locale: Update translation strings

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2025-04-21 20:09:07 -04:00
parent 760416f08b
commit 5136863465
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
41 changed files with 565 additions and 601 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8790,7 +8790,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8803,7 +8803,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8811,7 +8811,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8808,7 +8808,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8816,7 +8816,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8744,7 +8744,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8757,7 +8757,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8765,7 +8765,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 21:04+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9268,7 +9268,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9276,7 +9276,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 03:02+0000\n"
"Last-Translator: MURALA SAI GANESH <saiganeshmurala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8831,7 +8831,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8839,7 +8839,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9001,10 +9001,10 @@ msgstr ""
"zajištěn dlouhý životní cyklus softwaru pro %(box_name)s, bude celý operační "
"systém dostávat významnou aktualizaci distribuce přibližně každé dva roky. "
"To přinese hlavní funkce a změny. Někdy staré funkce přestanou fungovat. "
"Očekávané změny a přechody během upgradu distribuce naleznete v <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">příručce</a>. Pokud se vám tyto změny nelíbí, "
"můžete si každou distribuci ponechat alespoň <a href="
"\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 let</a> před aktualizací."
"Očekávané změny a přechody během upgradu distribuce naleznete v <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">příručce</a>. Pokud se vám tyto změny nelíbí, "
"můžete si každou distribuci ponechat alespoň <a href=\"https://wiki.debian."
"org/LTS\">5 let</a> před aktualizací."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@ -9941,7 +9941,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Systém správy obsahu"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9963,7 +9963,7 @@ msgstr ""
"určitém místě. Jednotlivé fotografie lze sdílet s ostatními odesláním "
"přímého odkazu."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr ""
"další uživatele musí být vytvořeny účty jak v {box_name}, tak v Zoph se "
"stejným uživatelským jménem."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10159,7 +10159,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10172,7 +10172,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10180,7 +10180,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10120,7 +10120,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Inhaltsverwaltungssystem"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr ""
"Einzelne Fotos können mit anderen geteilt werden, indem ein direkter Link "
"gesendet wird."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr ""
"Administrator in Zoph. Für zusätzliche Benutzer müssen Konten sowohl in "
"{box_name} als auch in Zoph mit demselben Benutzernamen erstellt werden."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8758,7 +8758,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8766,7 +8766,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10431,7 +10431,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10444,7 +10444,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10452,7 +10452,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10220,7 +10220,7 @@ msgstr ""
"de mapa y calendario. Se pueden compartir fotos sueltas con otras personas "
"enviándoles un enlace directo."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr ""
"Para añadir más usuarios hay que crear cuentas con el mismo nombre tanto en "
"Zoph como en {box_name} ."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9700,7 +9700,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9708,7 +9708,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10211,7 +10211,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10219,7 +10219,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Soumika Devarakonda <soumikadevarakonda@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10182,7 +10182,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Système de gestion de contenu"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10205,7 +10205,7 @@ msgstr ""
"recherche, de carte et de calendrier. Les photos peuvent être partagées "
"unitairement avec dautres en leur envoyant un lien direct."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr ""
"ladministrateur Zoph. Pour ajouter des utilisateurs ceux-ci doivent être "
"créés à la fois sur la {box_name} et dans Zoph avec le même identifiant."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 10:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8819,7 +8819,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8827,7 +8827,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9262,7 +9262,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9275,7 +9275,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9283,7 +9283,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Aryan Raj <aaryanraj2120@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -621,9 +621,9 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"इस रिपोजिटरी के क्रेडेंशियल आपके %(box_name)s पर संग्रहीत हैं। <br> किसी नए %(box_name)"
"s पर बैकअप पुनर्स्थापित करने के लिए आपको SSH क्रेडेंशियल और, यदि चुना गया हो, तो एन्क्रिप्"
"शन पासफ़्रेज़ की आवश्यकता होगी।"
"इस रिपोजिटरी के क्रेडेंशियल आपके %(box_name)s पर संग्रहीत हैं। <br> किसी नए "
"%(box_name)s पर बैकअप पुनर्स्थापित करने के लिए आपको SSH क्रेडेंशियल और, यदि चुना गया "
"हो, तो एन्क्रिप्शन पासफ़्रेज़ की आवश्यकता होगी।"
#: modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:34
msgid "Create Location"
@ -756,8 +756,8 @@ msgid ""
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
"SSH होस्ट मशीन पर निम्न कमांड चलाएं। आउटपुट प्रदान किए गए विकल्पों में से एक से मेल खाना "
"चाहिए। आप अनुरूप फ़ाइल का चयन करके, RSA के बजाय DSA, ECDSA, ED25519 आदि का भी उपयो"
"ग कर सकते हैं।"
"चाहिए। आप अनुरूप फ़ाइल का चयन करके, RSA के बजाय DSA, ECDSA, ED25519 आदि का भी "
"उपयोग कर सकते हैं।"
#: modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:66
msgid "Verify Host"
@ -961,8 +961,7 @@ msgstr "अनुमतियाँ"
#: modules/bepasty/forms.py:29
msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions."
msgstr ""
"जो उपयोगकर्ता इस पासवर्ड से लॉग इन करेंगे, उन्हें चयनित अनुमतियाँ प्राप्त होंगी।"
msgstr "जो उपयोगकर्ता इस पासवर्ड से लॉग इन करेंगे, उन्हें चयनित अनुमतियाँ प्राप्त होंगी।"
#: modules/bepasty/forms.py:33 modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
@ -970,8 +969,7 @@ msgstr "टिप्पणी"
#: modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr ""
"क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है?"
msgstr "क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है?"
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
@ -1204,10 +1202,10 @@ msgid ""
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
"आप अपनी ई-पुस्तकों को व्यवस्थित कर सकते हैं, उनके मेटाडेटा को निकाल और संपादित कर सकते हैं, "
"और उन्नत खोज कर सकते हैं। कैलिबर ई-पुस्तकों को किसी भी डिवाइस पर पढ़ने के लिए तैयार करने के"
" लिए कई प्रकार के प्रारूपों में आयात, निर्यात या परिवर्तित कर सकता है। यह एक ऑनलाइन वेब "
"रीडर भी प्रदान करता है। यह आपके अंतिम पढ़े गए स्थान, बुकमार्क और हाइलाइट किए गए टेक्स्ट "
"को याद रखता है। OPDS का उपयोग करके सामग्री वितरण वर्तमान में समर्थित नहीं है।"
"और उन्नत खोज कर सकते हैं। कैलिबर ई-पुस्तकों को किसी भी डिवाइस पर पढ़ने के लिए तैयार करने "
"के लिए कई प्रकार के प्रारूपों में आयात, निर्यात या परिवर्तित कर सकता है। यह एक ऑनलाइन "
"वेब रीडर भी प्रदान करता है। यह आपके अंतिम पढ़े गए स्थान, बुकमार्क और हाइलाइट किए गए "
"टेक्स्ट को याद रखता है। OPDS का उपयोग करके सामग्री वितरण वर्तमान में समर्थित नहीं है।"
#: modules/calibre/__init__.py:33
msgid ""
@ -1236,8 +1234,8 @@ msgid ""
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
msgstr ""
"केवल अंग्रेजी वर्णमाला के अक्षर, संख्याएँ और वर्ण _ . और - बिना रिक्त स्थान या विशेष वर्ण के।"
" उदाहरण: My_Library_2000"
"केवल अंग्रेजी वर्णमाला के अक्षर, संख्याएँ और वर्ण _ . और - बिना रिक्त स्थान या विशेष वर्ण "
"के। उदाहरण: My_Library_2000"
#: modules/calibre/forms.py:28
#, fuzzy
@ -1485,8 +1483,7 @@ msgstr "उन्नत ऐप्स और सुविधाएँ दिख
#: modules/config/forms.py:50
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr ""
"ऐसे ऐप्स और सुविधाएँ दिखाएँ जिनके लिए अधिक तकनीकी ज्ञान की आवश्यकता होती है।"
msgstr "ऐसे ऐप्स और सुविधाएँ दिखाएँ जिनके लिए अधिक तकनीकी ज्ञान की आवश्यकता होती है।"
#: modules/config/forms.py:54
msgid "System-wide logging"
@ -1557,8 +1554,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"कॉटर्न ऑडियो/वीडियो कॉल की सुविधा के लिए एक सर्वर है TURN और STUN प्रोटोकॉल का "
"कार्यान्वयन प्रदान करके सम्मेलनों को सक्रिय किया जाएगा।वेबआरटीसी, एसआईपी और अन्य संचार "
"सर्वर इसका उपयोग उन पक्षों के बीच कॉल स्थापित करने के लिए कर सकते हैं जो अन्यथा एक दूसरे से"
" कनेक्ट होने में असमर्थ हैं।"
"सर्वर इसका उपयोग उन पक्षों के बीच कॉल स्थापित करने के लिए कर सकते हैं जो अन्यथा एक दूसरे "
"से कनेक्ट होने में असमर्थ हैं।"
#: modules/coturn/__init__.py:31
#, python-brace-format
@ -1567,9 +1564,9 @@ msgid ""
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
"इसका उपयोग उपयोगकर्ताओं द्वारा सीधे तौर पर नहीं किया जाना चाहिए।<a href="
"\"{ms_url}\">मैट्रिक्स सिनैप्स</a> जैसे सर्वर या <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> को "
"यहां दिए गए विवरण के साथ कॉन्फ़िगर करने की आवश्यकता है।"
"इसका उपयोग उपयोगकर्ताओं द्वारा सीधे तौर पर नहीं किया जाना चाहिए।<a "
"href=\"{ms_url}\">मैट्रिक्स सिनैप्स</a> जैसे सर्वर या <a href=\"{e_url}\">ejabberd</"
"a> को यहां दिए गए विवरण के साथ कॉन्फ़िगर करने की आवश्यकता है।"
#: modules/coturn/__init__.py:53
msgid "Coturn"
@ -2314,8 +2311,7 @@ msgstr "प्रमाणीकरण मोड"
#: modules/ejabberd/forms.py:52 modules/matrixsynapse/forms.py:54
msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server."
msgstr ""
"TURN सर्वर के लिए पासवर्ड बनाने हेतु साझा गुप्त कुंजी का उपयोग किया गया।"
msgstr "TURN सर्वर के लिए पासवर्ड बनाने हेतु साझा गुप्त कुंजी का उपयोग किया गया।"
#: modules/ejabberd/manifest.py:10
msgid "Conversations"
@ -2430,8 +2426,9 @@ msgid ""
"request. See manual page for more information."
msgstr ""
"ईमेल सर्वर वर्तमान में कई मुफ्त डोमेन सेवाओं के साथ काम नहीं करता है, जिनमें FreedomBox "
"Foundation द्वारा प्रदान की गई सेवाएँ भी शामिल हैं। कई ISPs भी आउटगोइंग ईमेल को सीमि"
"त करते हैं। कुछ इसे एक स्पष्ट अनुरोध के बाद हटा देते हैं। अधिक जानकारी के लिए मैनुअल पेज देखें।"
"Foundation द्वारा प्रदान की गई सेवाएँ भी शामिल हैं। कई ISPs भी आउटगोइंग ईमेल को "
"सीमित करते हैं। कुछ इसे एक स्पष्ट अनुरोध के बाद हटा देते हैं। अधिक जानकारी के लिए मैनुअल पेज "
"देखें।"
#: modules/email/__init__.py:35
#, python-brace-format
@ -2442,9 +2439,9 @@ msgid ""
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
"pointing to the first admin user."
msgstr ""
"{box_name} पर प्रत्येक उपयोगकर्ता को एक ईमेल पता प्राप्त होता है जैसे "
"user@mydomain.example। वे user+foo@mydomain.example जैसे सभी पतों से भी मेल प्राप्त "
"करेंगे। इसके अतिरिक्त, वे अपने ईमेल पते में उपनाम (aliases) जोड़ सकते हैं। आवश्यक उपनाम जैसे "
"{box_name} पर प्रत्येक उपयोगकर्ता को एक ईमेल पता प्राप्त होता है जैसे user@mydomain."
