Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 16.8% (96 of 569 strings)
This commit is contained in:
Luis A. Arizmendi 2016-03-02 20:06:09 +01:00 committed by Weblate
parent 4f31ad65b9
commit 49e59ce83d

View File

@ -3,30 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-02 20:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Spanish "
"Language: \n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:203 #: plinth/action_utils.py:203
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "" msgstr "Escuchando en puerto {listen_address}:{port} {kind}"
#: plinth/action_utils.py:206 #: plinth/action_utils.py:206
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}" msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "" msgstr "Escuchando en el puerto {port} {kind}"
#: plinth/action_utils.py:287 #: plinth/action_utils.py:287
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -41,28 +42,30 @@ msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:321 #: plinth/action_utils.py:321
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}" msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "" msgstr "Conectar a {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:324 #: plinth/action_utils.py:324
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}" msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "" msgstr "No se pudo conectar a {host}:{port}"
#: plinth/context_processors.py:36 #: plinth/context_processors.py:36
#, fuzzy
msgid "FreedomBox" msgid "FreedomBox"
msgstr "" msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/apps/apps.py:26 #: plinth/modules/apps/apps.py:26
#, fuzzy
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "" msgstr "Apps"
#: plinth/modules/apps/apps.py:32 plinth/templates/base.html.py:93 #: plinth/modules/apps/apps.py:32 plinth/templates/base.html.py:93
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Aplicaciones"
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:25 #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:25
msgid "Services and Applications" msgid "Services and Applications"
msgstr "" msgstr "Servicios y aplicaciones"
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:28 #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:28
#, python-format #, python-format
@ -71,24 +74,33 @@ msgid ""
"%(box_name)s. Click on any app page link on the left to read a description " "%(box_name)s. Click on any app page link on the left to read a description "
"of the application and choose to install it." "of the application and choose to install it."
msgstr "" msgstr ""
"Puede instalar y ejecutar distintos servicios en su %(box_name)s. Haga clic "
"en los enlaces del panel izquierdo para obtener una descripción de la "
"aplicación y decidir si la instala."
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36 #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This box can be your photo sharing site, your instant messaging site, your " "This box can be your photo sharing site, your instant messaging site, your "
"social networking site, your news site. Remember web portals? We can be " "social networking site, your news site. Remember web portals? We can be "
"one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on " "one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on "
"site and under your control!" "site and under your control!"
msgstr "" msgstr ""
"Puede usar FreedomBox para compartir sus fotos, como su servicio de "
"mensajería instantánea o su propia red social o servicio de noticias. ¿"
"Recuerda los portales web? También puede disponer de uno propio. Muchos de "
"los servicios que hoy usa en Internet puede tenerlos ¡en su propio "
"dispositivo y bajo su control!"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26
#: plinth/modules/avahi/views.py:53 #: plinth/modules/avahi/views.py:53
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "" msgstr "Detección de servicios"
#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 #: plinth/modules/avahi/forms.py:29
msgid "Enable service discovery" msgid "Enable service discovery"
msgstr "" msgstr "Activar detección de servicios"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29
#, python-format #, python-format
@ -100,6 +112,12 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network." "network."
msgstr "" msgstr ""
"La detección de servicios permite a otros dispositivos de la red detectar su "
"%(box_name)s y los servicios que ejecuta, al tiempo que permite a su "
"%(box_name)s detectar otros dispositivos y servicios en su red local. "
"Funciona solo en la red local y no es un servicio indispensable, puede ser "
"desactivado para incrementar la seguridad especialmente cuando se conecta a "
"redes locales inseguras o de poca confianza."
