mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 91.6% (892 of 973 strings)
This commit is contained in:
parent
948a222380
commit
448b422939
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-16 18:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-26 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"hi/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4815,26 +4815,28 @@ msgstr "रिमूवेबल मीडिया"
|
||||
msgid ""
|
||||
"udiskie allows automatic mounting of removable media, such as flash drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"युडिसकि फ्लैश ड्राइव के जैसे रिमूवेबल मीडिया ऑटोमेटिकलि माउंट करने के लिये "
|
||||
"अनुमति देता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:29
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डिवाइसेस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:35
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लेबल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:36
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आकार"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:37
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
|
||||
msgid "Software Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सॉफ्टवेयर अपग्रेडस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4842,16 +4844,21 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't "
|
||||
"normally need to start the upgrade process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"नवीनतम सॉफ़्टवेयर और सुरक्षा अपडेटस अपग्रेडस इंस्टॉल करेगा. जब ऑटोमेटिक "
|
||||
"अपग्रेडस सक्षम हैं, अपग्रेडस हर रात ऑटोमेटिकलि चला रहेगा. आपको आमतौर पर "
|
||||
"अपग्रेड प्रक्रिया शुरु करने का जरुरत नहीं हैें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable automatic upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस सक्षम करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the unattended-upgrades program will be run once per day. It "
|
||||
"will attempt to perform any package upgrades that are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सक्षम होने पर, अनअटेंडेड-अपग्रेडस कार्यक्रम हर दिन एक बार चलाया जाएगा. यह "
|
||||
"उपलब्ध पैकेज अपग्रेड करने का प्रयास करेगा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4860,72 +4867,76 @@ msgid ""
|
||||
"other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily "
|
||||
"unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इंस्टॉल करने के लिए पैकेज की संख्या के आधार पर, यह पूरा करने के लिए बहुत समय "
|
||||
"लग सकता है. जब अपग्रेडस प्रगति पर हैं, दुसरे पैकेजस इंस्टॉल नहीं कर सकेगा. "
|
||||
"अपग्रेड करते समय, यह वेब इंटरफ़ेस शयद अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है और एक त्रुटि"
|
||||
" दिखाएे. जारी रखने के लिए पेज रिफ्रेश करें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48
|
||||
msgid "Upgrade now »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अभी अपग्रेड करें »"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55
|
||||
msgid "A package manager is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोई पैकेज प्रबंधक चल रहा है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60
|
||||
msgid "Recent log from upgrades:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपग्रेडस से हाल का लॉग:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36
|
||||
msgid "Automatic Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:39
|
||||
msgid "Upgrade Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपग्रेड पैकेजस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:78
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अनअटेंडेड-अपग्रेडस कॉन्फ़िगर करते समय त्रुटि: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:82
|
||||
msgid "Automatic upgrades enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस सक्षम किया गया"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
|
||||
msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस अक्षम किया गया"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:87
|
||||
msgid "Settings unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सेटिंगस अपरिवर्तित"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:113
|
||||
msgid "Upgrade process started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपग्रेड प्रक्रिया शुरू हुई."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:116
|
||||
msgid "Starting upgrade failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपग्रेड प्रारंभ करना विफल रहा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:45
|
||||
msgid "Users and Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यूसरस और समूह"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:91
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एलडीएपी प्रविष्टि चेक करें \"{search_item}\""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:41
|
||||
msgid "Access to all services and system settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सब सर्विसस और सिस्टम सेटिंग्स तक पहुंच"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:57
|
||||
msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यूसरनाम लिया है या आरक्षित है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:88 plinth/modules/users/forms.py:193
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4935,19 +4946,24 @@ msgid ""
|
||||
"able to log in to all services. They can also log in to the system through "
|
||||
"SSH and have administrative privileges (sudo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"चयन करें कि कौन सी सर्विसस यूसरस को उपलब्ध होनी चाहिए. जब यूसरस उचित समूह में"
|
||||
" है, यूसरस उन सर्विसस में लॉग इन कर सकता है जो एलडीएपी के माध्यम से एकल साइन-"
|
||||
"ऑन समर्थन करता है. <br /><br /> एडमिन ग्रुप के यूसरस सब सर्विसस पर लॉग इन कर "
|
||||
"सकेगें. SSH के माध्यम से भी सिस्टम पर लॉग इन कर सकते है अाैर उनको प्रशासनिक "
|
||||
"विशेषाधिकार (sudo) है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:125 plinth/modules/users/forms.py:323
|
||||
msgid "Creating LDAP user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to add new user to {group} group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:149
|
||||
msgid "SSH Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एसएसएच कीज़"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:151
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4955,75 +4971,79 @@ msgid ""
|
||||
"system without using a password. You may enter multiple keys, one on each "
|
||||
"line. Blank lines and lines starting with # will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक एसएसएच सार्वजनिक चाबी सेट करना इस यूसर सुरक्षित रूप से एक पासवर्ड का उपयो"
|
||||
"ग किए बिना सिस्टम में प्रवेश करने की अनुमति देगा. आप एकाधिक कीज़ दर्ज कर सकते"
|
||||
" हैं, हर लाइन रक एक. खाली लाइनस या # से प्रारंभ होने वाले लाइनस अनदेखा कर "
|
||||
"दिया जाएगा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:230
|
||||
msgid "Renaming LDAP user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एलडीएपी यूसर का नाम बदलना विफल रहा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:242
|
||||
msgid "Failed to remove user from group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "समूह से यूसर को हटाने में विफल."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:253
|
||||
msgid "Failed to add user to group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:262
|
||||
msgid "Unable to set SSH keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एसएसएच कीज़ सेट करने में असमर्थ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:270
|
||||
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिस्टम में केवल व्यवस्थापक को नहीं हटा सकता."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:299
|
||||
msgid "Changing LDAP user password failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एलडीएपी यूसर का पासवर्ड बदलना विफल रहा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:332
|
||||
msgid "Failed to add new user to admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:349
|
||||
msgid "Failed to restrict console access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कंसोल एक्सेस प्रतिबंधित करने में विफल."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:361
|
||||
msgid "User account created, you are now logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "युसर अकाउंट बनाया, अब आप लॉगड इन हैं"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em>%(username)s</em> के लिया पासवर्ड बदलें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:36
|
||||
msgid "Save Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पासवर्ड सहेजें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:32
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:41 plinth/modules/users/views.py:62
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यूसर बनाये"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:26
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:148
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यूसर हटाइये"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यूसर <strong>%(username)s</strong> स्थाई रूप से हटाइये?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हटाइये %(username)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:26
|
||||
msgid "Administrator Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "व्यवस्थापक अकाउंट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5031,15 +5051,18 @@ msgid ""
|
||||
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
|
||||
"Other users can be added later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस वेब इंटरफ़ेस तक पहुंचने के लिए एक यूसरनाम और पासवर्ड चुनें. पासवर्ड बाद "
|
||||
"में बदला जा सकता है. इस यूसर को व्यवस्थापकीय विशेषाधिकार प्रदान किए जाएंगे. "
|
||||
"दूसरे यूसरस बाद में जोड़ा जा सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:42
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अकाउंट बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete user %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यूसर हटाइये %(username)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user