"example। वे user+foo@mydomain.example जैसे सभी पतों से भी मेल प्राप्त करेंगे। इसके "
"अतिरिक्त, वे अपने ईमेल पते में उपनाम (aliases) जोड़ सकते हैं। आवश्यक उपनाम जैसे "
"\"postmaster\" स्वचालित रूप से पहले एडमिन उपयोगकर्ता की ओर इशारा करते हुए बनाए जाते "
"हैं।"
@ -10210,7 +10207,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10223,7 +10220,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10231,7 +10228,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10333,7 +10333,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10355,7 +10355,7 @@ msgstr ""
"tartózkodási hely alapján. Az egyes fényképek közvetlen link elküldésével "
"megoszthatók másokkal."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr ""
"rendszerben is létre kell hozni egy-egy fiókot ugyanazzal a "
"felhasználónévvel."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9612,7 +9612,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9625,7 +9625,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9633,7 +9633,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9687,7 +9687,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9695,7 +9695,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8762,7 +8762,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8770,7 +8770,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8762,7 +8762,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8770,7 +8770,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8773,7 +8773,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8786,7 +8786,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8794,7 +8794,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8772,7 +8772,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8785,7 +8785,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8793,7 +8793,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -10267,7 +10267,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10280,7 +10280,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10288,7 +10288,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:01+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9964,7 +9964,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr ""
"van zoekwoorden, kaart- en kalenderweergaven. Individuele foto's kunnen met "
"anderen worden gedeeld door een directe link te sturen."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9997,7 +9997,7 @@ msgstr ""
"Zoph. Voor extra gebruikers moeten zowel in {box_name} als in Zoph accounts "
"worden aangemaakt met dezelfde gebruikersnaam."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Monika <adamdomenek@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9623,7 +9623,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9631,7 +9631,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 22:41+0000\n"
"Last-Translator: tuliogit <wikigeolog@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Ele pode ser acessado por &lt;a href=\"{users_url}\"&gt;qualquer "
"usuário&lt;/a&gt; em {box_name} pertencente ao grupo de administradores."
"Ele pode ser acessado por &lt;a href=\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/"
"a&gt; em {box_name} pertencente ao grupo de administradores."
#: modules/cockpit/__init__.py:53 modules/cockpit/manifest.py:9
#: modules/performance/manifest.py:9
@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
"Escolha a página padrão que deve ser exibida quando alguém visita seu "
"{box_name} na web. Um caso de uso típico é definir seu blog ou wiki como a "
"página inicial quando alguém visita o nome de domínio. Observe que, quando a "
"página inicial é definida para algo diferente de {box_name} Serviço (Plinth)"
", seus usuários devem digitar explicitamente /plinth ou /freedombox para "
"acessar o {box_name} Serviço (Plinth)."
"página inicial é definida para algo diferente de {box_name} Serviço "
"(Plinth), seus usuários devem digitar explicitamente /plinth ou /freedombox "
"para acessar o {box_name} Serviço (Plinth)."
#: modules/config/forms.py:48
msgid "Show advanced apps and features"
@ -1517,9 +1517,8 @@ msgid ""
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
"Não se destina a ser usado diretamente por usuários. Servidores como &lt;a "
"href=\"{ms_url}\"&gt;Matrix Synapse&lt;/a&gt; ou &lt;a href=\"{e_url}\""
"&gt;ejabberd&lt;/a&gt; precisam ser configurados com os detalhes fornecidos "
"aqui."
"href=\"{ms_url}\"&gt;Matrix Synapse&lt;/a&gt; ou &lt;a href=\"{e_url}\"&gt;"
"ejabberd&lt;/a&gt; precisam ser configurados com os detalhes fornecidos aqui."
#: modules/coturn/__init__.py:53
msgid "Coturn"
@ -1687,7 +1686,8 @@ msgstr "GiB"
#: modules/diagnostics/__init__.py:217
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Você deve desabilitar alguns aplicativos para reduzir o uso de memória."
msgstr ""
"Você deve desabilitar alguns aplicativos para reduzir o uso de memória."
#: modules/diagnostics/__init__.py:222
msgid "You should not install any new apps on this system."
@ -1842,10 +1842,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"A solução é atribuir um nome DNS ao seu endereço IP e atualizá-lo sempre que "
"seu IP for alterado pelo seu provedor de internet. O DNS dinâmico permite "
"que você envie seu endereço IP público atual para um servidor <a href="
"\"http://gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\"> GnuDIP</a>. Depois "
"disso, o servidor atribuirá seu nome DNS ao novo IP e, se alguém da internet "
"solicitar seu nome DNS, receberá uma resposta com seu endereço IP atual."
"que você envie seu endereço IP público atual para um servidor <a "
"href=\"http://gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\"> GnuDIP</a>. "
"Depois disso, o servidor atribuirá seu nome DNS ao novo IP e, se alguém da "
"internet solicitar seu nome DNS, receberá uma resposta com seu endereço IP "
"atual."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid ""
@ -1855,10 +1856,10 @@ msgid ""
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"Se estiver procurando por uma conta de DNS dinâmico gratuita, você pode "
"encontrar um serviço GnuDIP gratuito em <a href="
"\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou "
"pode encontrar serviços gratuitos de atualização baseados em URL em <a href="
"\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
"encontrar um serviço GnuDIP gratuito em <a href=\"https://ddns.freedombox."
"org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou pode encontrar serviços "
"gratuitos de atualização baseados em URL em <a href=\"http://freedns.afraid."
"org/\" target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:46
msgid ""
@ -2117,9 +2118,10 @@ msgid ""
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Para se comunicar, você pode usar o <a href=\"{jsxc_url}\">cliente web</a> "
"ou qualquer outro <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target="
"\"_blank\">cliente XMPP</a>. Quando habilitado, o ejabberd pode ser acessado "
"por qualquer <a href=\"{users_url}\">usuário com login {box_name}</a>."
"ou qualquer outro <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
"target=\"_blank\">cliente XMPP</a>. Quando habilitado, o ejabberd pode ser "
"acessado por qualquer <a href=\"{users_url}\">usuário com login {box_name}</"
"a>."
#: modules/ejabberd/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -2270,11 +2272,10 @@ msgid ""
"like <i>username@%(domain_name)s</i>. You can setup your domain on the "
"system <a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr ""
"O domínio do seu servidor XMPP está definido como "
"&lt;b&gt;%(domain_name)s&lt;/b&gt;. Os IDs de usuário serão exibidos como "
"&lt;i&gt;username@%(domain_name)s&lt;/i&gt;. Você pode configurar seu "
"domínio na página &lt;a href=\"%(names_url)s\"&gt;Serviços de Nome&lt;/a&gt; "
"do sistema."
"O domínio do seu servidor XMPP está definido como &lt;b&gt;"
"%(domain_name)s&lt;/b&gt;. Os IDs de usuário serão exibidos como &lt;i&gt;"
"username@%(domain_name)s&lt;/i&gt;. Você pode configurar seu domínio na "
"página &lt;a href=\"%(names_url)s\"&gt;Serviços de Nome&lt;/a&gt; do sistema."
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30
#, python-format
@ -2319,12 +2320,12 @@ msgid ""
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
"pointing to the first admin user."
msgstr ""
"Cada usuário em {box_name} recebe um endereço de e-mail como usuário@"
"meudominio.exemplo. Eles também receberão e-mails de todos os endereços que "
"se pareçam com usuário+foo@meudominio.exemplo. Além disso, eles podem "
"adicionar aliases aos seus endereços de e-mail. Aliases necessários, como "
"\"postmaster\", são criados automaticamente, apontando para o primeiro "
"usuário administrador."
"Cada usuário em {box_name} recebe um endereço de e-mail como "
"usuário@meudominio.exemplo. Eles também receberão e-mails de todos os "
"endereços que se pareçam com usuário+foo@meudominio.exemplo. Além disso, "
"eles podem adicionar aliases aos seus endereços de e-mail. Aliases "
"necessários, como \"postmaster\", são criados automaticamente, apontando "
"para o primeiro usuário administrador."
#: modules/email/__init__.py:41
msgid ""
@ -2493,9 +2494,9 @@ msgid ""
"you have multiple public IP addresses."
msgstr ""
"Se o seu %(box_name)s for executado em uma infraestrutura de serviço em "
"nuvem, você deve configurar a consulta reversa de DNS &lt;a href="
"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\"&gt;&lt;/a&gt;. Isso não "
"é obrigatório, mas melhora muito a entregabilidade de e-mails. O DNS reverso "
"nuvem, você deve configurar a consulta reversa de DNS &lt;a href=\"https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\"&gt;&lt;/a&gt;. Isso não é "
"obrigatório, mas melhora muito a entregabilidade de e-mails. O DNS reverso "
"não está configurado onde o seu DNS regular está. Você deve procurá-lo nas "
"configurações do seu VPS/ISP. Alguns provedores pré-configuram a parte do "
"endereço IP para você e você só precisa definir a parte do domínio. Apenas "
@ -2570,9 +2571,9 @@ msgid ""
"supported."
msgstr ""
"Wikis não são públicos por padrão, mas podem ser baixados para "
"compartilhamento ou publicação. Eles podem ser editados por &lt;a href="
"\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/a&gt; em {box_name} pertencente ao "
"grupo wiki. A edição simultânea não é suportada."
"compartilhamento ou publicação. Eles podem ser editados por &lt;a "
"href=\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/a&gt; em {box_name} pertencente "
"ao grupo wiki. A edição simultânea não é suportada."
#: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:79
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:61
@ -2860,8 +2861,8 @@ msgid ""
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
"Operações avançadas de firewall, como abertura de portas personalizadas, são "
"fornecidas pelo aplicativo &lt;a href=\"/_cockpit/network/firewall\""
"&gt;Cockpit&lt;/a&gt; ."
"fornecidas pelo aplicativo &lt;a href=\"/_cockpit/network/firewall\"&gt;"
"Cockpit&lt;/a&gt; ."
#: modules/first_boot/__init__.py:61
msgid "Setup complete! Next steps:"
@ -2892,8 +2893,8 @@ msgid ""
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
"Digite o segredo gerado durante a instalação do FreedomBox. Este segredo "
"também pode ser obtido executando o comando "
"\"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret\" no seu {box_name}"
"também pode ser obtido executando o comando \"sudo cat /var/lib/plinth/"
"firstboot-wizard-secret\" no seu {box_name}"
#: modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret"
@ -2909,9 +2910,9 @@ msgid ""
"Automatic <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</a> "
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
msgstr ""
"A atualização automática de software &lt;a href=\"%(upgrades_url)s\" target="
"\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt; é executada diariamente por padrão. Pela primeira "
"vez, execute-a manualmente agora."
"A atualização automática de software &lt;a href=\"%(upgrades_url)s\" "
"target=\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt; é executada diariamente por padrão. Pela "
"primeira vez, execute-a manualmente agora."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:119
@ -2940,8 +2941,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Configure a <a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\">domain name</a>."
msgstr ""
"Configure um nome de domínio &lt;a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\""
"&gt;&lt;/a&gt;."
"Configure um nome de domínio &lt;a href=\"%(names_url)s\" "
"target=\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt;."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:70
#, python-format
@ -2949,8 +2950,8 @@ msgid ""
"Configure and schedule remote <a href=\"%(backups_url)s\" "
"target=\"_blank\">backups</a>."
msgstr ""
"Configurar e agendar backups remotos &lt;a href=\"%(backups_url)s\" target="
"\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt;."
"Configurar e agendar backups remotos &lt;a href=\"%(backups_url)s\" "
"target=\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt;."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:81
#, python-format
@ -2958,8 +2959,8 @@ msgid ""
"Put %(box_name)s to use by installing <a href=\"%(apps_url)s\" "
"target=\"_blank\">apps</a>."
msgstr ""
"Coloque %(box_name)s em uso instalando &lt;a href=\"%(apps_url)s\" target="
"\"_blank\"&gt;aplicativos&lt;/a&gt;."
"Coloque %(box_name)s em uso instalando &lt;a href=\"%(apps_url)s\" "
"target=\"_blank\"&gt;aplicativos&lt;/a&gt;."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
msgid "Start Setup"
@ -2993,8 +2994,8 @@ msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr ""
"Para saber mais sobre como usar o Git, visite &lt;a href="
"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\"&gt;tutorial do Git&lt;/a&gt;."
"Para saber mais sobre como usar o Git, visite &lt;a href=\"https://git-scm."
"com/docs/gittutorial\"&gt;tutorial do Git&lt;/a&gt;."
#: modules/gitweb/__init__.py:45
msgid "Read-write access to Git repositories"
@ -3246,8 +3247,8 @@ msgid ""
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
"a>."
msgstr ""
"Há uma nova versão %(box_name)s &lt;a href=\"%(upgrades_url)s\""
"&gt;disponível&lt;/a&gt;."
"Há uma nova versão %(box_name)s &lt;a href=\"%(upgrades_url)s\"&gt;"
"disponível&lt;/a&gt;."