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35
@ -116,15 +134,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 #: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estatus"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45
msgid "Service discovery server is running" msgid "Service discovery server is running"
msgstr "" msgstr "El servidor de detección de servicios se está ejecutando"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48
msgid "Service discovery server is not running" msgid "Service discovery server is not running"
msgstr "" msgstr "El servidor de detección de servicios no se está ejecutando"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48
@ -142,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 #: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuración"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56
@ -175,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 #: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109
#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 #: plinth/modules/xmpp/views.py:100
msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated"
msgstr "" msgstr "Configuración actualizada"
#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 #: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99
#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 #: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97
@ -192,11 +210,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 #: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
msgid "Invalid domain name" msgid "Invalid domain name"
msgstr "" msgstr "Nombre de dominio no válido"
#: plinth/modules/config/config.py:95 #: plinth/modules/config/config.py:95
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Hostname"
#: plinth/modules/config/config.py:97 #: plinth/modules/config/config.py:97
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -206,6 +224,10 @@ msgid ""
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less." "length must be 63 characters or less."
msgstr "" msgstr ""
"Hostname es el nombre por el que su {box_name} puede ser identificado en la "
"red local. Debe empezar y terminar por una letra o un número y solo puede "
"contener letras, números y guiones. Su longitud puede ser de hasta 63 "
"caracteres."
#: plinth/modules/config/config.py:105 #: plinth/modules/config/config.py:105
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
@ -215,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:265 #: plinth/modules/config/config.py:265
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143
msgid "Domain Name" msgid "Domain Name"
msgstr "" msgstr "Nombre de dominio"
#: plinth/modules/config/config.py:110 #: plinth/modules/config/config.py:110
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -227,114 +249,126 @@ msgid ""
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less." "or less."
msgstr "" msgstr ""
"El nombre de dominio el el nombre global por el que otros dispositivos "
"pueden identificar su {box_name} en Internet. Se compone de varias palabras "
"separadas por puntos de forma que cada palabra debe empezar y terminar por "
"una letra o un número y puede contener solo letras, números o guiones. La "
"longitud de cada palabra puede ser de hasta 63 caracteres y la del nombre de "
"dominio de hasta 253."
#: plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/config/config.py:125
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Idioma"
#: plinth/modules/config/config.py:127 #: plinth/modules/config/config.py:127
msgid "Language for this web administration interface" msgid "Language for this web administration interface"
msgstr "" msgstr "Idioma para la interfaz de administración web"
#: plinth/modules/config/config.py:135 #: plinth/modules/config/config.py:135
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Configurar"
#: plinth/modules/config/config.py:176 #: plinth/modules/config/config.py:176
msgid "General Configuration" msgid "General Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuración general"
#: plinth/modules/config/config.py:193 #: plinth/modules/config/config.py:193
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}" msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error al definir el hostname: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:196 #: plinth/modules/config/config.py:196
#, fuzzy
msgid "Hostname set" msgid "Hostname set"
msgstr "" msgstr "Asignar hostname"
#: plinth/modules/config/config.py:202 #: plinth/modules/config/config.py:202
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting domain name: {exception}" msgid "Error setting domain name: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error al establecer nombre de dominio: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:205 #: plinth/modules/config/config.py:205
msgid "Domain name set" msgid "Domain name set"
msgstr "" msgstr "Asignar nombre de dominio"
#: plinth/modules/config/config.py:213 #: plinth/modules/config/config.py:213
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting language: {exception}" msgid "Error setting language: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error al establecer idioma: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:216 #: plinth/modules/config/config.py:216
msgid "Language changed" msgid "Language changed"
msgstr "" msgstr "Idioma cambiado"
#: plinth/modules/config/templates/config.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:32
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Enviar"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 #: plinth/modules/datetime/__init__.py:39
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26
#: plinth/modules/datetime/views.py:58 #: plinth/modules/datetime/views.py:58
msgid "Date & Time" msgid "Date & Time"
msgstr "" msgstr "Fecha y hora"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 #: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
msgid "Network Time Server" msgid "Network Time Server"
msgstr "" msgstr "Servidor NTP"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 #: plinth/modules/datetime/__init__.py:76
msgid "NTP client in contact with servers" msgid "NTP client in contact with servers"
msgstr "" msgstr "Cliente NTP conectado con servidores"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:31 #: plinth/modules/datetime/forms.py:31
msgid "Enable network time" msgid "Enable network time"
msgstr "" msgstr "Activar NTP"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35 #: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "" msgstr "Zona horaria"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36 #: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid "" msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide " "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide "
"time zone." "time zone."
msgstr "" msgstr ""
"Defina su zona horaria para obtener marcas de tiempo correctas. Se "
"establecerá la zona horaria en todo el sistema."
