mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 55.5% (1009 of 1816 strings)
This commit is contained in:
parent
ec3671eb85
commit
48aa581635
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 05:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||||
@ -2210,10 +2210,8 @@ msgid "Thunderbird"
|
|||||||
msgstr "Thunderbird"
|
msgstr "Thunderbird"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/manifest.py:37
|
#: modules/email/manifest.py:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Thunderbird"
|
|
||||||
msgid "Thunderbird Mobile"
|
msgid "Thunderbird Mobile"
|
||||||
msgstr "Thunderbird"
|
msgstr "Thunderbird Mobile"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/manifest.py:52
|
#: modules/email/manifest.py:52
|
||||||
msgid "FairEmail"
|
msgid "FairEmail"
|
||||||
@ -2890,6 +2888,8 @@ msgstr "Промяна на хранилище"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
|
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME е среда за работния плот, с фокус върху простотата и лекотата на "
|
||||||
|
"използване."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gnome/__init__.py:21
|
#: modules/gnome/__init__.py:21
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -2899,12 +2899,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
|
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
|
||||||
"graphical applications using the software center provided within."
|
"graphical applications using the software center provided within."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Това приложение превръща {box_name} в настолен компютър, ако физически "
|
||||||
|
"свържете към него монитор, клавиатура и мишка. Налични са мрежов четец, офис "
|
||||||
|
"пакет и други основни помощни прилижения. Можете да инсталирате допълнителен "
|
||||||
|
"графичен софтуер, като използвате предоставения приложението софтуерен "
|
||||||
|
"център."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gnome/__init__.py:26
|
#: modules/gnome/__init__.py:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
|
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
|
||||||
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
|
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Това приложение не е подходящо за хардуер от нисък клас. То изисква най-"
|
||||||
|
"малко 4 ГиБ опертаивна памет, 4 ГиБ дисково пространство и графичен "
|
||||||
|
"процесор, който да е способен на основно 3D ускорение."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gnome/__init__.py:30
|
#: modules/gnome/__init__.py:30
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -2913,6 +2921,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
|
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
|
||||||
"effect."
|
"effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"След като инсталирате, включите, изключите или премахнете приложението, ще "
|
||||||
|
"трябва да <a href=\"„{power_url}“\">рестартирате</a> машината, за да влязат "
|
||||||
|
"промените в сила."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gnome/__init__.py:48
|
#: modules/gnome/__init__.py:48
|
||||||
msgid "GNOME"
|
msgid "GNOME"
|
||||||
@ -2920,7 +2931,7 @@ msgstr "GNOME"
|
|||||||
|
|
||||||
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
|
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Настолни устройства"
|
msgstr "Работен плот"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gnome/manifest.py:10
|
#: modules/gnome/manifest.py:10
|
||||||
msgid "Browser"
|
msgid "Browser"
|
||||||
@ -7286,10 +7297,8 @@ msgid "Thunderbird + SOGo connector"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/sogo/manifest.py:71
|
#: modules/sogo/manifest.py:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Email"
|
|
||||||
msgid "Webmail"
|
msgid "Webmail"
|
||||||
msgstr "Адрес на ел. поща"
|
msgstr "Webmail"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/sogo/manifest.py:73
|
#: modules/sogo/manifest.py:73
|
||||||
msgid "Calender"
|
msgid "Calender"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user