mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (1551 of 1551 strings)
This commit is contained in:
parent
9020173af2
commit
4c751a75d2
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/es/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1560,27 +1560,22 @@ msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Poca memoria libre"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Ejecutar diagnósticos"
|
||||
msgstr "Ejecutando los diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han encontrado {issue_count} problemas durante las pruebas rutinarias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Resultado del diagnóstico"
|
||||
msgstr "Resultados de los diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "Resultado del diagnóstico"
|
||||
msgstr "Ir a los resultados de los diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11
|
||||
@ -1588,10 +1583,8 @@ msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgstr "Ejecutar diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Results"
|
||||
msgid "View Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
msgstr "Ver los resultados"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
@ -1607,10 +1600,8 @@ msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Esta aplicación no soporta diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Re-run Diagnostics"
|
||||
msgstr "Ejecutar diagnósticos"
|
||||
msgstr "Volver a ejecutar los diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21
|
||||
msgid "Diagnostics test is currently running"
|
||||
@ -3167,6 +3158,10 @@ msgid ""
|
||||
"Wikipedia available without using the internet, but it is potentially "
|
||||
"suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiwix es un lector sin conexión para contenidos web. Es un software pensado "
|
||||
"para que la Wikipedia esté disponible sin usar Internet, pero es "
|
||||
"potencialmente adecuado para todo el contenido HTML. Los paquetes Kiwix "
|
||||
"están en el formato ZIM."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3180,6 +3175,15 @@ msgid ""
|
||||
" <li>Magazines: Low-tech Magazine</li>\n"
|
||||
" </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiwix puede alojar varios tipos de contenido:\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li>Versiones sin conexión de páginas web: proyectos Wikimedia, Stack "
|
||||
"Exchange</li>\n"
|
||||
" <li>Contenidos de vídeo: Khan Academy, TED Talks, Crash Course</li>\n"
|
||||
" <li>Materiales educativos: PHET, TED Ed, Vikidia</li>\n"
|
||||
" <li>eBooks: Proyecto Gutenberg</li>\n"
|
||||
" <li>Revistas: Low-tech Magazine</li>\n"
|
||||
" </ul>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:33
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:14
|
||||
@ -3189,25 +3193,26 @@ msgid ""
|
||||
"project or <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create</a> your own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||||
"noreferrer\">descargar</a> paquetes de contenido del proyecto Kiwix o <a "
|
||||
"href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">crear</a> los suyos propios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:53
|
||||
msgid "Manage Kiwix content server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar el servidor de contenido Kiwix"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:56 plinth/modules/kiwix/manifest.py:8
|
||||
msgid "Kiwix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiwix"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:57
|
||||
msgid "Offline Wikipedia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wikipedia sin conexión"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
|
||||
msgid "Content packages have to be in .zim format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los archivos de la copia de seguridad deben de estar en formato .tar.gz"
|
||||
msgstr "Los paquetes deben estar en formato .zim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3216,73 +3221,64 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately "
|
||||
"to save disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los archivos ZIM cargados se almacenarán en {kiwix_home}/content en su "
|
||||
"{box_name}. Si Kiwix no consigue añadir el archivo, se eliminará "
|
||||
"inmediatamente para ahorrar espacio en disco."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispone de %(max_filesize)s espacio libre en el disco."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload file"
|
||||
msgid "Upload ZIM file"
|
||||
msgstr "Subir archivo"
|
||||
msgstr "Cargar el archivo ZIM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete content package <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "Borrar Wiki o Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "Eliminar el paquete de contenidos <em>%(name)s</em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete this package permanently? You may add it back later if you have a "
|
||||
"copy of the ZIM file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Borrar este paquete definitivamente? Puedes volver a añadirlo más tarde si "
|
||||
"tienes una copia del archivo ZIM."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:11
|
||||
msgid "Manage Content Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar los paquetes del contenido"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new peer"
|
||||
msgid "Add a content package"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo par"
|
||||
msgstr "Añadir un paquete de contenidos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Package"
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Paquete"
|
||||
msgstr "Añadir un paquete"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No status available."
|
||||
msgid "No content packages available."
|
||||
msgstr "Estado de actualización No disponible."
|
||||
msgstr "No hay paquetes de contenido disponibles."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete site %(site)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete package %(title)s"
|
||||
msgstr "Eliminar sitio %(site)s"
|
||||
msgstr "Borrar el paquete %(title)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/views.py:49
|
||||
msgid "Content package added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha añadido un paquete de contenidos."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/views.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new peer"
|
||||
msgid "Add a new content package"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo par"
|
||||
msgstr "Añadir un nuevo paquete de contenidos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/views.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to add user to group."
|
||||
msgid "Failed to add content package."
|
||||
msgstr "Ha fallado añadir al o la usuaria al grupo."
|
||||
msgstr "No se ha podido añadir el paquete de contenido."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3526,13 +3522,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<em>@username:domainname</em>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after the "
|
||||
#| "initial\n"
|
||||
#| " setup is currently not supported.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after this step "
|
||||
@ -3542,9 +3531,10 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <strong>Atención!</strong> Actualmente no está soportado cambiar el "
|
||||
"nombre\n"
|
||||
" de dominio una vez hecha la configuración inicial.\n"
|
||||
" <strong>¡Atención!</strong> Cambiar el nombre del dominio después de "
|
||||
"este paso \n"
|
||||
" requerirá desinstalar y volver a instalar la aplicación, lo que "
|
||||
"borrará los datos de la aplicación.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user