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47 #: plinth/modules/datetime/forms.py:47
msgid "-- no time zone set --" msgid "-- no time zone set --"
msgstr "" msgstr "-- Zona horaria no definida --"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29
msgid "" msgid ""
"Network time server is a program that maintians the system time in " "Network time server is a program that maintians the system time in "
"synchronization with servers on the Internet." "synchronization with servers on the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"El servicio NTP mantiene el sistema en hora sincronizándolo con servidores "
"de Internet."
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40
msgid "Network time server is running" msgid "Network time server is running"
msgstr "" msgstr "El servicio NTP se está ejecutando"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43
msgid "Network time server is not running" msgid "Network time server is not running"
msgstr "" msgstr "El servicio NTP no se está ejecutando"
#: plinth/modules/datetime/views.py:93 #: plinth/modules/datetime/views.py:93
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}" msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:96 #: plinth/modules/datetime/views.py:96
msgid "Time zone set" msgid "Time zone set"
msgstr "" msgstr "Zona horaria asignada"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56
#, fuzzy
msgid "BitTorrent (Deluge)" msgid "BitTorrent (Deluge)"
msgstr "" msgstr "BitTorrent (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
msgid "Deluge BitTorrent" msgid "Deluge BitTorrent"
@ -342,11 +376,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 #: plinth/modules/deluge/forms.py:29
msgid "Enable Deluge" msgid "Enable Deluge"
msgstr "" msgstr "Activar Deluge"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgstr "" msgstr "Cliente web de BitTorren (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
@ -358,80 +392,87 @@ msgid ""
"\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but " "\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but "
"you should log in and change it immediately after enabling this service." "you should log in and change it immediately after enabling this service."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se activa, el cliente web Deluge está disponible en la dirección <a "
"href=\"/deluge\">/deluge</a> de su servidor web. La clave de acceso por "
"defecto es 'deluge' pero es muy recomendable que nada más activar el "
"servicio acceda al mismo y la cambie."
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44
msgid "deluge-web is running" msgid "deluge-web is running"
msgstr "" msgstr "deluge-web se está ejecutando"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 #: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47
msgid "deluge-web is not running" msgid "deluge-web is not running"
msgstr "" msgstr "deluge-web no se está ejecutando"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Diagnósticos"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55
msgid "System Diagnostics" msgid "System Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Diagnósticos del sistema"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78
msgid "Diagnostic Test" msgid "Diagnostic Test"
msgstr "" msgstr "Test de diagnóstico"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37
msgid "" msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected." "confirm that applications and services are working as expected."
msgstr "" msgstr ""
"El test de diagnóstico del sistema ejecuta una serie de comprobaciones para "
"confirmar que las aplicaciones y servicios están funcionando como se espera."
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27
msgid "Run Diagnostics" msgid "Run Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Ejecutar diagnósticos"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53
msgid "Diagnotics test is currently running" msgid "Diagnotics test is currently running"
msgstr "" msgstr "El test de diagnósticos está ejecutándose"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "" msgstr "Resultados"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74
#, python-format #, python-format
msgid "Module: %(module)s" msgid "Module: %(module)s"
msgstr "" msgstr "Módulo: %(module)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25
msgid "Diagnostic Results" msgid "Diagnostic Results"
msgstr "" msgstr "Resultado del diagnóstico"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "Module: %(module_name)s" msgid "Module: %(module_name)s"
msgstr "" msgstr "Módulo: %(module_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32
msgid "This module does not support diagnostics" msgid "This module does not support diagnostics"
msgstr "" msgstr "Este módulo no soporta diagnósticos"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27
#, fuzzy
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr "Test"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Resultado"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Acerca de"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54
msgid "Dynamic DNS" msgid "Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "DNS dinámico"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71
msgid "" msgid ""
@ -439,6 +480,9 @@ msgid ""
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers." "providers."
