mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (927 of 927 strings)
This commit is contained in:
parent
1f67b42d2f
commit
49c1ea9b6b
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 18:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/es/>\n"
|
||||
@ -3908,10 +3908,8 @@ msgid "Encryption method. Must match setting on server."
|
||||
msgstr "Método de cifrado. Debe coincidir con la configuración del servidor."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Sharing"
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Compartir archivos"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3919,97 +3917,86 @@ msgid ""
|
||||
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
|
||||
"web with chosen groups of users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite compartir a través de la web archivos y carpetas en su {box_name} "
|
||||
"con otras personas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:33
|
||||
msgid "Name of the share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la compartición"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: "
|
||||
"<em>media</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una cadena alfa-numérica en minúsculas que identifica de forma unívoca la "
|
||||
"compartición. Ejemplo: <em>media</em>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:39
|
||||
msgid "Path to share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de acceso a la compartición"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:40
|
||||
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruta de acceso en el disco de este servidor a la carpeta que pretende "
|
||||
"compartir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
|
||||
msgid "User groups who can read the files in the share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo de usuarias/os que pueden leer los archivos compartidos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
|
||||
"share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuarias/os con estos permisos podrán también leer los archivos compartidos."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This service already exists"
|
||||
msgid "A share with this name already exists."
|
||||
msgstr "Este servicio ya existe"
|
||||
msgstr "Ya existe una compartición con este nombre."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Service"
|
||||
msgid "Add share"
|
||||
msgstr "Añadir servicio"
|
||||
msgstr "Añadir compartición"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51
|
||||
msgid "No shares currently configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualmente no hay comparticiones configuradas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57
|
||||
msgid "Disk Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de acceso en disco"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Shared Over"
|
||||
msgstr "Compartido"
|
||||
msgstr "Compartido por"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Groups"
|
||||
msgid "With Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
msgstr "Con los grupos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share added."
|
||||
msgstr "Compartido"
|
||||
msgstr "Compartición añadida."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Service"
|
||||
msgid "Add Share"
|
||||
msgstr "Añadir servicio"
|
||||
msgstr "Añadir compartición"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share edited."
|
||||
msgstr "Compartido"
|
||||
msgstr "Compartición editada."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Share"
|
||||
msgstr "Editar usuario"
|
||||
msgstr "Editar compartición"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{name} deleted."
|
||||
msgid "Share deleted."
|
||||
msgstr "{name} eliminado."
|
||||
msgstr "Compartición eliminada."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -4040,21 +4027,15 @@ msgstr ""
|
||||
"es un sustituto de la copia de seguridad."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Timeline Snapshots"
|
||||
msgid "Timeline Snapshots"
|
||||
msgstr "Activar cronograma de instantáneas"
|
||||
msgstr "Cronograma de instantáneas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and "
|
||||
#| "yearly)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desmarque esta opción para deshabilitar el cronograma de instantáneas (cada "
|
||||
"hora, diario, mensual, anual)."
|
||||
"Habilitar o deshabilitar el cronograma de instantáneas (cada hora, diario, "
|
||||
"mensual, anual)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
|
||||
msgid "Hourly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4062,7 +4043,7 @@ msgstr "Límite de instantáneas por hora"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas por hora."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:37
|
||||
msgid "Daily Snapshots Limit"
|
||||
@ -4070,7 +4051,7 @@ msgstr "Límite diario de instantáneas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas diarias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
|
||||
msgid "Weekly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4078,7 +4059,7 @@ msgstr "Límite semanal de instantáneas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas semanales."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:45
|
||||
msgid "Monthly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4086,7 +4067,7 @@ msgstr "Límite mensual de instantáneas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas mensuales."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
|
||||
msgid "Yearly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4096,6 +4077,8 @@ msgstr "Límite anual de instantáneas"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conservar el máximo número de instantáneas anuales. Por defecto es 0 "
|
||||
"(desactivado)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
|
||||
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
|
||||
@ -4190,10 +4173,8 @@ msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Restaurar a instantánea %(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Storage Snapshots"
|
||||
msgid "Manage Snapshots"
|
||||
msgstr "Almacén de instantáneas"
|
||||
msgstr "Gestionar instantáneas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:73
|
||||
msgid "Created snapshot."
|
||||
@ -4770,10 +4751,8 @@ msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
msgstr "Leer y suscribirse a nuevos agregadores"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (Bifurcación)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34
|
||||
msgid "Software Upgrades"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user