mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-04 08:53:42 +00:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (1456 of 1456 strings)
This commit is contained in:
parent
34848d64ba
commit
5085c1064b
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/nl/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
@ -1364,17 +1364,15 @@ msgstr ""
|
||||
"elkaar kunnen maken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-"
|
||||
#| "synapse need to be configured with the details provided here."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet bedoeld om zelf door gebruikers te worden gebruikt. Servers zoals "
|
||||
"matrix-synapse moeten worden geconfigureerd met de hier verstrekte details."
|
||||
"Niet bedoeld om zelf door gebruikers te worden gebruikt. Servers zoals <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> of <a href=\"{e_url}\">ejabberd</"
|
||||
"a>moeten worden geconfigureerd met de hier verstrekte details."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:62
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1385,10 +1383,8 @@ msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP helper"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "STUN/TURN-server URI's"
|
||||
msgstr "Ongeldige lijst van STUN/TURN-server URI's"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:30 plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
#: plinth/modules/quassel/forms.py:22
|
||||
@ -1515,7 +1511,7 @@ msgstr "fout"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:101
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "waarschuwing"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
@ -1967,17 +1963,14 @@ msgstr ""
|
||||
"toegang krijgen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install "
|
||||
#| "the <a href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
|
||||
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix Synapse heeft een STUN/TURN-server nodig voor audio- en "
|
||||
"videogesprekken. Installeer de <a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> "
|
||||
"toepassing of configureer een externe server."
|
||||
"ejabberd heeft een STUN/TURN-server nodig voor audio- en videogesprekken. "
|
||||
"Installeer de <a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> toepassing of configureer "
|
||||
"een externe server."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70
|
||||
msgid "ejabberd"
|
||||
@ -2000,7 +1993,7 @@ msgid ""
|
||||
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
|
||||
"the histories are stored as plain text or encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien geactiveerd, zal de {box_name} de chat berichten bewaren. Dit maakt "
|
||||
"Indien geactiveerd, zal de {box_name} chat berichten bewaren. Dit maakt "
|
||||
"synchronisatie van berichten tussen verschillende apparaten mogelijk, en het "
|
||||
"lezen van de berichten-geschiedenis met meerdere gebruikers. Het hangt van "
|
||||
"de instellingen op het apparaat af of dit al dan niet versleuteld gebeurd."
|
||||
@ -2010,19 +2003,15 @@ msgid "Automatically manage audio/video call setup"
|
||||
msgstr "Automatisch beheer van audio/video-oproepinstellingen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
|
||||
#| "server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different "
|
||||
#| "STUN/TURN server."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
|
||||
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiermee wordt de lokale <a href=\"{coturn_url}\">coturn</a> toepassing "
|
||||
"geconfigureerd als de STUN/TURN-server voor Matrix Synapse. Schakel dit uit "
|
||||
"als een andere STUN/TURN-server gebruikt moet worden."
|
||||
"geconfigureerd als de STUN/TURN-server voor ejabberd. Schakel dit uit als "
|
||||
"een andere STUN/TURN-server gebruikt moet worden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
|
||||
msgid "STUN/TURN Server URIs"
|
||||
@ -3014,7 +3003,7 @@ msgstr "Certificaten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:96
|
||||
msgid "Cannot test: No domains are configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan niet testen: Er zijn geen domeinen ingesteld."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@ -3384,7 +3373,7 @@ msgid ""
|
||||
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest is een multiplayer infinite-world block sandbox. Deze module zorgt "
|
||||
"ervoor dat de Minetest server wordt uitgevoerd op {box_name}, op de "
|
||||
"ervoor dat de Minetest server wordt uitgevoerd op {box_name}, via de "
|
||||
"standaardpoort (30000). Voor de verbinding met de server is een <a href="
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\"> Minetest client</a> nodig."
|
||||
|
||||
@ -5129,10 +5118,10 @@ msgid ""
|
||||
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
|
||||
"following situations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PageKite is een systeem om de diensten van {box_name} van buitenaf "
|
||||
"bereikbaar te maken, ook al is er geen directe verbinding met het internet. "
|
||||
"Dit is alleen vereist als de diensten op {box_name} niet te bereiken zijn "
|
||||
"vanaf de rest van internet. Dit is het geval in de volgende situaties:"
|
||||
"PageKite is een systeem om de {box_name} diensten van buitenaf bereikbaar te "
|
||||
"maken, ook al is er geen directe verbinding met het internet. Dit is alleen "
|
||||
"vereist als de diensten op {box_name} niet te bereiken zijn vanaf de rest "
|
||||
"van internet. Dit is het geval in de volgende situaties:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:33
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5970,12 +5959,10 @@ msgid ""
|
||||
"There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, "
|
||||
"which provides the core services and user interface for a FreedomBox server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn %(count)s beveiligingslekken gerapporteerd in de FreedomBox app, die "
|
||||
"de kerndiensten en gebruikersinterface voor een FreedomBox server levert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following table lists the current reported number, and historical "
|
||||
#| "count, of security vulnerabilities for each installed app."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table lists the current reported number, and historical count, "
|
||||
"of security vulnerabilities for each installed app. More information on the "
|
||||
@ -5984,7 +5971,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de volgende tabel wordt het huidige gerapporteerde aantal en het "
|
||||
"historische aantal beveiligingsproblemen voor elke geïnstalleerde toepassing "
|
||||
"weergegeven."
|
||||
"weergegeven. Meer informatie over de kwetsbaarheden is te vinden op de <a "
|
||||
"href=\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Bug "
|
||||
"Tracker</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7099,7 +7088,7 @@ msgstr "SOCKS"
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
|
||||
msgstr "Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op %(box_name)s, op TCP poort 9050."
|
||||
msgstr "Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op %(box_name)s, via TCP poort 9050."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:137 plinth/views.py:216
|
||||
msgid "Setting unchanged"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user