#: modules/help/templates/help_about.html:40
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:42
@ -3312,13 +3313,12 @@ msgid ""
"\"apt source <i>package_name</i>\" in a terminal (using Cockpit or SSH)."
msgstr ""
"%(box_name)s é um software livre, licenciado sob a Licença Pública Geral GNU "
"Affero. O código-fonte está disponível online no repositório &lt;a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox\"&gt; "
"Affero. O código-fonte está disponível online no repositório &lt;a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox\"&gt; "
"%(box_name)s&lt;/a&gt;. Além disso, o código-fonte de qualquer pacote Debian "
"pode ser obtido no site &lt;a href=\"https://sources.debian.org/\"&gt;Debian "
"Sources&lt;/a&gt; ou executando "
"\"apt source &lt;i&gt;nome_do_pacote&lt;/i&gt;\" em um terminal (usando "
"Cockpit ou SSH)."
"Sources&lt;/a&gt; ou executando \"apt source &lt;i&gt;nome_do_pacote&lt;/"
"i&gt;\" em um terminal (usando Cockpit ou SSH)."
#: modules/help/templates/help_about.html:97
msgid "Learn"
@ -3387,14 +3387,14 @@ msgid ""
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
"Você também pode ajudar o projeto financeiramente doando &lt;a href="
"\"https://freedomboxfoundation.org/donate/\"&gt;&lt;/a&gt; para a "
"Você também pode ajudar o projeto financeiramente doando &lt;a "
"href=\"https://freedomboxfoundation.org/donate/\"&gt;&lt;/a&gt; para a "
"organização sem fins lucrativos FreedomBox Foundation. Fundada em 2011, a "
"FreedomBox Foundation é uma organização sem fins lucrativos com status "
"501(c)(3) sediada na cidade de Nova York que existe para apoiar a "
"FreedomBox. Ela fornece infraestrutura técnica e serviços jurídicos para o "
"projeto, busca parcerias e defende a FreedomBox em todo o mundo. A "
"FreedomBox Foundation não existiria sem seus apoiadores."
"FreedomBox Foundation é uma organização sem fins lucrativos com status 501(c)"
"(3) sediada na cidade de Nova York que existe para apoiar a FreedomBox. Ela "
"fornece infraestrutura técnica e serviços jurídicos para o projeto, busca "
"parcerias e defende a FreedomBox em todo o mundo. A FreedomBox Foundation "
"não existiria sem seus apoiadores."
#: modules/help/templates/help_contribute.html:42
#: modules/power/templates/power_restart.html:27
@ -3451,8 +3451,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
"Conte-nos sobre os recursos ausentes, seus aplicativos favoritos e como "
"podemos melhorá-los em nosso fórum de discussão &lt;a href="
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt;."
"podemos melhorá-los em nosso fórum de discussão &lt;a href=\"https://discuss."
"freedombox.org\" target=\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt;."
#: modules/help/templates/help_feedback.html:26
msgid ""
@ -3461,11 +3461,11 @@ msgid ""
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
"Se encontrar algum bug ou problema, use o rastreador de problemas &lt;a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
"\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt; para informar nossos desenvolvedores. Para relatar, "
"primeiro verifique se o problema já foi relatado e, em seguida, clique no "
"botão \"Novo problema\"."
"Se encontrar algum bug ou problema, use o rastreador de problemas &lt;a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
"target=\"_blank\"&gt;&lt;/a&gt; para informar nossos desenvolvedores. Para "
"relatar, primeiro verifique se o problema já foi relatado e, em seguida, "
"clique no botão \"Novo problema\"."
#: modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
@ -3498,10 +3498,10 @@ msgid ""
"about problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
"Para obter ajuda da comunidade %(box_name)s , dúvidas podem ser postadas na "
"lista de discussão &lt;a href="
"\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\""
"&gt;&lt;/a&gt;. Os arquivos da lista também contêm informações sobre "
"problemas enfrentados por outros usuários e possíveis soluções."
"lista de discussão &lt;a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/"
"listinfo/freedombox-discuss\"&gt;&lt;/a&gt;. Os arquivos da lista também "
"contêm informações sobre problemas enfrentados por outros usuários e "
"possíveis soluções."
#: modules/help/templates/help_index.html:42
#, python-format
@ -3546,10 +3546,10 @@ msgid ""
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
"debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
"Você também pode conversar conosco em nossos canais IRC e Matrix (com ponte):"
" <ul> <li>#freedombox em irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </"
"ul> Ou envie um e-mail para nossa <a href="
"\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists.debian.net\">lista de discussão</a>."
"Você também pode conversar conosco em nossos canais IRC e Matrix (com "
"ponte): <ul> <li>#freedombox em irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix."
"org</li> </ul> Ou envie um e-mail para nossa <a href=\"mailto:freedombox-"
"discuss@alioth-lists.debian.net\">lista de discussão</a>."
#: modules/help/templates/statuslog.html:10
msgid "Status Log"
@ -3564,9 +3564,9 @@ msgid ""
"attach this status log to the bug report."
msgstr ""
"Estas são as últimas %(num_lines)s linhas do log de status desta interface "
"web. Se você quiser relatar um bug, use o rastreador de bugs &lt;a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"&gt;&lt;/a&gt; "
"e anexe este log de status ao relatório de bug."
"web. Se você quiser relatar um bug, use o rastreador de bugs &lt;a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"&gt;&lt;/"
"a&gt; e anexe este log de status ao relatório de bug."
#: modules/help/templates/statuslog.html:27
msgid ""
@ -3609,10 +3609,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Apenas {box_name} usuários no grupo &lt;b&gt;administrador&lt;/b&gt; podem "
"&lt;i&gt;criar&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;gerenciar&lt;/i&gt; blogs e wikis, mas "
"qualquer usuário no grupo &lt;b&gt;wiki&lt;/b&gt; pode "
"&lt;i&gt;editar&lt;/i&gt; existentes. Na &lt;a href=\"{users_url}\"&gt;"
"Configuração do Usuário&lt;/a&gt; você pode alterar essas permissões ou "
"adicionar novos usuários."
"qualquer usuário no grupo &lt;b&gt;wiki&lt;/b&gt; pode &lt;i&gt;editar&lt;/"
"i&gt; existentes. Na &lt;a href=\"{users_url}\"&gt;Configuração do "
"Usuário&lt;/a&gt; você pode alterar essas permissões ou adicionar novos "
"usuários."
#: modules/ikiwiki/__init__.py:45 modules/ikiwiki/manifest.py:6
msgid "ikiwiki"
@ -3838,10 +3838,11 @@ msgid ""
"project or <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create</a> your own."
msgstr ""
"Você pode &lt;a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\"&gt;baixar&lt;/a&gt; pacotes de conteúdo do projeto "
"Kiwix ou &lt;a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"&gt;criar&lt;/a&gt; os seus próprios."
"Você pode &lt;a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"&gt;baixar&lt;/a&gt; pacotes de conteúdo do "
"projeto Kiwix ou &lt;a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"&gt;criar&lt;/a&gt; os seus "
"próprios."
#: modules/kiwix/__init__.py:53
msgid "Manage Kiwix content server"
@ -3967,9 +3968,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Let's Encrypt é uma autoridade certificadora gratuita, automatizada e "
"aberta, administrada em benefício do público pelo Internet Security Research "
"Group (ISRG). Leia e concorde com o &lt;a href="
"\"https://letsencrypt.org/repository/\"&gt;Contrato de Assinatura do Let's "
"Encrypt&lt;/a&gt; antes de usar este serviço."
"Group (ISRG). Leia e concorde com o &lt;a href=\"https://letsencrypt.org/"
"repository/\"&gt;Contrato de Assinatura do Let's Encrypt&lt;/a&gt; antes de "
"usar este serviço."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:60
msgid "Let's Encrypt"
@ -4180,8 +4181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O serviço Matrix precisa ser configurado para um domínio. Usuários em outros "
"servidores Matrix poderão acessar usuários neste servidor usando este nome "
"de domínio. Os IDs de usuário do Matrix serão semelhantes a "
"&lt;em&gt;@nomedeusuário:nomedodomínio&lt;/em&gt;."
"de domínio. Os IDs de usuário do Matrix serão semelhantes a &lt;em&gt;"
"@nomedeusuário:nomedodomínio&lt;/em&gt;."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
msgid ""
@ -4198,9 +4199,8 @@ msgid ""
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
"Nenhum domínio disponível. &lt;a href=\"%(config_url)s\""
"&gt;Configure&lt;/a&gt; pelo menos um domínio para poder usar o Matrix "
"Synapse."
"Nenhum domínio disponível. &lt;a href=\"%(config_url)s\"&gt;Configure&lt;/"
"a&gt; pelo menos um domínio para poder usar o Matrix Synapse."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:20
#, python-format
@ -4209,10 +4209,10 @@ msgid ""
"look like <em>@username:%(domain_name)s</em>. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
"O domínio do servidor Matrix está definido como "
"&lt;em&gt;%(domain_name)s&lt;/em&gt;. Os IDs de usuário serão semelhantes a "
"&lt;em&gt;@nomedeusuário:%(domain_name)s&lt;/em&gt;. A alteração do nome de "
"domínio após a configuração inicial não é suportada no momento."
"O domínio do servidor Matrix está definido como &lt;em&gt;"
"%(domain_name)s&lt;/em&gt;. Os IDs de usuário serão semelhantes a &lt;em&gt;"
"@nomedeusuário:%(domain_name)s&lt;/em&gt;. A alteração do nome de domínio "
"após a configuração inicial não é suportada no momento."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:27
msgid ""
@ -4294,9 +4294,9 @@ msgstr ""
"Esta instância do MediaWiki vem com uma senha de administrador gerada "
"aleatoriamente. Você pode definir uma nova senha na seção \"Configuração\" e "
"fazer login usando a conta \"admin\". Você pode então criar mais contas de "
"usuário a partir do próprio MediaWiki acessando a página &lt;a href="
"\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\""
"&gt;Especial:CriarConta&lt;/a&gt; ."
"usuário a partir do próprio MediaWiki acessando a página &lt;a href=\"/"
"mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\"&gt;Especial:CriarConta&lt;/"
"a&gt; ."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
msgid ""
@ -4442,8 +4442,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Minetest é um sandbox de blocos multijogador com mundo infinito. Este módulo "
"permite que o servidor Minetest seja executado neste {box_name}, na porta "
"padrão (30000). Para se conectar ao servidor, é necessário um &lt;a href="
"\"http://www.minetest.net/downloads/\"&gt;cliente Minetest&lt;/a&gt; ."
"padrão (30000). Para se conectar ao servidor, é necessário um &lt;a "
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\"&gt;cliente Minetest&lt;/a&gt; ."
#: modules/minetest/__init__.py:56 modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Minetest"
@ -4526,8 +4526,8 @@ msgstr ""
"arquivos de mídia (música, fotos e vídeo) para clientes em uma rede. DLNA/"
"UPnP é um protocolo de configuração zero e é compatível com qualquer "
"dispositivo que passe pela Certificação DLNA, como reprodutores de mídia "
"portáteis, smartphones, televisores e consoles de jogos (como PS3 e Xbox 360)"
" ou aplicativos como Totem e Kodi."
"portáteis, smartphones, televisores e consoles de jogos (como PS3 e Xbox "
"360) ou aplicativos como Totem e Kodi."
#: modules/minidlna/__init__.py:45
msgid "MiniDLNA"
@ -5328,8 +5328,8 @@ msgstr ""
"{box_name} é o seu roteador &lt;p class=\"help-block\"&gt;Seu {box_name} tem "
"várias interfaces de rede, como várias portas Ethernet ou um adaptador Wi-"
"Fi. {box_name} está conectado diretamente à Internet e todos os seus "
"dispositivos se conectam a {box_name} para conectividade com a "
"Internet.&lt;/p&gt;"
"dispositivos se conectam a {box_name} para conectividade com a Internet.&lt;/"
"p&gt;"
#: modules/networks/forms.py:398
#, python-brace-format
@ -5363,8 +5363,8 @@ msgstr ""
"seu Provedor de Serviços de Internet (ISP), pode obter um endereço IP "
"diferente, especialmente após algum tempo offline. Muitos ISPs oferecem esse "
"tipo de conectividade. Se você tem um endereço IP público, mas não tem "
"certeza se ele muda com o tempo ou não, é mais seguro escolher esta "
"opção.&lt;/p&gt;"
"certeza se ele muda com o tempo ou não, é mais seguro escolher esta opção."