msgstr "" msgstr ""
"Las variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;lp&gt;, &lt;Domain&gt; se "
"pueden usar en la URL. Para más información consulte las plantillas para "
"actualizar URL de los ejemplos incluidos."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75
msgid "" msgid ""
@ -446,32 +490,40 @@ msgid ""
"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider." "you may use the update URL of your provider."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor elija un protocolo según su proveedor. Si su proveedor no soporta "
"el protocolo GnudIP o no aparece en el listado deberá usar la URL de "
"actualización de su proveedor."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80
msgid "" msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor no introduzca una URL (\"https://ejemplo.com/\"), solo el nombre "
"de su servidor GnudIP (\"ejemplo.com\")."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}."
msgstr "" msgstr "Nombre de dominio público para identificar su {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr "" msgstr "Elija esta opción si su proveedor usa certificados autofirmados."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90
msgid "" msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication." "basic authentication."
msgstr "" msgstr ""
"Si selecciona esta opción su nombre de usuario y clave se emplearán en la "
"autenticación básica de HTTP."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93
msgid "" msgid ""
"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." "Leave this field empty if you want to keep your previous configured password."
msgstr "" msgstr ""
"Deje vacío este campo si quiere conservar su clave anteriormente configurada."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -481,55 +533,61 @@ msgid ""
"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " "Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)." "(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr "" msgstr ""
"Valor opcional. Si su {box_name} no está conectado directamente a Internet ("
"p.e. está conectado a un router NAT), esta URL se usará para averiguar su "
"número IP en Internet. La URL debería devolver simplemente el número IP del "
"cliente (p.e. http://myip.datasystems24.de)."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104
msgid "" msgid ""
"You should have been requested to select a username when you created the " "You should have been requested to select a username when you created the "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Se le debería haber solicitado seleccionar un nombre de usuario al crear la "
"cuenta."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115
msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Activar DNS dinámico"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118
msgid "Service type" msgid "Service type"
msgstr "" msgstr "Tipo de servicio"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123
msgid "GnudIP Server Address" msgid "GnudIP Server Address"
msgstr "" msgstr "Dirección del servidor GnudIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128
msgid "Invalid server name" msgid "Invalid server name"
msgstr "" msgstr "Nombre de servidor no válido"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131
msgid "Update URL" msgid "Update URL"
msgstr "" msgstr "URL de actualización"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135
msgid "Accept all SSL certificates" msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "" msgstr "Aceptar todos los certificados SSL"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139
msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr "" msgstr "Usar autenticación básica de HTTP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 #: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Nombre de usuario"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154
#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 #: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Clave"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157
#: plinth/modules/networks/forms.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149
msgid "Show password" msgid "Show password"
msgstr "" msgstr "Mostrar clave"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161
msgid "IP check URL" msgid "IP check URL"
@ -537,31 +595,31 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187
msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
msgstr "" msgstr "Por favor indique una URL de actualización o un servidor GnudIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190
msgid "Please provide GnuDIP username" msgid "Please provide GnuDIP username"
msgstr "" msgstr "Por favor indique un nombre de usuario GnudIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193
msgid "Please provide GnuDIP domain" msgid "Please provide GnuDIP domain"
msgstr "" msgstr "Por favor indique un dominio GnudIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198
msgid "Please provide a password" msgid "Please provide a password"
msgstr "" msgstr "Por favor indique una clave"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217
msgid "Configure Dynamic DNS" msgid "Configure Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Configurar DNS dinámico"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239
msgid "Status of Dynamic DNS" msgid "Status of Dynamic DNS"
msgstr "" msgstr "Estatus del DNS dinámico"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "" msgstr "Cliente de DNS dinámico"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
#, python-format #, python-format
@ -570,6 +628,9 @@ msgid ""
"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " "it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody "
"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." "may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud."
