mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-11 08:23:49 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (1491 of 1491 strings)
This commit is contained in:
parent
aa47619719
commit
4c2743451f
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 19:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/sv/>\n"
|
||||
@ -61,10 +61,8 @@ msgid "Restoring from the backup will restore app data."
|
||||
msgstr "Om du återställer från säkerhetskopian återställs appdata."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Repository not found"
|
||||
msgid "Repository to backup to"
|
||||
msgstr "Databasen hittades inte"
|
||||
msgstr "Repository att säkerhetskopiera till"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:56
|
||||
msgid "Select a domain name to be used with this application"
|
||||
@ -1289,10 +1287,8 @@ msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
|
||||
msgstr "Visa appar och funktioner som kräver mer teknisk kunskap."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Monitoring"
|
||||
msgid "System-wide logging"
|
||||
msgstr "Systemövervakning"
|
||||
msgstr "Systemomfattande loggning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:105
|
||||
msgid "Disable logging, for privacy"
|
||||
@ -1857,8 +1853,6 @@ msgid "Chat Server"
|
||||
msgstr "Chat-Server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain Names"
|
||||
msgid "Domain names"
|
||||
msgstr "Domännamn"
|
||||
|
||||
@ -2621,31 +2615,33 @@ msgid ""
|
||||
"Below is a list of opportunities for contributing to Debian. It has been "
|
||||
"filtered to only show packages that are installed on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedan finns en lista över möjligheter att bidra till Debian. Det har "
|
||||
"filtrerats för att bara visa paket som är installerade på det här systemet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:59
|
||||
msgid "Show issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa problem"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:63
|
||||
msgid "Packages that will be removed from Debian testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket som kommer att tas bort från Debian testing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:69
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:85
|
||||
msgid "source package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "källkodspaketet:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:80
|
||||
msgid "Packages that are not in Debian testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket som inte finns i Debian testing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:92
|
||||
msgid "Good first issues for beginners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bra första problem för nybörjare"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:104
|
||||
msgid "Issues for which the package maintainer has requested help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problem som paketansvarige har begärt hjälp för"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3045,16 +3041,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/__init__.py:22
|
||||
msgid "Janus is a lightweight WebRTC server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janus är en lättviktig WebRTC-server."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/__init__.py:23
|
||||
msgid "A simple video conference room is included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett enkelt videokonferensrum ingår."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/__init__.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> is required to use Janus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> krävs för att använda Janus."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/__init__.py:41
|
||||
msgid "Janus"
|
||||
@ -3062,11 +3058,11 @@ msgstr "Janus"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/__init__.py:43
|
||||
msgid "Video Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videorum"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/manifest.py:7
|
||||
msgid "Janus Video Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janus videorum"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/templates/janus_video_room.html:205
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:117
|
||||
@ -3427,14 +3423,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"example.onion\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kite name"
|
||||
msgid "Site Name"
|
||||
msgstr "Kite namn"
|
||||
msgstr "Sidnamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
|
||||
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn på webbplatsen som visas i hela wiki."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
|
||||
msgid "Enable public registrations"
|
||||
@ -3506,10 +3500,8 @@ msgid "Domain name updated"
|
||||
msgstr "Domännamnet uppdaterat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain name updated"
|
||||
msgid "Site name updated"
|
||||
msgstr "Domännamnet uppdaterat"
|
||||
msgstr "Sidnamnet har uppdaterats"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3689,29 +3681,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:40
|
||||
msgid "Set a password to join the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange ett lösenord för att ansluta till servern"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep "
|
||||
#| "the current password."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set a password that is required to join the server. Leave empty to use the "
|
||||
"current password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ställ in ett nytt överföringslösenord för Coquelicot. Lämna det här fältet "
|
||||
"tomt för att behålla det aktuella lösenordet."
|
||||
"Ange ett lösenord som krävs för att ansluta till servern. Lämna det tomt om "
|
||||
"du vill använda det nuvarande lösenordet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:48
|
||||
msgid "Set the name for the root channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange namnet på rotkanalen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the name of the main channel of your mumble server. If the name was "
|
||||
"never changed, the channel is named Root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange namnet på huvudkanalen på din mumble-server. Om namnet aldrig har "
|
||||
"ändrats heter kanalen Root."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:34
|
||||
msgid "Mumblefly"
|
||||
@ -3726,14 +3716,12 @@ msgid "SuperUser password successfully updated."
|
||||
msgstr "SuperUser lösenord har uppdaterats."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/views.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload password updated"
|
||||
msgid "Join password changed"
|
||||
msgstr "Ladda upp lösenordet uppdaterat"
|
||||
msgstr "Lösenordet för anslutning har ändrats"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/views.py:53
|
||||
msgid "Root channel name changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namnet på rotkanalen har ändrats."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/names/__init__.py:22
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5367,13 +5355,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kontrollera åtkomst och ta bort annonser och andra avskyvärda Internet Junk. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
@ -5614,18 +5596,17 @@ msgid ""
|
||||
"RSS-Bridge generates RSS and Atom feeds for websites that do not have one. "
|
||||
"Generated feeds can be consumed by any feed reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RSS-Bridge genererar RSS- och Atom-feeds för webbplatser som inte har en. "
|
||||
"Genererade feed kan konsumeras av alla feeedläsare."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När aktiverat kan Tiny Tiny RSS nås av <a href=\"{users_url}\">alla "
|
||||
"användare</a> som tillhör gruppen feed-reader."