"&lt;/p&gt;"
#: modules/networks/forms.py:433
#, python-brace-format
@ -5410,8 +5410,9 @@ msgid ""
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
msgstr ""
"Não sei que tipo de conexão meu provedor de internet fornece &lt;p class"
"=\"help-block\"&gt;Serão sugeridas as ações mais conservadoras.&lt;/p&gt;"
"Não sei que tipo de conexão meu provedor de internet fornece &lt;p "
"class=\"help-block\"&gt;Serão sugeridas as ações mais conservadoras.&lt;/"
"p&gt;"
#: modules/networks/forms.py:476
msgid "Preferred router configuration"
@ -5427,12 +5428,12 @@ msgid ""
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
"configuration.</p>"
msgstr ""
"Use o recurso DMZ para encaminhar todo o tráfego (recomendado) &lt;p class"
"=\"help-block\"&gt;A maioria dos roteadores oferece uma configuração chamada "
"DMZ. Isso permitirá que o roteador encaminhe todo o tráfego de entrada da "
"internet para um único endereço IP, como o endereço IP do {box_name}. "
"Primeiro, lembre-se de configurar um endereço IP local estático para o seu "
"{box_name} na configuração do seu roteador.&lt;/p&gt;"
"Use o recurso DMZ para encaminhar todo o tráfego (recomendado) &lt;p "
"class=\"help-block\"&gt;A maioria dos roteadores oferece uma configuração "
"chamada DMZ. Isso permitirá que o roteador encaminhe todo o tráfego de "
"entrada da internet para um único endereço IP, como o endereço IP do "
"{box_name}. Primeiro, lembre-se de configurar um endereço IP local estático "
"para o seu {box_name} na configuração do seu roteador.&lt;/p&gt;"
#: modules/networks/forms.py:493
#, python-brace-format
@ -5903,8 +5904,8 @@ msgid ""
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
"Operações de rede avançadas, como vinculação, ponte e gerenciamento de VLAN, "
"são fornecidas pelo aplicativo &lt;a href=\"/_cockpit/network\""
"&gt;Cockpit&lt;/a&gt; ."
"são fornecidas pelo aplicativo &lt;a href=\"/_cockpit/network\"&gt;"
"Cockpit&lt;/a&gt; ."
#: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
#, python-format
@ -5941,10 +5942,9 @@ msgid ""
"\">Internet connection type selection</a>."
msgstr ""
"Se você não tiver controle sobre o seu roteador, opte por não configurá-lo. "
"Para ver opções para superar essa limitação, escolha a opção "
"\"Não tenho um endereço IP público\" em &lt;a href="
"\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/\"&gt;Seleção do tipo de "
"conexão de internet&lt;/a&gt;."
"Para ver opções para superar essa limitação, escolha a opção \"Não tenho um "
"endereço IP público\" em &lt;a href=\"/plinth/sys/networks/internet-"
"connection-type/\"&gt;Seleção do tipo de conexão de internet&lt;/a&gt;."
#: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
@ -6296,8 +6296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Defina o domínio ou endereço IP com o qual o Nextcloud deve ser forçado a "
"gerar URLs. Não deve ser necessário se um domínio válido for usado para "
"acessar o Nextcloud. Exemplos: \"myfreedombox.example.org\" ou "
"\"example.onion\"."
"acessar o Nextcloud. Exemplos: \"myfreedombox.example.org\" ou \"example."
"onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33
msgid "Administrator password"
@ -6373,8 +6373,8 @@ msgstr "OpenVPN"
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
msgstr ""
"&lt;a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"&gt;Baixar "
"Perfil&lt;/a&gt;"
"&lt;a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"&gt;Baixar Perfil&lt;/"
"a&gt;"
#: modules/openvpn/manifest.py:52
msgid "Tunnelblick"
@ -6472,9 +6472,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O PageKite contorna NAT, firewalls e limitações de endereço IP usando uma "
"combinação de túneis e proxies reversos. Você pode usar qualquer provedor de "
"serviços PageKite, por exemplo, &lt;a href=\"https://pagekite.net\""
"&gt;pagekite.net&lt;/a&gt;. No futuro, talvez seja possível usar o {box_name}"
" do seu amigo para isso."
"serviços PageKite, por exemplo, &lt;a href=\"https://pagekite.net\"&gt;"
"pagekite.net&lt;/a&gt;. No futuro, talvez seja possível usar o {box_name} do "
"seu amigo para isso."
#: modules/pagekite/__init__.py:59
msgid "PageKite"
@ -6765,9 +6765,9 @@ msgstr ""
"pesquisa de pacotes do Concurso de Popularidade. Quando ativado, uma lista "
"de aplicativos usados neste sistema será enviada anonimamente ao Debian toda "
"semana. As estatísticas dos dados coletados estão disponíveis publicamente "
"em &lt;a href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\""
"&gt;popcon.debian.org&lt;/a&gt;. O envio acontece pela rede Tor para maior "
"anonimato, caso o aplicativo Tor esteja ativado."
"em &lt;a href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\"&gt;popcon."
"debian.org&lt;/a&gt;. O envio acontece pela rede Tor para maior anonimato, "
"caso o aplicativo Tor esteja ativado."
#: modules/privacy/forms.py:37
msgid "Allow using fallback DNS servers"
@ -6872,10 +6872,10 @@ msgid ""
"\">mobile</a> devices are available."
msgstr ""
"Você pode se conectar ao seu núcleo Quassel na porta padrão Quassel 4242. "
"Clientes para se conectar ao Quassel a partir do seu &lt;a href="
"\"http://quassel-irc.org/downloads\"&gt;desktop&lt;/a&gt; e &lt;a href="
"\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\"&gt;dispositivos móveis&lt;/a&gt; "
"estão disponíveis."
"Clientes para se conectar ao Quassel a partir do seu &lt;a href=\"http://"
"quassel-irc.org/downloads\"&gt;desktop&lt;/a&gt; e &lt;a href=\"http://"
"quasseldroid.iskrembilen.com/\"&gt;dispositivos móveis&lt;/a&gt; estão "
"disponíveis."
#: modules/quassel/__init__.py:51 modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@ -6899,9 +6899,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Radicale é um servidor CalDAV e CardDAV. Ele permite a sincronização e o "
"compartilhamento de agendamentos e dados de contato. Para usar o Radicale, é "
"necessário um aplicativo cliente compatível com &lt;a href="
"\"https://radicale.org/master.html#supported-clients\"&gt;&lt;/a&gt; . O "
"Radicale pode ser acessado por qualquer usuário com um login {box_name} ."
"necessário um aplicativo cliente compatível com &lt;a href=\"https://"
"radicale.org/master.html#supported-clients\"&gt;&lt;/a&gt; . O Radicale pode "
"ser acessado por qualquer usuário com um login {box_name} ."
#: modules/radicale/__init__.py:31
msgid ""
@ -7032,8 +7032,8 @@ msgstr ""
"Você pode usá-lo informando o nome de usuário e a senha da conta de e-mail "
"que deseja acessar, seguidos do nome de domínio do servidor IMAP do seu "
"provedor de e-mail, como &lt;code&gt;imap.example.com&lt;/code&gt;. Para "
"IMAP sobre SSL (recomendado), preencha o campo do servidor como "
"&lt;code&gt;imaps://imap.example.com&lt;/code&gt;."
"IMAP sobre SSL (recomendado), preencha o campo do servidor como &lt;code&gt;"
"imaps://imap.example.com&lt;/code&gt;."
#: modules/roundcube/__init__.py:29
msgid ""
@ -7045,12 +7045,11 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
"No Gmail, o nome de usuário será o seu endereço do Gmail, a senha será a "
"senha da sua conta do Google e o servidor será "
"&lt;code&gt;imaps://imap.gmail.com&lt;/code&gt;. Observe que você também "
"precisará habilitar \"Aplicativos menos seguros\" nas configurações da sua "
"conta do Google (&lt;a href="
"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\"&gt;https://"
"www.google.com/settings/security/lesssecureapps&lt;/a&gt;)."
"senha da sua conta do Google e o servidor será &lt;code&gt;imaps://imap."
"gmail.com&lt;/code&gt;. Observe que você também precisará habilitar "
"\"Aplicativos menos seguros\" nas configurações da sua conta do Google (&lt;"
"a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\"&gt;"
"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps&lt;/a&gt;)."
#: modules/roundcube/forms.py:16
msgid "Use only the local mail server"
@ -7088,8 +7087,9 @@ msgid ""
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
"Quando ativado, o RSS-Bridge pode ser acessado por &lt;a href=\"{users_url}\""
"&gt;qualquer usuário&lt;/a&gt; pertencente ao grupo feed-reader."
"Quando ativado, o RSS-Bridge pode ser acessado por &lt;a "
"href=\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/a&gt; pertencente ao grupo feed-"
"reader."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28
#, python-brace-format
@ -7098,10 +7098,10 @@ msgid ""
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
"Você pode usar o RSS-Bridge com &lt;a href=\"{miniflux_url}\""
"&gt;Miniflux&lt;/a&gt; ou &lt;a href=\"{ttrss_url}\"&gt;Tiny Tiny "
"RSS&lt;/a&gt; para seguir vários sites. Ao adicionar um feed, ative a "
"autenticação e use suas credenciais {box_name} ."
"Você pode usar o RSS-Bridge com &lt;a href=\"{miniflux_url}\"&gt;"
"Miniflux&lt;/a&gt; ou &lt;a href=\"{ttrss_url}\"&gt;Tiny Tiny RSS&lt;/a&gt; "
"para seguir vários sites. Ao adicionar um feed, ative a autenticação e use "
"suas credenciais {box_name} ."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@ -7238,8 +7238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você pode encontrar informações adicionais sobre discos na página do módulo "
"&lt;a href=\"%(storage_url)s\"&gt;armazenamento&lt;/a&gt; e configurar o "
"acesso aos compartilhamentos na página do módulo &lt;a href=\"%(users_url)s\""
"&gt;usuários&lt;/a&gt; ."
"acesso aos compartilhamentos na página do módulo &lt;a "
"href=\"%(users_url)s\"&gt;usuários&lt;/a&gt; ."
#: modules/samba/templates/samba.html:120
msgid "Users who can currently access group and home shares"
@ -7442,9 +7442,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A tabela a seguir lista o número atual de vulnerabilidades de segurança "
"relatadas para cada aplicativo instalado. Mais informações sobre as "
"vulnerabilidades podem ser encontradas no &lt;a href="
"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\"&gt;Rastreador de Bugs de "
"Segurança do Debian&lt;/a&gt;."
"vulnerabilidades podem ser encontradas no &lt;a href=\"https://security-"
"tracker.debian.org/tracker/\"&gt;Rastreador de Bugs de Segurança do "
"Debian&lt;/a&gt;."
#: modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@ -7773,9 +7773,9 @@ msgid ""
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Atualmente, os snapshots funcionam apenas em sistemas de arquivos btrfs e "
"apenas na partição raiz. Snapshots não substituem os backups &lt;a href="
"\"/plinth/sys/backups\"&gt;&lt;/a&gt; , pois só podem ser armazenados na "
"mesma partição. "
"apenas na partição raiz. Snapshots não substituem os backups &lt;a href=\"/"
"plinth/sys/backups\"&gt;&lt;/a&gt; , pois só podem ser armazenados na mesma "
"partição. "
#: modules/snapshot/__init__.py:50
msgid "Storage Snapshots"
@ -7859,8 +7859,8 @@ msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
"Mantenha no máximo essa quantidade de snapshots anuais. O valor padrão é 0 ("
"não manter snapshot anual)."
"Mantenha no máximo essa quantidade de snapshots anuais. O valor padrão é 0 "
"(não manter snapshot anual)."
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Periodic"
@ -7923,10 +7923,9 @@ msgid ""
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
"Você tem um sistema de arquivos do tipo "
"&lt;strong&gt;%(fs_type)s&lt;/strong&gt;. Os snapshots estão disponíveis "
"atualmente apenas nos sistemas de arquivos "
"&lt;strong&gt;%(types_supported)s&lt;/strong&gt;."
"Você tem um sistema de arquivos do tipo &lt;strong&gt;%(fs_type)s&lt;/"
"strong&gt;. Os snapshots estão disponíveis atualmente apenas nos sistemas de "
"arquivos &lt;strong&gt;%(types_supported)s&lt;/strong&gt;."
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@ -8014,9 +8013,9 @@ msgid ""
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
"server app to retrieve, manage, and send email."
msgstr ""
"O Webmail funciona com o aplicativo de servidor de e-mail &lt;a href="
"\"{email_url}\"&gt;Postfix/Dovecot&lt;/a&gt; para recuperar, gerenciar e "
"enviar e-mails."
"O Webmail funciona com o aplicativo de servidor de e-mail &lt;a "
"href=\"{email_url}\"&gt;Postfix/Dovecot&lt;/a&gt; para recuperar, gerenciar "
"e enviar e-mails."