msgstr "" msgstr ""
"Si su proveedor de Internet cambia su dirección IP periódicamente (p.e. cada "
"24h) será muy difícil para los demás encontrarle en la web y que no les sea "
"posible usar servicios disponibles en su %(box_name)s como ownCloud."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
msgid "" msgid ""
@ -580,6 +641,12 @@ msgid ""
"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " "the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the "
"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." "Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered."
msgstr "" msgstr ""
"La solución es asignar un nombre DNS a su dirección IP y actualizarlo cada "
"vez que su proveedor de Internet cambie esa dirección. Un DNS dinámico "
"permite enviar su dirección IP a un servidor <a "
"href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'>GnudIP</a>. A "
"continuación el servidor asigna su nombre DNS a esta nueva IP de forma que "
"cualquiera que pida su nombre DNS obtendrá la dirección IP actualizada."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
msgid "" msgid ""
@ -589,6 +656,11 @@ msgid ""
"based services on <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> " "based services on <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>." "freedns.afraid.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Si necesita una cuenta libre de DNS dinámico, puede encontrar un servicio "
"GnudIP gratuito en <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> o un servicio basado en URL de "
"actualización en <a href='http://freedns.afraid.org/' "
"target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
#, python-format #, python-format
@ -596,16 +668,22 @@ msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to "
"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)."
msgstr "" msgstr ""
"Si su %(box_name)s está conectada a través de un router NAT, no el "
"redireccionamiento (p. e. redireccionar algunos puertos estándar como el 80 "
"y el 443)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
msgid "" msgid ""
"You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper " "You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper "
"functions may not work (but the main functionality should work)." "functions may not work (but the main functionality should work)."
msgstr "" msgstr ""
"Ha desactivado Javascript. El modo de formulario dinámico está desactivado y "
"algunas funciones de ayuda podrían no funcionar (pero la funcionalidad "
"principal sí debería responder)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:25 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:25
msgid "NAT type" msgid "NAT type"
msgstr "" msgstr "Tipo NAT"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29
msgid "" msgid ""
@ -615,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
msgid "Direct connection to the Internet." msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "" msgstr "Conexión directa a Internet"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
#, python-format #, python-format
@ -628,13 +706,14 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
msgid "Last update" msgid "Last update"
msgstr "" msgstr "Última actualización"
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 #: plinth/modules/firewall/firewall.py:39
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 #: plinth/modules/firewall/firewall.py:49
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 #: plinth/modules/firewall/firewall.py:57
#, fuzzy
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "" msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28
#, python-format #, python-format
@ -643,10 +722,13 @@ msgid ""
"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and "
"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." "properly configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Un firewall es un sistema que controla el tráfico de red entrante y saliente "
"de su %(box_name)s. Mantenerlo activado y correctamente configurado reduce "
"el riesgo de amenazas de seguridad desde Internet."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36
msgid "Current status:" msgid "Current status:"
msgstr "" msgstr "Estado actual:"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
#, python-format #, python-format
@ -656,6 +738,10 @@ msgid ""
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a " "you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
"system with systemd 'systemctl start firewalld'." "system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr "" msgstr ""
"El servicio Fireweall no se está ejecutando. Por favor actívelo. El firewall "
"viene activado por defecto en su %(box_name)s. En cualquier sistema basado "
"en Debian (como %(box_name)s) puede activarlo con 'service firewalld start' "
"o si su sistema emplea systemd 'systemctl start firewalld'."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56
msgid "Service/Port" msgid "Service/Port"