mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 98.2% (675 of 687 strings)
This commit is contained in:
parent
954f603ec3
commit
575a787ae0
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 06:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||
@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
|
||||
"Domain Name Server \n"
|
||||
" (BIND)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domenenavntjener\n"
|
||||
"(BIND)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Aktiver videresending"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
|
||||
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver videresending i din BIND-tjener"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
|
||||
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En liste med IP-adresser, oppdelt med mellomrom"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:58
|
||||
msgid "Set forwarding configuration updated"
|
||||
@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Du benytter Plinth versjon %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
|
||||
msgid "There is a new version available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En ny versjon er tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
|
||||
msgid "Maximum number of players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimalt antall spillere"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1453,10 +1455,8 @@ msgid "PVP configuration updated"
|
||||
msgstr "PVP-oppsett oppdatert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Damage configuration updated"
|
||||
msgstr "Oppsett oppdatert"
|
||||
msgstr "Skadeoppsett oppdatert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
|
||||
@ -1628,12 +1628,12 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
|
||||
msgstr "Feil oppstått under utlegging av nøkkel."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice Chat \n"
|
||||
" (Mumble)"
|
||||
msgstr "Nettprat (Mumble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettprat\n"
|
||||
"(Mumble)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2821,12 +2821,12 @@ msgid "Shut Down Now"
|
||||
msgstr "Slå av nå"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Web Proxy \n"
|
||||
" (Privoxy)"
|
||||
msgstr "Mellomtjener for nettet (Privoxy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mellomtjener for nettet\n"
|
||||
"(Privoxy)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2861,12 +2861,12 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"IRC Client \n"
|
||||
" (Quassel)"
|
||||
msgstr "IRC-klient (Quassel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IRC-klient\n"
|
||||
"(Quassel)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2898,12 +2898,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\">mobile</a> enheter er tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calendar and Addressbook \n"
|
||||
" (Radicale)"
|
||||
msgstr "Kalender og adressebok (Radicale)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalender og adressebok\n"
|
||||
"(Radicale)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2942,12 +2942,12 @@ msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SIP Server (repro)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIP Server \n"
|
||||
" (repro)"
|
||||
msgstr "SIP-tjener (repro)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SIP-tjener\n"
|
||||
"(repro)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2990,12 +2990,12 @@ msgstr ""
|
||||
"nødvendig å restarte repro-tjenesten. Deaktiver tjenesten og reaktiver den."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unhosted Storage \n"
|
||||
" (reStore)"
|
||||
msgstr "Vertsløs lagring (reStore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vertsløs lagring\n"
|
||||
"(reStore)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3021,12 +3021,12 @@ msgstr ""
|
||||
"interface</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email Client \n"
|
||||
" (Roundcube)"
|
||||
msgstr "E-postklient (Roundcube)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-postklient\n"
|
||||
"(Roundcube)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3094,12 +3094,12 @@ msgid "Updated security configuration"
|
||||
msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bookmarks \n"
|
||||
" (Shaarli)"
|
||||
msgstr "Bokmerker (Shaarli)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bokmerker\n"
|
||||
"(Shaarli)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
|
||||
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
@ -3425,12 +3425,12 @@ msgid "An error occurred during configuration."
|
||||
msgstr "En feil oppsto under konfigureringen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"BitTorrent \n"
|
||||
" (Transmission)"
|
||||
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BitTorrent\n"
|
||||
"(Transmission)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3474,12 +3474,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kryptert format. Å sette et nytt passord, skriv inn passordet i klartekst."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"News Feed Reader \n"
|
||||
" (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgstr "Nyhetstrømmer (News Feed Reader (Tiny Tiny RSS))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyhetstrøm-leser\n"
|
||||
"(Tiny Tiny RSS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user