#: modules/sogo/__init__.py:30
#, python-brace-format
@ -8375,8 +8374,8 @@ msgid ""
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
"Operações avançadas de armazenamento, como particionamento de disco e "
"gerenciamento RAID, são fornecidas pelo aplicativo &lt;a href="
"\"/_cockpit/storage\"&gt;Cockpit&lt;/a&gt; ."
"gerenciamento RAID, são fornecidas pelo aplicativo &lt;a href=\"/_cockpit/"
"storage\"&gt;Cockpit&lt;/a&gt; ."
#: modules/storage/templates/storage_expand.html:14
#, python-format
@ -8461,10 +8460,10 @@ msgid ""
"graph."
msgstr ""
"O TiddlyWiki é um aplicativo interativo que roda inteiramente no navegador "
"da web. Cada wiki é um arquivo HTML independente armazenado no seu {box_name}"
". Em vez de escrever longas páginas wiki, o TiddlyWiki incentiva você a "
"escrever várias notas curtas chamadas Tiddlers e conectá-las em um gráfico "
"denso."
"da web. Cada wiki é um arquivo HTML independente armazenado no seu "
"{box_name}. Em vez de escrever longas páginas wiki, o TiddlyWiki incentiva "
"você a escrever várias notas curtas chamadas Tiddlers e conectá-las em um "
"gráfico denso."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:30
msgid ""
@ -8538,10 +8537,10 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
"Tor é um sistema de comunicação anônimo. Você pode aprender mais sobre ele "
"no site do Projeto Tor &lt;a href=\"https://www.torproject.org/\""
"&gt;&lt;/a&gt; . Para melhor proteção ao navegar na web, o Projeto Tor "
"recomenda o uso do Navegador Tor &lt;a href="
"\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\"&gt;&lt;/a&gt;."
"no site do Projeto Tor &lt;a href=\"https://www.torproject.org/\"&gt;&lt;/"
"a&gt; . Para melhor proteção ao navegar na web, o Projeto Tor recomenda o "
"uso do Navegador Tor &lt;a href=\"https://www.torproject.org/download/"
"download-easy.html.en\"&gt;&lt;/a&gt;."
#: modules/tor/__init__.py:40
msgid ""
@ -8595,8 +8594,8 @@ msgstr "O serviço Onion é a versão 3"
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
"Insira uma ponte válida com este formato: [transporte] IP:ORPorta "
"[impressão digital]"
"Insira uma ponte válida com este formato: [transporte] IP:ORPorta [impressão "
"digital]"
#: modules/tor/forms.py:76
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
@ -8623,10 +8622,10 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
"Você pode obter algumas pontes em &lt;a href="
"\"https://bridges.torproject.org/\"&gt;https://bridges.torproject.org/"
"&lt;/a&gt; e copiar/colar as informações da ponte aqui. Os transportes "
"suportados atualmente são none, obfs3, obfs4 e scamblesuit."
"Você pode obter algumas pontes em &lt;a href=\"https://bridges.torproject."
"org/\"&gt;https://bridges.torproject.org/&lt;/a&gt; e copiar/colar as "
"informações da ponte aqui. Os transportes suportados atualmente são none, "
"obfs3, obfs4 e scamblesuit."
#: modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
@ -8668,8 +8667,8 @@ msgid ""
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
"Um serviço onion permitirá que {box_name} forneça serviços selecionados ("
"como wiki ou chat) sem revelar sua localização. Não use isso para garantir "
"Um serviço onion permitirá que {box_name} forneça serviços selecionados "
"(como wiki ou chat) sem revelar sua localização. Não use isso para garantir "
"um anonimato ainda."
#: modules/tor/forms.py:125
@ -8785,8 +8784,8 @@ msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Ele pode ser acessado por &lt;a href=\"{users_url}\"&gt;qualquer "
"usuário&lt;/a&gt; em {box_name} pertencente ao grupo bit-torrent."
"Ele pode ser acessado por &lt;a href=\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/"
"a&gt; em {box_name} pertencente ao grupo bit-torrent."
#: modules/transmission/__init__.py:38
#, python-brace-format
@ -8798,8 +8797,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Além da interface web, aplicativos móveis e de desktop também podem ser "
"usados para controlar remotamente a Transmissão em {box_name}. Para "
"configurar aplicativos de controle remoto, use a URL &lt;a href"
"=\"/transmission-remote/rpc\"&gt;/transmission-remote/rpc&lt;/a&gt;."
"configurar aplicativos de controle remoto, use a URL &lt;a href=\"/"
"transmission-remote/rpc\"&gt;/transmission-remote/rpc&lt;/a&gt;."
#: modules/transmission/__init__.py:44
#, python-brace-format
@ -8843,8 +8842,8 @@ msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
"Quando ativado, o Tiny Tiny RSS pode ser acessado por &lt;a href="
"\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/a&gt; pertencente ao grupo feed-"
"Quando ativado, o Tiny Tiny RSS pode ser acessado por &lt;a "
"href=\"{users_url}\"&gt;qualquer usuário&lt;/a&gt; pertencente ao grupo feed-"
"reader."
#: modules/ttrss/__init__.py:30
@ -8854,8 +8853,8 @@ msgid ""
"for connecting."
msgstr ""
"Ao usar um aplicativo móvel ou de desktop para o Tiny Tiny RSS, use a URL "
"&lt;a href=\"/tt-rss/\"&gt;/tt-rss&lt;/a&gt; ou &lt;a href=\"/tt-rss-app/\""
"&gt;/tt-rss-app&lt;/a&gt; para conectar."
"&lt;a href=\"/tt-rss/\"&gt;/tt-rss&lt;/a&gt; ou &lt;a href=\"/tt-rss-app/"
"\"&gt;/tt-rss-app&lt;/a&gt; para conectar."
#: modules/ttrss/__init__.py:50 modules/ttrss/manifest.py:34
msgid "Tiny Tiny RSS"
@ -9045,9 +9044,9 @@ msgid ""
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"A atualização da distribuição começará em breve. Faça um backup dos "
"aplicativos e dados antes disso. Consulte a página do manual &lt;a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\"&gt;&lt;/a&gt; para ver as alterações e transições "
"esperadas durante a atualização da distribuição."
"aplicativos e dados antes disso. Consulte a página do manual &lt;a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\"&gt;&lt;/a&gt; para ver as alterações e "
"transições esperadas durante a atualização da distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@ -9057,9 +9056,9 @@ msgid ""
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"A atualização da distribuição começará em %(in_days)s dias. Faça um backup "
"dos aplicativos e dados antes disso. Consulte a página &lt;a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\"&gt;do manual&lt;/a&gt; para ver as alterações e "
"transições esperadas durante a atualização da distribuição."
"dos aplicativos e dados antes disso. Consulte a página &lt;a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\"&gt;do manual&lt;/a&gt; para ver as alterações "
"e transições esperadas durante a atualização da distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@ -9167,8 +9166,8 @@ msgid ""
"report any problems you notice."
msgstr ""
"Você está em uma distribuição de lançamento contínuo. Nenhuma atualização de "
"distribuição é necessária. Obrigado por ajudar a testar o projeto %(box_name)"
"s . Por favor, reporte quaisquer problemas que notar."
"distribuição é necessária. Obrigado por ajudar a testar o projeto "
"%(box_name)s . Por favor, reporte quaisquer problemas que notar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
@ -9258,8 +9257,8 @@ msgstr "A sua Freedombox precisa de uma atualização!"
msgid ""
"Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgstr ""
"Atualizações frequentes de recursos podem ser ativadas. É recomendável "
"ativá-las."
"Atualizações frequentes de recursos podem ser ativadas. É recomendável ativá-"
"las."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:61
msgid ""
@ -9690,8 +9689,8 @@ msgid ""
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
"com:12912 ."
msgstr ""
"Nome de domínio e porta no formato \"ip:porta\". Exemplo: demo.wireguard.com:"
"12912 ."
"Nome de domínio e porta no formato \"ip:porta\". Exemplo: demo.wireguard."
"com:12912 ."
#: modules/wireguard/forms.py:76
msgid "Public key of the server"
@ -10045,7 +10044,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Sistema de gerenciamento de conteúdo"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10067,7 +10066,7 @@ msgstr ""
"mapa e calendário. Fotos individuais podem ser compartilhadas com outras "
"pessoas enviando um link direto."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10078,7 +10077,7 @@ msgstr ""
"no Zoph. Para usuários adicionais, contas devem ser criadas tanto no "
"{box_name} quanto no Zoph com o mesmo nome de usuário."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
@ -10274,9 +10273,8 @@ msgid ""
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
msgstr ""
"Se você acredita que esta página ausente deveria existir, registre um bug no "
"projeto FreedomBox Service (Plinth) &lt;a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"&gt;issue "
"tracker&lt;/a&gt;."
"projeto FreedomBox Service (Plinth) &lt;a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\"&gt;issue tracker&lt;/a&gt;."
#: templates/500.html:10
msgid "500"
@ -10291,10 +10289,10 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
"Este é um erro interno e não algo que você causou ou pode corrigir. Por "
"favor, reporte o erro no rastreador de bugs &lt;a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"&gt;&lt;/a&gt; "
"para que possamos corrigi-lo. Além disso, anexe o log de status &lt;a href="
"\"%(status_log_url)s\"&gt;&lt;/a&gt; ao relatório de bug."
"favor, reporte o erro no rastreador de bugs &lt;a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"&gt;&lt;/a&gt; para que "
"possamos corrigi-lo. Além disso, anexe o log de status &lt;a "
"href=\"%(status_log_url)s\"&gt;&lt;/a&gt; ao relatório de bug."
#: templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -10438,8 +10436,8 @@ msgid ""
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
"%(interface_list)s"
msgstr ""
"Atualmente, as seguintes interfaces de rede estão configuradas como internas:"
" %(interface_list)s"
"Atualmente, as seguintes interfaces de rede estão configuradas como "
"internas: %(interface_list)s"
#: templates/notifications-dropdown.html:11
msgid "Notifications"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Yurt Page <yurtpage@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Система управления контентом"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr ""
"месте. Отдельными фотографиями можно поделиться с другими, отправив прямую "
"ссылку."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr ""
"Zoph. Для дополнительных пользователей необходимо создать учетные записи как "
"в {box_name}, так и в Zoph с тем же именем пользователя."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -8760,7 +8760,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -8768,7 +8768,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9227,7 +9227,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9240,7 +9240,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9248,7 +9248,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9057,8 +9057,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Përditësimi i shpërndarjes do të nisë së shpejti. Para kësaj bëni një "
"kopjeruajtje të aplikacioneve dhe të dhënave. Për ndryshimet e pritshme dhe "
"tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">doracakun</a>."
"tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">doracakun</a>."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@ -9069,8 +9069,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Përditësimi i shpërndarjes do të nisë pas %(in_days)s ditësh. Para kësaj "
"bëni një kopjeruajtje të aplikacioneve dhe të dhënave. Për ndryshimet e "
"pritshme dhe tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">doracakun</a>."
"pritshme dhe tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">doracakun</a>."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@ -9102,10 +9102,10 @@ msgstr ""
"shpërndarjeje afërsisht çdo dy vjet. Kjo do të sjellë veçori dhe ndryshime "
"të rëndësishme. Ndonjëherë, veçori të dikurshme do të reshtin së "
"funksionuari. Për ndryshime të pritshme dhe tranzicione gjatë një "
"përmirësimi shpërndarjeje, ju lutemi, shihni <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">doracakun</a>. Nëse sju pëlqejnë këto ndryshime, mund të mbani çdo "
"shpërndarje për të paktën <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 vjet</"
"a>, para se ta përditësoni."
"përmirësimi shpërndarjeje, ju lutemi, shihni <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">doracakun</a>. Nëse sju pëlqejnë këto "
"ndryshime, mund të mbani çdo shpërndarje për të paktën <a href=\"https://"
"wiki.debian.org/LTS\">5 vjet</a>, para se ta përditësoni."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Sistem administrimi lënde"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr ""
"pamjet hartë dhe kalendar. Foto individuale mund të ndahen me të tjerë duke "
"dërguar një lidhje të drejtpërdrejtë."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr ""
"Zoph. Për përdorues të tjerë, llogaritë mund të krijohen si në {box_name}, "
"ashtu edhe në Zoph, me të njëjtin emër përdoruesi."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9060,7 +9060,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:31+0000\n"
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10228,7 +10228,7 @@ msgstr ""
"på en plats med hjälp av sök-, kart- och kalendervyer. Enskilda foton kan "
"delas med andra genom att skicka en direktlänk."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10239,7 +10239,7 @@ msgstr ""
"i Zoph. För ytterligare användare måste konton skapas både i {box_name} och "
"i Zoph med samma användarnamn."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "உள்ளடக்க மேலாண்மை அமைப்பு"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9959,7 +9959,7 @@ msgstr ""
"கண்டுபிடிப்பது எளிது. நேரடி இணைப்பை அனுப்புவதன் மூலம் தனிப்பட்ட புகைப்படங்களை "
"மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9969,7 +9969,7 @@ msgstr ""
"{box_name} ZOFF ஐ அமைக்கும் பயனரும் சோப்பில் நிர்வாகியாக மாறும். கூடுதல் பயனர்களுக்கு, "
"கணக்குகள் {box_name} மற்றும் ஒரே பயனர் பெயருடன் சோப்பில் உருவாக்கப்பட வேண்டும்."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "ZOFF"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 12:08+0000\n"
"Last-Translator: saisankar333 <2300090325@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడా
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
"హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు."
msgstr "హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు."
