mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 28.8% (369 of 1281 strings)
This commit is contained in:
parent
fcc9c5adfa
commit
52be9e60dc
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-01 17:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie! Aplikacja może nie działać poprawnie jeśli nazwa domeny "
|
||||
"zostanie zmieniona później."
|
||||
"Uwaga! Aplikacja może nie działać poprawnie jeśli nazwa domeny zostanie "
|
||||
"zmieniona w przyszłości."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:48
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Język"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:49
|
||||
msgid "Language to use for presenting this web interface"
|
||||
msgstr "Język tego interfejsu"
|
||||
msgstr "Język używany do reprezentowania danego interfejsu www"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:56
|
||||
msgid "Use the language preference set in the browser"
|
||||
@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload and restore a backup archive"
|
||||
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
|
||||
msgstr "Prześlij i odtwórz kopię zapasową"
|
||||
msgstr "(Opcjonalnie) Ustaw nazwę tego archiwum kopii zapasowych"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:56
|
||||
msgid "Included apps"
|
||||
@ -354,8 +352,6 @@ msgid "Add Remote Backup Location"
|
||||
msgstr "Dodaj zdalną lokalizację kopii zapasowej"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing backups"
|
||||
msgid "Existing Backups"
|
||||
msgstr "Istniejące kopie zapasowe"
|
||||
|
||||
@ -403,10 +399,8 @@ msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing repository is not encrypted."
|
||||
msgid "This repository is encrypted"
|
||||
msgstr "Istniejące repozytorium nie jest zaszyfrowane."
|
||||
msgstr "To repozytorium jest szyfrowane"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -425,10 +419,8 @@ msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{box_name} Manual"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "{box_name} Podręcznik"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:28
|
||||
@ -438,31 +430,19 @@ msgstr "Odtwórz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:103
|
||||
msgid "No archives currently exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecnie nie istnieją żadne archiwa."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
|
||||
msgstr "Naprawdę chcesz usunąć to repozytorium?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " The remote repository will not be deleted.\n"
|
||||
#| " This just removes the repository from the listing on the backup "
|
||||
#| "page, you\n"
|
||||
#| " can add it again later on.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
|
||||
"from the listing on the backup page, you can add it again later on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Zdalne repozytorium nie zostanie usunięte.\n"
|
||||
" Zostanie ono jedynie usunięte z listy na stronie kopii zapasowych. "
|
||||
"Możesz\n"
|
||||
" dodać je później z powrotem.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Zdalne repozytorium nie zostanie usunięte. To po prostu usuwa repozytorium z "
|
||||
"listy na stronie kopii zapasowej, możesz później dodać je ponownie."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
|
||||
msgid "Remove Location"
|
||||
@ -701,10 +681,8 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain Name"
|
||||
msgid "Domain Names"
|
||||
msgstr "Nazwa domeny"
|
||||
msgstr "Nazwy domen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -714,12 +692,12 @@ msgstr "Serwer czatu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19
|
||||
msgid "IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresy IP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:35
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37
|
||||
msgid "Refresh IP address and domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odśwież adres IP i domeny"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:72 plinth/modules/coturn/views.py:40
|
||||
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
|
||||
@ -781,7 +759,7 @@ msgstr "Administracja serwera"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:11
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostęp"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:14
|
||||
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
|
||||
@ -792,6 +770,8 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
|
||||
"name, webserver home page etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutaj możesz ustawić kilka ogólnych opcji konfiguracji, takich jak nazwa "
|
||||
"hosta, nazwa domeny, strona główna serwera www itp."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:52
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
@ -1017,13 +997,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:65
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asystent VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subdomain"
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Subdomena"
|
||||
msgstr "Domena TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:24 plinth/modules/quassel/forms.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1033,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
|
||||
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj następujących adresów URL, aby skonfigurować serwer komunikacyjny:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1087,19 +1065,12 @@ msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
|
||||
msgstr "Deluge to klient BitTorrent z interfejsem webowym."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, the Deluge web client will be available from <a href=\"/"
|
||||
#| "deluge\">/deluge</a> path on the web server. The default password is "
|
||||
#| "'deluge', but you should log in and change it immediately after enabling "
|
||||
#| "this service."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
|
||||
"immediately after enabling this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy jest uruchomiony jest dostępny z adresu <a href=\"/deluge\">/deluge</"
|
||||
"a>. Standardowe hasło to \"deluge\", powinno ono być zmienione zaraz po "
|
||||
"zalogowaniu."
|
||||
"Domyślne hasło to „deluge”, ale należy się zalogować i zmienić je "
|
||||
"natychmiast po włączeniu tej usługi."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:48
|
||||
@ -1117,7 +1088,7 @@ msgstr "Klient BitTorrent"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobierz katalog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:10
|
||||
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
|
||||
@ -1153,7 +1124,7 @@ msgstr "Wyniki"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikacja: %(app_id)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user