|
||||
"När RSS-Bridge är aktiverad kan den nås av <a href=\"{users_url}\">varje "
|
||||
"användare</a> som tillhör feed-reader-gruppen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5634,6 +5615,9 @@ msgid ""
|
||||
"follow various websites. When adding a feed, enable authentication and use "
|
||||
"your {box_name} credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda RSS-Bridge med <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> för "
|
||||
"att följa olika webbplatser. När du lägger till ett feed aktiverar du "
|
||||
"autentisering och använder dina {box_name}-autentiseringsuppgifter."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:45 plinth/modules/ttrss/__init__.py:48
|
||||
msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
@ -5642,11 +5626,11 @@ msgstr "Läsa och prenumerera på nyhetsflöden"
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:10
|
||||
msgid "RSS-Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RSS-Bridge"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:49
|
||||
msgid "RSS Feed Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RSS Feed Generator"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6980,16 +6964,13 @@ msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Portar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error updating configuration"
|
||||
msgid "Updating configuration"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av konfiguration"
|
||||
msgstr "Uppdatera konfigurationen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:72
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error configuring app: {error}"
|
||||
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
|
||||
msgstr "Fel vid konfigurering av appen: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23
|
||||
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
|
||||
@ -7299,22 +7280,20 @@ msgid "Show recent update logs"
|
||||
msgstr "Visa senaste uppdatering av loggar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distribution upgrade enabled"
|
||||
msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgstr "Distributionsuppgradering aktiverad"
|
||||
msgstr "Uppgradering av testdistribution"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will attempt to upgrade the system from stable to testing. <strong>It "
|
||||
"is meant only for development use.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta kommer att försöka uppgradera systemet från stabilt till testning. "
|
||||
"<strong>Den är endast avsedd för utvecklingsanvändning.</strong>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distribution upgrade enabled"
|
||||
msgid "Test distribution upgrade now"
|
||||
msgstr "Distributionsuppgradering aktiverad"
|
||||
msgstr "Uppgradera testdistributionen nu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:68
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7350,10 +7329,8 @@ msgid "Frequent feature updates activated."
|
||||
msgstr "Frekventa funktionsuppdateringar aktiverade."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distribution upgrade enabled"
|
||||
msgid "Starting distribution upgrade test."
|
||||
msgstr "Distributionsuppgradering aktiverad"
|
||||
msgstr "Startar distributionsuppgraderingstest."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8116,21 +8093,19 @@ msgid "Generic"
|
||||
msgstr "Generiska"
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:116
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error: {name}: {exception_message}"
|
||||
msgstr "Fel inställning av värdnamn: {exception}"
|
||||
msgstr "Fel: {name}: {exception_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:119
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting to start: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väntar på att starta: {name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Service disabled: {name}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Finished: {name}"
|
||||
msgstr "Tjänsten är inaktiverad: {name}"
|
||||
msgstr "Avslutad: {name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8143,10 +8118,8 @@ msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
|
||||
msgstr "Paketet {package_name} är den senaste versionen ({latest_version})"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error During Backup"
|
||||
msgid "Error running apt-get"
|
||||
msgstr "Fel under säkerhetskopiering"
|
||||
msgstr "Fel vid körning av apt-get"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:389
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -8167,83 +8140,65 @@ msgstr "konfigurationsfil: {file}"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:423 plinth/package.py:448
|
||||
msgid "Timeout waiting for package manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout väntar på pakethanteraren"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install Apps"
|
||||
msgid "Installing app"
|
||||
msgstr "Installera appar"
|
||||
msgstr "Installera app"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Updating..."
|
||||
msgid "Updating app"
|
||||
msgstr "Uppdatera..."
|
||||
msgstr "Uppdatera app"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:68
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing app: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Installation misslyckades: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Fel vid installation av app: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:72
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error updating app: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Installation misslyckades: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av app: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:78
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing app: {error}"
|
||||
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
|
||||
msgstr "Fel vid installation av app: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:81
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error updating app: {error}"
|
||||
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av app: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application installed."
|
||||
msgid "App installed."
|
||||
msgstr "Applikation installerad."
|
||||
msgstr "App installerad."
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last update"
|
||||
msgid "App updated"
|
||||
msgstr "Senaste uppdatering"
|
||||
msgstr "App uppdaterad"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install Apps"
|
||||
msgid "Uninstalling app"
|
||||
msgstr "Installera appar"
|
||||
msgstr "Avinstallera app"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:122
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error uninstalling app: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Installation misslyckades: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Fel vid avinstallation av app: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:128
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error uninstalling app: {error}"
|
||||
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
|
||||
msgstr "Fel vid avinstallation av appen: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application installed."
|
||||
msgid "App uninstalled."
|
||||
msgstr "Applikation installerad."
|
||||
msgstr "Appen avinstallerad."
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:451
|
||||
msgid "Updating app packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera appaket"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/403.html:10
|
||||
msgid "403 Forbidden"
|
||||
@ -8604,26 +8559,25 @@ msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Installera"
|
||||
msgstr "avinstallera"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Edit User <em>%(username)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Redigera användare <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgstr "Avinstallera app <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Att avinstallera en app är en experimentell funktion."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"All app data and configuration will be permanently lost. App may be "
|
||||
"installed freshly again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"All appdata och konfiguration kommer att gå förlorad permanent. Appen kan "
|
||||
"installeras på nytt igen."
|
||||
|
||||
#: plinth/views.py:221
|
||||
msgid "Setting unchanged"
|
||||
@ -8632,7 +8586,7 @@ msgstr "Instänllningar oförändrade"
|
||||
#: plinth/views.py:401
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "before uninstall of {app_id}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "innan du avinstallerar {app_id}"
|
||||
|
||||
#: plinth/web_framework.py:114
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user