#: forms.py:80 modules/coturn/forms.py:31 modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
@ -209,8 +208,7 @@ msgstr "మ్దన్స్"
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"బ్యాకప్‌లు బ్యాకప్ ఆర్కైవ్‌లను సృష్టించడానికి మరియు నిర్వహించడానికి అనుమతిస్తాయి."
msgstr "బ్యాకప్‌లు బ్యాకప్ ఆర్కైవ్‌లను సృష్టించడానికి మరియు నిర్వహించడానికి అనుమతిస్తాయి."
#: modules/backups/__init__.py:44 modules/backups/__init__.py:174
#: modules/backups/__init__.py:219
@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "బ్యాకప్ షెడ్యూల్‌ను ప్రార
#: modules/backups/__init__.py:181 modules/backups/__init__.py:228
#: modules/privacy/__init__.py:84 modules/storage/__init__.py:326
#: modules/upgrades/__init__.py:152 modules/upgrades/__init__.py:149
#: modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "{app_name} కు వెళ్ళండి"
@ -242,8 +240,8 @@ msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
"షెడ్యూల్ చేయబడిన బ్యాకప్ విఫలమైంది. బ్యాకప్ కోసం గతంలో చేసిన {error_count} ప్రయత్నాలు విజయవంతం కాలేదు"
". తాజా లోపం: {error_message}"
"షెడ్యూల్ చేయబడిన బ్యాకప్ విఫలమైంది. బ్యాకప్ కోసం గతంలో చేసిన {error_count} ప్రయత్నాలు విజయవంతం "
"కాలేదు. తాజా లోపం: {error_message}"
#: modules/backups/__init__.py:224
msgid "Error During Backup"
@ -496,46 +494,46 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ"
msgid "Borg"
msgstr "బోర్గ్"
#: modules/backups/privileged.py:34 modules/backups/privileged.py:31
#: modules/backups/privileged.py:34
msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running."
msgstr ""
"కనెక్షన్ నిరాకరించబడింది - మీరు సరైన ఆధారాలను అందించారని మరియు సర్వర్ రన్ అవుతుందని నిర్ధారించుకోండి."
#: modules/backups/privileged.py:41 modules/backups/privileged.py:38
#: modules/backups/privileged.py:41
msgid "Connection refused"
msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
#: modules/backups/privileged.py:48 modules/backups/privileged.py:45
#: modules/backups/privileged.py:48
msgid "Repository not found"
msgstr "రిపోజిటరీ దొరకలేదు"
#: modules/backups/privileged.py:53 modules/backups/privileged.py:50
#: modules/backups/privileged.py:53
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr "తప్పుడు ఎన్ క్రిప్షన్ వ్యాఖ్య"
#: modules/backups/privileged.py:58 modules/backups/privileged.py:55
#: modules/backups/privileged.py:58
msgid "SSH access denied"
msgstr "SSH యాక్సెస్ నిరాకరించబడింది"
#: modules/backups/privileged.py:64 modules/backups/privileged.py:61
#: modules/backups/privileged.py:64
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "రిపోజిటరీ మార్గం ఖాళీగా లేదు లేదా ఇప్పటికే ఉన్న బ్యాకప్ రిపోజిటరీ."
#: modules/backups/privileged.py:77 modules/backups/privileged.py:74
#: modules/backups/privileged.py:77
msgid "An archive with given name already exists in the repository."
msgstr "ఇచ్చిన పేరుతో ఒక ఆర్కైవ్ ఇప్పటికే రిపోజిటరీలో ఉంది."
#: modules/backups/privileged.py:84 modules/backups/privileged.py:81
#: modules/backups/privileged.py:84
msgid "Archive with given name was not found in the repository."
msgstr "ఇచ్చిన పేరుతో ఉన్న ఆర్కైవ్ రిపోజిటరీలో కనుగొనబడలేదు."
#: modules/backups/privileged.py:90 modules/backups/privileged.py:87
#: modules/backups/privileged.py:90
msgid "Backup system is busy with another operation."
msgstr "బ్యాకప్ సిస్టమ్ మరొక ఆపరేషన్‌తో బిజీగా ఉంది."
#: modules/backups/privileged.py:95 modules/backups/privileged.py:92
#: modules/backups/privileged.py:95
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr "డిస్క్ లేదా రిమోట్ స్థానంలో తగినంత స్థలం లేదు."
@ -604,7 +602,6 @@ msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న బ్యాకప్‌లు"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:84
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:34 templates/app.html:31
#: templates/messages.html:17 templates/setup.html:43 templates/setup.html:58
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:79
msgid "Caution:"
msgstr "జాగ్రత్త:"
@ -1198,15 +1195,15 @@ msgstr ""
msgid "A library with this name already exists."
msgstr "ఈ పేరుతో గ్రంధాలయం ఇప్పటికే ఉంది."
#: modules/calibre/manifest.py:21 modules/calibre/manifest.py:20
#: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook"
msgstr "ఈబుక్"
#: modules/calibre/manifest.py:21 modules/calibre/manifest.py:20
#: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Library"
msgstr "లైబ్రరీ"
#: modules/calibre/manifest.py:21 modules/calibre/manifest.py:20
#: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook reader"
msgstr "ఈబుక్ రీడర్"
@ -2201,7 +2198,6 @@ msgstr "XMPP"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:19
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:48
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:47
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:14
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
@ -2677,8 +2673,8 @@ msgid ""
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
"ఫైర్‌వాల్ అనేది మీ {box_name} లో ఇన్‌కమింగ్ మరియు అవుట్‌గోయింగ్ నెట్‌వర్క్ ట్రాఫిక్‌ను నియంత్రించే భద్రతా వ్యవస్"
"థ. ఫైర్‌వాల్‌ను ప్రారంభించి సరిగ్గా కాన్ఫిగర్ చేయడం వల్ల ఇంటర్నెట్ నుండి భద్రతా ముప్పు వచ్చే ప్రమాదం "
"ఫైర్‌వాల్ అనేది మీ {box_name} లో ఇన్‌కమింగ్ మరియు అవుట్‌గోయింగ్ నెట్‌వర్క్ ట్రాఫిక్‌ను నియంత్రించే భద్రతా "
"వ్యవస్థ. ఫైర్‌వాల్‌ను ప్రారంభించి సరిగ్గా కాన్ఫిగర్ చేయడం వల్ల ఇంటర్నెట్ నుండి భద్రతా ముప్పు వచ్చే ప్రమాదం "
"తగ్గుతుంది."
#: modules/firewall/__init__.py:61
@ -2830,7 +2826,6 @@ msgstr ""
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:119
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:114
msgid "Update now"
msgstr "ఇప్పుడే నవీకరించండి"
@ -3141,7 +3136,6 @@ msgstr "విజయం:"
#: modules/help/templates/help_about.html:29
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:31
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
#, python-format
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr ""
@ -3156,7 +3150,6 @@ msgstr "కొత్త %(box_name)s వెర్షన్ <a href=\"%(upgrades_
#: modules/help/templates/help_about.html:40
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:42
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
#, python-format
msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr "%(box_name)s తాజాగా ఉంది."
@ -3187,12 +3180,12 @@ msgid ""
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
msgstr ""
"ఎలాంటి ప్రపంచం లొ జీవిస్తున్నామంటె అక్కడ మన యొక్క నెట్వొర్క్ వినియొగాన్ని ఎలంటి వారు మధ్యవర్థ్యం చేస్తున్నారంటే"
" ఎవరికైతే మన ఆశక్తులను అస్సలు పట్టించుకొరొ వారు.కెంద్ర సెవల పైన ఆధార పదని సొఫ్ట్ వేర్ నిర్మానం ద్వారా "
"మనము మన యొక్క నియంత్రనను , గొప్యతను తిరిగి పొందవచు .మనము మన సమాచారాన్ని మన ఇంటి దగ్గరె "
"పెట్టుకొవదం వలన ,మనము చట్టాపరమైన బధ్రతను పొందవచు. మనము వినియొగదరులకు వారి యంత్రాల పైన , నెట్వొర్క్"
" పైన తిరిగి అధికారాలు ఇవ్వటం వలన మనము అంతర్జాలము కు దాని సంబంధిత వయ్క్థి-వ్యక్థి నిర్మానమును తిరిగి "
"ఇస్తున్నట్లు అగును."
"ఎలాంటి ప్రపంచం లొ జీవిస్తున్నామంటె అక్కడ మన యొక్క నెట్వొర్క్ వినియొగాన్ని ఎలంటి వారు మధ్యవర్థ్యం "
"చేస్తున్నారంటే ఎవరికైతే మన ఆశక్తులను అస్సలు పట్టించుకొరొ వారు.కెంద్ర సెవల పైన ఆధార పదని సొఫ్ట్ వేర్ "
"నిర్మానం ద్వారా మనము మన యొక్క నియంత్రనను , గొప్యతను తిరిగి పొందవచు .మనము మన సమాచారాన్ని మన "
"ఇంటి దగ్గరె పెట్టుకొవదం వలన ,మనము చట్టాపరమైన బధ్రతను పొందవచు. మనము వినియొగదరులకు వారి యంత్రాల "
"పైన , నెట్వొర్క్ పైన తిరిగి అధికారాలు ఇవ్వటం వలన మనము అంతర్జాలము కు దాని సంబంధిత వయ్క్థి-వ్యక్థి "
"నిర్మానమును తిరిగి ఇస్తున్నట్లు అగును."
#: modules/help/templates/help_about.html:75
#, python-format
@ -3754,21 +3747,21 @@ msgstr ""
"అప్‌లోడ్ చేయబడిన ZIM ఫైల్‌లు మీ {box_name}లో {kiwix_home}/content క్రింద నిల్వ చేయబడతాయి. ఫైల్‌ను "
"జోడించడంలో Kiwix విఫలమైతే, డిస్క్ స్థలాన్ని ఆదా చేయడానికి అది వెంటనే తొలగించబడుతుంది."
#: modules/kiwix/manifest.py:24 modules/kiwix/manifest.py:23
#: modules/kiwix/manifest.py:24
msgid "Offline reader"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీడర్"
#: modules/kiwix/manifest.py:25 modules/kiwix/manifest.py:24
#: modules/kiwix/manifest.py:25
msgid "Archival"
msgstr "ఆర్కైవల్"
#: modules/kiwix/manifest.py:26 modules/shadowsocks/manifest.py:19
#: modules/shadowsocksserver/manifest.py:18 modules/tor/manifest.py:60
#: modules/torproxy/manifest.py:57 modules/kiwix/manifest.py:25
#: modules/torproxy/manifest.py:57
msgid "Censorship resistance"
msgstr "సెన్సార్‌షిప్ నిరోధకత"
#: modules/kiwix/manifest.py:26
#: modules/kiwix/manifest.py:27
msgid "Wikipedia"
msgstr "వికీపీడియా"
@ -4158,8 +4151,8 @@ msgid ""
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page."
msgstr ""
"ఈ మీడియావికీ ఉదాహరణ యాదృచ్ఛికంగా జనరేట్ చేయబడిన అడ్మినిస్ట్రేటర్ పాస్‌వర్డ్‌తో వస్తుంది. మీరు \"కాన్ఫిగరేషన్\" "
"విభాగంలో కొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను సెట్ చేసి, \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. ఆపై మీరు <a href="
"\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> పేజీకి "
"విభాగంలో కొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను సెట్ చేసి, \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. ఆపై మీరు <a href=\"/"
"mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> పేజీకి "
"వెళ్లడం ద్వారా మీడియావికీ నుండే మరిన్ని యూజర్ ఖాతాలను సృష్టించవచ్చు."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
@ -6627,10 +6620,10 @@ msgid ""
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
"\">mobile</a> devices are available."
msgstr ""
"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాసెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాసెల్ కోర్ కు కనెక్ట్ చేయవచ్చు. మీ <a href="
"\"http://quassel-irc.org/downloads\">డెస్క్‌టాప్</a> మరియు <a href="
"\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">మొబైల్</a> పరికరాల నుండి క్వాసెల్ కు కనెక్ట్ "
"అవ్వడానికి క్లయింట్లు అందుబాటులో ఉన్నారు."
