plinth/modules/users/forms.py:323
msgid "Creating LDAP user failed."
msgstr ""
msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा."
#: plinth/modules/users/forms.py:136
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group."
msgstr ""
msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल."
#: plinth/modules/users/forms.py:149
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgstr "एसएसएच कीज़"
#: plinth/modules/users/forms.py:151
msgid ""
@ -4955,75 +4971,79 @@ msgid ""
"system without using a password. You may enter multiple keys, one on each "
"line. Blank lines and lines starting with # will be ignored."
msgstr ""
"एक एसएसएच सार्वजनिक चाबी सेट करना इस यूसर सुरक्षित रूप से एक पासवर्ड का उपयो"
"ग किए बिना सिस्टम में प्रवेश करने की अनुमति देगा. आप एकाधिक कीज़ दर्ज कर सकते"
" हैं, हर लाइन रक एक. खाली लाइनस या # से प्रारंभ होने वाले लाइनस अनदेखा कर "
"दिया जाएगा."
#: plinth/modules/users/forms.py:230
msgid "Renaming LDAP user failed."
msgstr ""
msgstr "एलडीएपी यूसर का नाम बदलना विफल रहा."
#: plinth/modules/users/forms.py:242
msgid "Failed to remove user from group."
msgstr ""
msgstr "समूह से यूसर को हटाने में विफल."
#: plinth/modules/users/forms.py:253
msgid "Failed to add user to group."
msgstr ""
msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल."
#: plinth/modules/users/forms.py:262
msgid "Unable to set SSH keys."
msgstr ""
msgstr "एसएसएच कीज़ सेट करने में असमर्थ."
#: plinth/modules/users/forms.py:270
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
msgstr ""
msgstr "सिस्टम में केवल व्यवस्थापक को नहीं हटा सकता."
#: plinth/modules/users/forms.py:299
msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr ""
msgstr "एलडीएपी यूसर का पासवर्ड बदलना विफल रहा."
#: plinth/modules/users/forms.py:332
msgid "Failed to add new user to admin group."
msgstr ""
msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल."
#: plinth/modules/users/forms.py:349
msgid "Failed to restrict console access."
msgstr ""
msgstr "कंसोल एक्सेस प्रतिबंधित करने में विफल."
#: plinth/modules/users/forms.py:361
msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr ""
msgstr "युसर अकाउंट बनाया, अब आप लॉगड इन हैं"
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:26
#, python-format
msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>"
msgstr ""
msgstr "<em>%(username)s</em> के लिया पासवर्ड बदलें"
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:36
msgid "Save Password"
msgstr ""
msgstr "पासवर्ड सहेजें"
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:32
#: plinth/modules/users/views.py:41 plinth/modules/users/views.py:62
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "यूसर बनाये"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:26
#: plinth/modules/users/views.py:148
msgid "Delete User"
msgstr ""
msgstr "यूसर हटाइये"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
#, python-format
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr ""
msgstr "यूसर <strong>%(username)s</strong> स्थाई रूप से हटाइये?"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
#, python-format
msgid "Delete %(username)s"
msgstr ""
msgstr "हटाइये %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:26
msgid "Administrator Account"
msgstr ""
msgstr "व्यवस्थापक अकाउंट"
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:29
msgid ""
@ -5031,15 +5051,18 @@ msgid ""
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later."
msgstr ""
"इस वेब इंटरफ़ेस तक पहुंचने के लिए एक यूसरनाम और पासवर्ड चुनें. पासवर्ड बाद "
"में बदला जा सकता है. इस यूसर को व्यवस्थापकीय विशेषाधिकार प्रदान किए जाएंगे. "
"दूसरे यूसरस बाद में जोड़ा जा सकता है."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:42
msgid "Create Account"
msgstr ""
msgstr "अकाउंट बनाएँ"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:47
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
msgstr "यूसर हटाइये %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:55
#, python-format