mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 9.8% (142 of 1435 strings)
This commit is contained in:
parent
7e0156adbe
commit
53ff6fb14f
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 19:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/bg/>\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Език"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:65
|
||||
msgid "Language to use for presenting this web interface"
|
||||
msgstr "Език, на който да се показва този интерфейс"
|
||||
msgstr "Език, на който да се показва интерфейса"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:72
|
||||
msgid "Use the language preference set in the browser"
|
||||
@ -135,12 +135,12 @@ msgid ""
|
||||
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Откриването на услуги позволява на други устройства в мрежата да откриват "
|
||||
"вашия {box_name} и услугите, които се предоставят от него. Също така "
|
||||
"позволява на {box_name} да открива други устройства и услуги, работещи в "
|
||||
"локалната мрежа. Откриването на услуги не е от съществено значение и работи "
|
||||
"само във вътрешни мрежи. То може да бъде спряно, за да се подобри "
|
||||
"сигурността, особено когато се свързвате към враждебна локална мрежа."
|
||||
"Откриването на услуги позволява на другите устройства в мрежата да откриват "
|
||||
"сървъра {box_name} и услугите, които той предоставя. Също така позволява на "
|
||||
"{box_name} да открива други устройства и услуги, работещи в местната мрежа. "
|
||||
"Откриването на услуги не е от съществено значение и работи само във вътрешни "
|
||||
"мрежи. То може да бъде спряно и така да бъде подобрена сигурността, особено "
|
||||
"когато се свързвате към враждебна местна мрежа."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:51
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Домейн в местната мрежа"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:27
|
||||
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
|
||||
msgstr "Създаване и управление на архиви с резервни копия."
|
||||
msgstr "Създаване и управление на архивни копия."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:50 plinth/modules/backups/__init__.py:202
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:247
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Наименование"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:101
|
||||
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
|
||||
msgstr "(по избор) Задайте име на архива с резервното копие"
|
||||
msgstr "(по избор) Задайте име на архивното копие"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:121
|
||||
msgid "Select the apps you want to restore"
|
||||
@ -384,14 +384,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:247
|
||||
msgid "SSH server password"
|
||||
msgstr "Парола за сървъра през SSH"
|
||||
msgstr "Парола за сървъра на SSH"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
|
||||
"possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Парола за сървъра през SSH.<br>Удостоверяване на SSH с ключове все още не е "
|
||||
"Парола за сървъра на SSH.<br>Удостоверяване на SSH с ключове все още не е "
|
||||
"възможно."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:267
|
||||
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Достъпът през SSH е отказан"
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:64
|
||||
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Папката на хранилището не е празна, а и не е съществуващо хранилище за "
|
||||
"Папката на хранилището не е празна, но не е и съществуващо хранилище за "
|
||||
"резервни копия."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
|
||||
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Създаване на резервно копие"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24
|
||||
msgid "Upload and restore a backup archive"
|
||||
msgstr "Качване и възстановяване на архив с резервно копие"
|
||||
msgstr "Качване и възстановяване на архивно копие"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28
|
||||
msgid "Upload and Restore"
|
||||
@ -500,16 +500,16 @@ msgstr "Създаване на хранилище"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
|
||||
msgid "Delete this archive permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да бъде ли архива безвъзвратно премахнат?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Archive %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на архива %(name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_schedule.html:19
|
||||
@ -548,30 +548,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтегляне"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:87
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:206
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възстановяване"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:109
|
||||
msgid "No archives currently exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В момента липсват архиви."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете хранилището?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете хранилището да бъде премахнато?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
|
||||
"from the listing on the backup page, you can add it again later on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отдалеченото хранилище не е премахнато. Това действие го премахва само от "
|
||||
"списъка на страницата за резервни копия, така че по-късно можете да го "
|
||||
"добавите отново."
|
||||
"Отдалеченото хранилище няма да бъде премахнато. Това действие го премахва "
|
||||
"само от списъка на страницата за резервни копия, така че по-късно да можете "
|
||||
"да го добавите отново."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
|
||||
msgid "Remove Location"
|
||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Премахване на хранилище"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
|
||||
msgid "Restore data from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възстановяване на данни от"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:23
|
||||
msgid "Caution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внимание:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -605,10 +605,13 @@ msgid ""
|
||||
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
|
||||
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За възстановяване на резервно копие имате на разположение %(max_filesize)s. "
|
||||
"Превишаването на това ограничение може да доведе до неизползваемост на "
|
||||
"%(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Качване на файл"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -626,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
|
||||
msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как да проверя?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -649,27 +652,27 @@ msgstr "Резервни копия по график"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:106
|
||||
msgid "Archive created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Архивът е създаден."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:134
|
||||
msgid "Delete Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на архив"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:146
|
||||
msgid "Archive deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Архивът е премахнат."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:159
|
||||
msgid "Upload and restore a backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Качване и възстановяване от резервно копие"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:194
|
||||
msgid "Restored files from backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файловете от резервното копие са възстановени."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:222
|
||||
msgid "No backup file found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не е намерено резервно копие."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:230
|
||||
msgid "Restore from uploaded file"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user