"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాసెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాసెల్ కోర్ కు కనెక్ట్ చేయవచ్చు. మీ <a href=\"http://"
"quassel-irc.org/downloads\">డెస్క్‌టాప్</a> మరియు <a href=\"http://quasseldroid."
"iskrembilen.com/\">మొబైల్</a> పరికరాల నుండి క్వాసెల్ కు కనెక్ట్ అవ్వడానికి క్లయింట్లు అందుబాటులో "
"ఉన్నారు."
#: modules/quassel/__init__.py:51 modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@ -6844,8 +6837,8 @@ msgid ""
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
"మీరు వివిధ వెబ్‌సైట్‌లను అనుసరించడానికి <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> లేదా <a "
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a>తో RSS-బ్రిడ్జ్‌ని ఉపయోగించవచ్చు. ఫీడ్‌ను జోడించేటప్పుడు"
", ప్రామాణీకరణను ప్రారంభించి, మీ {box_name} ఆధారాలను ఉపయోగించండి."
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a>తో RSS-బ్రిడ్జ్‌ని ఉపయోగించవచ్చు. ఫీడ్‌ను "
"జోడించేటప్పుడు, ప్రామాణీకరణను ప్రారంభించి, మీ {box_name} ఆధారాలను ఉపయోగించండి."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@ -7125,20 +7118,17 @@ msgstr "భద్రతా నివేదికను చూపు"
#: modules/security/templates/security.html:19
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:49
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:44
msgid "Frequent Feature Updates"
msgstr "తరుచుగా మార్పు చెందిన తీరు"
#: modules/security/templates/security.html:21
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:57
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr "తరచుగా మార్చబడిన తీరులు."
#: modules/security/templates/security.html:26
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:69
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:64
#, python-format
msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
@ -7353,8 +7343,7 @@ msgstr "సిఫార్సు చేయబడింది"
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:38
msgid "Password used to encrypt data. Clients must use the same password."
msgstr ""
"డేటాను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించే పాస్‌వర్డ్. క్లయింట్‌లు కూడా అదే పాస్‌వర్డ్‌ను ఉపయోగించాలి."
msgstr "డేటాను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించే పాస్‌వర్డ్. క్లయింట్‌లు కూడా అదే పాస్‌వర్డ్‌ను ఉపయోగించాలి."
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:43
msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
@ -8311,8 +8300,8 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
"మీరు కొన్ని వంతెనలను <a href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://"
"bridges.torproject.org/</a> నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ చేయండి."
"మీరు కొన్ని వంతెనలను <a href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges."
"torproject.org/</a> నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ చేయండి."
#: modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
@ -8325,8 +8314,8 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {box_name} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ థిస్"
" ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {box_name} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ "
"థిస్ ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
#: modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
@ -8433,8 +8422,8 @@ msgid ""
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ చేయబడుతుంది"
". ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ "
"చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
#: modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
@ -8546,11 +8535,11 @@ msgstr "TT-RSS రీడర్"
msgid "Geekttrss"
msgstr "Geekttrss"
#: modules/upgrades/__init__.py:34 modules/upgrades/__init__.py:33
#: modules/upgrades/__init__.py:34
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr "తాజా సాఫ్ట్‌వేర్ మరియు భద్రత నవీకరణను కోసం తనిఖీ చేయండి మరియు వర్తించండి."
#: modules/upgrades/__init__.py:35 modules/upgrades/__init__.py:34
#: modules/upgrades/__init__.py:35
msgid ""
"Updates are run at 06:00 everyday according to local time zone. Set your "
"time zone in Date & Time app. Apps are restarted after update causing them "
@ -8564,20 +8553,18 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/__init__.py:67 modules/upgrades/__init__.py:128
#: modules/upgrades/__init__.py:146 modules/upgrades/__init__.py:308
#: modules/upgrades/__init__.py:64 modules/upgrades/__init__.py:125
#: modules/upgrades/__init__.py:143
msgid "Software Update"
msgstr "సాఫ్ట్‌వేర్ నవీకరణ"
#: modules/upgrades/__init__.py:131 modules/upgrades/__init__.py:128
#: modules/upgrades/__init__.py:131
msgid "FreedomBox Updated"
msgstr "స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ తాజా పరుచడం"
#: modules/upgrades/__init__.py:138
#: modules/upgrades/__init__.py:141
msgid "Run software update manually"
msgstr "సాఫ్ట్‌వేర్ నవీకరణను మాన్యువల్‌గా అమలు చేయండి"
#: modules/upgrades/__init__.py:140
#: modules/upgrades/__init__.py:143
msgid ""
"Automatic software update runs daily by default. For the first time, "
"manually run it now."
@ -8592,7 +8579,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ"
#: modules/upgrades/__init__.py:396 modules/upgrades/__init__.py:352
#: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds"
msgstr "ప్యాకేజీ హోల్డ్‌ల కోసం తనిఖీ చేయండి"
@ -8618,7 +8605,6 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/forms.py:34
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:100
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:95
msgid "Activate frequent feature updates (recommended)"
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్‌డేట్‌లను యాక్టివేట్ చేయండి (సిఫార్సు చేయబడింది)"
@ -8668,15 +8654,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ చేసే ముందు అన్ని యాప్‌లు మరియు డేటా యొక్క పూర్తి బ్యాకప్ తీసుకోండి."
msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ చేసే ముందు అన్ని యాప్‌లు మరియు డేటా యొక్క పూర్తి బ్యాకప్ తీసుకోండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
msgstr ""
"ఈ ప్రక్రియకు చాలా గంటలు పడుతుంది. ఈ సమయంలో చాలా యాప్‌లు అందుబాటులో ఉండవు."
msgstr "ఈ ప్రక్రియకు చాలా గంటలు పడుతుంది. ఈ సమయంలో చాలా యాప్‌లు అందుబాటులో ఉండవు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
@ -8703,8 +8687,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ పూర్తయ్యింది. అవసరమైతే యంత్రాన్ని రీస్టార్ట్ చేయండి."
msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ పూర్తయ్యింది. అవసరమైతే యంత్రాన్ని రీస్టార్ట్ చేయండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format
@ -8714,8 +8697,8 @@ msgid ""
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ త్వరలో ప్రారంభమవుతుంది. దానికి ముందు యాప్‌లు మరియు డేటాను బ్యాకప్ తీసుకోండి. "
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">మాన్యువల్</a> పేజీని చూడండి."
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">మాన్యువల్</a> పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@ -8725,8 +8708,8 @@ msgid ""
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ %(in_days)s రోజులలో ప్రారంభమవుతుంది. దానికి ముందు యాప్‌లు మరియు డేటాను బ్యాకప్ "
"తీసుకోండి. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్ సమయంలో జరిగే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">మాన్యువల్</a> పేజీని చూడండి."
"తీసుకోండి. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్ సమయంలో జరిగే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">మాన్యువల్</a> పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@ -8752,12 +8735,13 @@ msgid ""
"debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
msgstr ""
"మీ %(box_name)s కు భద్రతా నవీకరణలు, ముఖ్యమైన పరిష్కారాలు మరియు కొన్ని ఎంపిక చేసిన ఫీచర్లు సాధారణ "
"సాఫ్ట్‌వేర్ నవీకరణల ద్వారా అందుతాయి. అయితే, %(box_name)s కు దీర్ఘకాలిక సాఫ్ట్‌వేర్ జీవిత చక్రాన్ని అందించడానికి"
", మొత్తం ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌కు సుమారు ప్రతి రెండేళ్లకొకసారి ప్రధాన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ వస్తుంది. ఇది ప్రధాన "
"ఫీచర్లు మరియు మార్పులను తీసుకురుతుంది. కొన్ని సందర్భాలలో పాత ఫీచర్లు పనిచేయకపోవచ్చు. డిస్ట్రిబ్యూషన్ "
"అప్‌గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">మాన్యువల్</a> ను చూడండి. మీరు ఈ మార్పులను ఇష్టపడకపోతే, ప్రతి డిస్ట్రిబ్యూషన్‌ను అప్‌డేట్ చేసే ముందు "
"కనీసం <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 సంవత్సరాలు</a> వరకు ఉపయోగించవచ్చు."
"సాఫ్ట్‌వేర్ నవీకరణల ద్వారా అందుతాయి. అయితే, %(box_name)s కు దీర్ఘకాలిక సాఫ్ట్‌వేర్ జీవిత చక్రాన్ని "
"అందించడానికి, మొత్తం ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌కు సుమారు ప్రతి రెండేళ్లకొకసారి ప్రధాన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్ వస్తుంది. "
"ఇది ప్రధాన ఫీచర్లు మరియు మార్పులను తీసుకురుతుంది. కొన్ని సందర్భాలలో పాత ఫీచర్లు పనిచేయకపోవచ్చు. "
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">మాన్యువల్</a> ను చూడండి. మీరు ఈ మార్పులను ఇష్టపడకపోతే, "
"ప్రతి డిస్ట్రిబ్యూషన్‌ను అప్‌డేట్ చేసే ముందు కనీసం <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 "
"సంవత్సరాలు</a> వరకు ఉపయోగించవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@ -8779,8 +8763,7 @@ msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం నిలిప
msgid ""
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
"perform a distribution update."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్‌ను నిర్వహించేందుకు ప్రాథమిక డిస్క్‌లో కనీసం 5 GB ఖాళీ స్థలం ఉండాలి."
msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌డేట్‌ను నిర్వహించేందుకు ప్రాథమిక డిస్క్‌లో కనీసం 5 GB ఖాళీ స్థలం ఉండాలి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
@ -8900,37 +8883,30 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:111
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:106
msgid "Updating..."
msgstr "నవీకరిస్తోంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr "%(box_name)s యొక్క కొత్త వెర్షన్ అందుబాటులో ఉంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
msgid "Your Freedombox needs an update!"
msgstr "మీ స్వతంత్రబాక్స్ కి తాజాపరుచాలి!"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:47
msgid ""
"Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్‌డేట్‌లను యాక్టివేట్ చేయవచ్చు. వాటిని సక్రియం చేయడం సిఫార్సు చేయబడింది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:61
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:56
msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్‌డేట్‌లు యాక్టివేట్ చేయబడవు. మీ పంపిణీలో అవి అవసరం లేకపోవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:88
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:83
#, python-format
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
@ -8942,12 +8918,10 @@ msgstr ""
"ఉపయోగించి స్నాప్‌షాట్ తీయాలనుకోవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:100
msgid "Manual Update"
msgstr "నిర్దేశిక నవీకరణ"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:125
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:120
msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
@ -8958,7 +8932,6 @@ msgstr ""
"అలాంటప్పుడు, కొనసాగించడానికి పేజీని రిఫ్రెష్ చేయండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:139
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:134
msgid "Show recent update logs"
msgstr "ఇటీవలి నవీకరణ లాగ్‌లను చూపు"
@ -8970,15 +8943,15 @@ msgstr "గమనించని-అప్‌గ్రేడ్‌లను క
msgid "Started distribution update."
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభించబడింది."
#: modules/upgrades/views.py:153 modules/upgrades/views.py:119
#: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started."
msgstr "అప్గ్రేడ్ ప్రక్రియ ప్రారంభించబడింది."
#: modules/upgrades/views.py:155 modules/upgrades/views.py:121
#: modules/upgrades/views.py:155
msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "నవీకరణ ప్రారంభం విఫలమైంది."
#: modules/upgrades/views.py:165 modules/upgrades/views.py:131
#: modules/upgrades/views.py:165
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్‌డేట్‌లు యాక్టివేట్ చేయబడ్డాయి."
@ -9206,8 +9179,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"కమాండ్ లైన్ నుండి ఈ ఖాతాలను తొలగించండి మరియు %(box_name)sతో ఉపయోగించగల ఖాతాను సృష్టించడానికి పేజీని "
"రిఫ్రెష్ చేయండి. కమాండ్ లైన్‌లో 'echo \"{password}\" | ఆదేశాన్ని అమలు చేయండి /usr/share/plinth/"
"actions/users remove-user {username}'. ఒక ఖాతాను ఇప్పటికే %(box_name)sతో ఉపయోగించగలిగితే"
", ఈ దశను దాటవేయండి."
"actions/users remove-user {username}'. ఒక ఖాతాను ఇప్పటికే %(box_name)sతో "
"ఉపయోగించగలిగితే, ఈ దశను దాటవేయండి."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
@ -9680,7 +9653,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "కంటెంట్ నిర్వహణ వ్యవస్థ"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9699,7 +9672,7 @@ msgstr ""
"వీక్షణలను ఉపయోగించి ఒక వ్యక్తిని కలిగి ఉన్న అన్ని ఫోటోలు లేదా తేదీలో తీసిన ఫోటోలు లేదా ఒక ప్రదేశంలో తీసిన "
"ఫోటోలను కనుగొనడం సులభం. డైరెక్ట్ లింక్‌ని పంపడం ద్వారా వ్యక్తిగత ఫోటోలను ఇతరులతో పంచుకోవచ్చు."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9709,7 +9682,7 @@ msgstr ""
"జోఫ్ని సెటప్ చేసిన {box_name} వినియోగదారు కూడా Zophలో నిర్వాహకులు అవుతారు. అదనపు వినియోగదారుల "
"కోసం, ఖాతాలు తప్పనిసరిగా {box_name}లో మరియు జోఫ్లో ఒకే వినియోగదారు పేరుతో సృష్టించబడాలి."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "జోఫ్"
@ -9764,112 +9737,112 @@ msgstr "ప్రారంభించడానికి వేచి ఉంద
msgid "Finished: {name}"
msgstr "సేవ నిలిపివేయబడింది: {name}"
#: package.py:213 package.py:206
#: package.py:213
#, python-brace-format
msgid "Package {package_expression} is not available for install"
msgstr "ఇన్‌స్టాల్ చేయడానికి ప్యాకేజీ {package_expression} అందుబాటులో లేదు"
#: package.py:233 package.py:226
#: package.py:233
#, python-brace-format
msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
msgstr "ప్యాకేజీ {package_name} తాజా వెర్షన్ ({latest_version})"
#: package.py:427 package.py:420
#: package.py:427
msgid "installing"
msgstr "వ్యవస్థాపిస్తోంది"
#: package.py:429 package.py:422
#: package.py:429
msgid "downloading"
msgstr "దిగుమతి అవుతోంది"
#: package.py:431 package.py:424
#: package.py:431
msgid "media change"
msgstr "ప్రసార మాధ్యమం మార్పు"
#: package.py:433 package.py:426
#: package.py:433
#, python-brace-format
msgid "configuration file: {file}"
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు: {file}"
#: package.py:461 package.py:487 package.py:454 package.py:479
#: package.py:461 package.py:487
msgid "Timeout waiting for package manager"
msgstr "ప్యాకేజీ మేనేజర్ కోసం వేచి ఉన్న సమయం ముగిసింది"
#: setup.py:42
#: setup.py:44
msgid "Installing app"
msgstr "యాప్‌ను ఇన్‌స్టాల్ చేస్తోంది"
#: setup.py:46 setup.py:44
#: setup.py:46
msgid "Updating app"
msgstr "అనువర్తనం నవీకరించబడుతున్నది"
#: setup.py:80 setup.py:78
#: setup.py:80
#, python-brace-format
msgid "Error installing app: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {exception}"
#: setup.py:82 setup.py:80
#: setup.py:82
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {exception}"
#: setup.py:84 setup.py:82
#: setup.py:84
#, python-brace-format
msgid "Error updating app: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {exception}"
#: setup.py:85
#: setup.py:87
msgid "App installed."
msgstr "యాప్ ఇన్‌స్టాల్ చేయబడింది."
#: setup.py:89
#: setup.py:91
msgid "App updated"
msgstr "యాప్ అప్‌డేట్ చేయబడింది"
#: setup.py:114 setup.py:112
#: setup.py:114
msgid "Repairing app"
msgstr "యాప్‌ను రిపేర్ చేస్తోంది"
#: setup.py:145 setup.py:143
#: setup.py:145
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
#: setup.py:158 setup.py:156
#: setup.py:158
msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr "మరమ్మత్తు దాటవేయబడింది, తనిఖీలు విఫలం కాలేదు"
#: setup.py:166 setup.py:164
#: setup.py:166
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
#: setup.py:172 setup.py:170
#: setup.py:172
msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr "మరమ్మతులను పూర్తి చేయడానికి సెటప్‌ని మళ్లీ అమలు చేస్తోంది"
#: setup.py:178
#: setup.py:180
msgid "App repaired."
msgstr "యాప్ రిపేర్ చేయబడింది."
#: setup.py:184 setup.py:182
#: setup.py:184
msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr "లోపాలతో యాప్ రిపేర్ పూర్తయింది:\n"
#: setup.py:202
#: setup.py:204
msgid "Uninstalling app"
msgstr "అయాప్‌ను అన్‌ఇన్‌స్టాల్ చేస్తోంది"
#: setup.py:218
#: setup.py:220
#, python-brace-format
msgid "Error uninstalling app: {error}"
msgstr "యాప్‌ను అన్‌ఇన్‌స్టాల్ చేయడంలో లోపం ఏర్పడింది: {error}"
#: setup.py:221
#: setup.py:223
msgid "App uninstalled."
msgstr "యాప్ అన్‌ఇన్‌స్టాల్ చేయబడింది."
#: setup.py:590 setup.py:594
#: setup.py:590
msgid "Updating app packages"
msgstr "యాప్ ప్యాకేజీలను నవీకరిస్తోంది"
@ -10203,47 +10176,41 @@ msgstr "{app_id} ని అన్ఇన్‌స్టాల్ చేయడా
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతీ"
#: modules/upgrades/__init__.py:232
msgid ""
"Started update to next stable release. This may take a long time to complete."
msgstr "తదుపరి స్థిరమైన విడుదలకు నవీకరణ ప్రారంభించబడింది. ఇది పూర్తి కావడానికి చాలా సమయం పట్టవచ్చు."
#~ msgid ""
#~ "Started update to next stable release. This may take a long time to "
#~ "complete."
#~ msgstr ""
#~ "తదుపరి స్థిరమైన విడుదలకు నవీకరణ ప్రారంభించబడింది. ఇది పూర్తి కావడానికి చాలా సమయం పట్టవచ్చు."
#: modules/upgrades/__init__.py:258
msgid ""
"There is not enough free space in the root partition to start the "
"distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
"update will be retried after 24 hours, if enabled."
msgstr ""
"పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడానికి రూట్ విభజనలో తగినంత ఖాళీ స్థలం లేదు. దయచేసి కనీసం 5 GB ఉచితంగా "
"ఉండేలా చూసుకోండి. ప్రారంభించబడితే, పంపిణీ నవీకరణ 24 గంటల తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించబడుతుంది."
#~ msgid ""
#~ "There is not enough free space in the root partition to start the "
#~ "distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
#~ "update will be retried after 24 hours, if enabled."
#~ msgstr ""
#~ "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడానికి రూట్ విభజనలో తగినంత ఖాళీ స్థలం లేదు. దయచేసి కనీసం 5 GB ఉచితంగా "
#~ "ఉండేలా చూసుకోండి. ప్రారంభించబడితే, పంపిణీ నవీకరణ 24 గంటల తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించబడుతుంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:146
msgid ""
"This will attempt to upgrade the system from stable to testing. <strong>It "
"is meant only for development use.</strong>"
msgstr ""
"ఇది సిస్టమ్‌ను స్థిరం నుండి పరీక్షకు అప్‌గ్రేడ్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. <strong>ఇది అభివృద్ధి ఉపయోగం "
"కోసం మాత్రమే ఉద్దేశించబడింది.</strong>"
#~ msgid ""
#~ "This will attempt to upgrade the system from stable to testing. "
#~ "<strong>It is meant only for development use.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "ఇది సిస్టమ్‌ను స్థిరం నుండి పరీక్షకు అప్‌గ్రేడ్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. <strong>ఇది అభివృద్ధి "
#~ "ఉపయోగం కోసం మాత్రమే ఉద్దేశించబడింది.</strong>"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:156
msgid "Test distribution upgrade now"
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
#~ msgid "Test distribution upgrade now"
#~ msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
#: modules/upgrades/__init__.py:230
msgid "Distribution update started"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభమైంది"
#~ msgid "Distribution update started"
#~ msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభమైంది"
#: modules/upgrades/__init__.py:256
msgid "Could not start distribution update"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడం సాధ్యపడలేదు"
#~ msgid "Could not start distribution update"
#~ msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడం సాధ్యపడలేదు"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:144
msgid "Test Distribution Upgrade"
msgstr "టెస్ట్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్"
#~ msgid "Test Distribution Upgrade"
#~ msgstr "టెస్ట్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్‌గ్రేడ్"
#: modules/upgrades/views.py:176
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
#~ msgid "Starting distribution upgrade test."
#~ msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
#, fuzzy
#~ msgid "Calender"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9046,9 +9046,10 @@ msgstr ""
"işletim sistemi iki yılda bir büyük dağıtım güncellemesi alacaktır. Bu, "
"önemli özellikler ve değişiklikler getirecektir. Bazen eski özellikler "
"çalışmayı bırakacaktır. Bir dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen "
"değişiklikler ve geçişler için lütfen <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">kılavuza</a> danışın. Eğer bu değişiklikleri beğenmiyorsanız, her dağıtımı "
"en az <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 yıl</a> tutabilirsiniz."
"değişiklikler ve geçişler için lütfen <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">kılavuza</a> danışın. Eğer bu değişiklikleri "
"beğenmiyorsanız, her dağıtımı en az <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"LTS\">5 yıl</a> tutabilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@ -9992,7 +9993,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "İçerik yönetim sistemi"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10014,7 +10015,7 @@ msgstr ""
"çekilmiş fotoğrafları bulmak kolaydır. Tek tek fotoğraflar, doğrudan bir "
"bağlantı gönderilerek başkalarıyla paylaşılabilir."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10025,7 +10026,7 @@ msgstr ""
"Ek kullanıcılar için hesaplar hem {box_name} cihazında hem de Zoph'da aynı "
"kullanıcı adıyla oluşturulmak zorundadır."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9000,9 +9000,9 @@ msgid ""
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"Оновлення розповсюдження розпочнеться незабаром. Перед цим зробіть резервну "
"копію програм і даних. Перегляньте сторінку <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">посібника</a> щодо очікуваних змін і переходів під час оновлення "
"дистрибутива."
"копію програм і даних. Перегляньте сторінку <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">посібника</a> щодо очікуваних змін і переходів "
"під час оновлення дистрибутива."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@ -9012,8 +9012,9 @@ msgid ""
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"Оновлення розповсюдження розпочнеться через %(in_days)s днів. Перед цим "
"зробіть резервну копію програм і даних. Див. <a href=\"%(dist_upgrade_url)s\""
">посібник</a> для очікуваних змін і переходів під час оновлення дистрибутива."
"зробіть резервну копію програм і даних. Див. <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">посібник</a> для очікуваних змін і переходів "
"під час оновлення дистрибутива."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@ -9043,11 +9044,11 @@ msgstr ""
"Однак, щоб забезпечити тривалий життєвий цикл програмного забезпечення для "
"%(box_name)s, уся операційна система отримуватиме велике оновлення "
"розповсюдження приблизно кожні два роки. Це принесе основні функції та "
"зміни. Іноді старі функції перестають працювати. Зверніться до <a href="
"\"%(dist_upgrade_url)s\">посібника</a> щодо очікуваних змін і переходів під "
"час оновлення дистрибутива. Якщо вам не подобаються ці зміни, ви можете "
"зберігати кожен дистрибутив принаймні <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\""
">5 років</a> перед оновленням."
"зміни. Іноді старі функції перестають працювати. Зверніться до <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">посібника</a> щодо очікуваних змін і переходів "
"під час оновлення дистрибутива. Якщо вам не подобаються ці зміни, ви можете "
"зберігати кожен дистрибутив принаймні <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"LTS\">5 років</a> перед оновленням."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@ -9987,7 +9988,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Система управління контентом"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -10009,7 +10010,7 @@ msgstr ""
"календарного перегляду. Окремими світлинами можна ділитися з іншими, "
"надіславши пряме посилання."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -10020,7 +10021,7 @@ msgstr ""
"Для додаткових користувачів потрібно створити облікові записи і в "
"{box_name}, і в Zoph з тим же іменем користувача."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9208,7 +9208,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9216,7 +9216,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/freedombox/freedombox/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9021,7 +9021,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:01+0000\n"
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -9083,7 +9083,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:24
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@ -9096,7 +9096,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:35
#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@ -9104,7 +9104,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""