mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1163 of 1163 strings)
This commit is contained in:
parent
f7109cceef
commit
5b0235751d
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 18:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 06:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -28,10 +28,9 @@ msgid "FreedomBox"
|
||||
msgstr "FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/daemon.py:85
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is running."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Service {service_name} is running"
|
||||
msgstr "Le service <em>%(service_name)s</em> est en fonctionnement."
|
||||
msgstr "Le service {service_name} est en fonctionnement."
|
||||
|
||||
#: plinth/daemon.py:111
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1035,10 +1034,8 @@ msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Résultats des diagnostics"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Ce module n'est pas compatible avec les tests de diagnostic"
|
||||
msgstr "Cette application n'est pas compatible avec les tests de diagnostic."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:25
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -1532,18 +1529,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:130
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> n'est disponible que sur les réseaux internes."
|
||||
msgstr "Port {name} ({détails}) disponible pour les réseaux internes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:138
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> n'est disponible que sur les réseaux internes."
|
||||
msgstr "Port {name} ({détails}) disponible pour les réseaux externes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2778,16 +2771,16 @@ msgstr ""
|
||||
"sur ce wiki. Les inscriptions publiques sont également désactivées."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "Default Skin"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
msgstr "Thème par défaut"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
|
||||
"to select their preferred skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez un thème par défaut pour votre installation de MediaWiki. Les "
|
||||
"utilisateurs peuvent sélectionner leur thème préféré."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:74
|
||||
msgid "Password updated"
|
||||
@ -2810,10 +2803,8 @@ msgid "Private mode disabled"
|
||||
msgstr "Mode privé désactivé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "Default skin changed"
|
||||
msgstr "Paramètre inchangé"
|
||||
msgstr "Thème par défaut changé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:50
|
||||
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:25
|
||||
@ -4727,11 +4718,7 @@ msgstr ""
|
||||
"d’autres machines de votre réseau local."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:56
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After installation, you can choose which disks to use for sharing. "
|
||||
#| "Enabled {hostname} shares are open to everyone in your local network and "
|
||||
#| "are accessible under Network section in the file manager on your computer."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"After installation, you can choose which disks to use for sharing. Enabled "
|
||||
"shares are accessible in the file manager on your computer at location \\"
|
||||
@ -4739,42 +4726,41 @@ msgid ""
|
||||
"There are three types of shares you can choose from: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après l’installation, vous pouvez choisir quels disques utiliser pour le "
|
||||
"partage. Les partages {hostname} activés sont ouverts à toutes les personnes "
|
||||
"de votre réseau local et sont accessibles dans la section Réseau du "
|
||||
"gestionnaire de fichiers de votre ordinateur."
|
||||
"partage. Les partages activés sont accessibles dans le gestionnaire de "
|
||||
"fichier de votre ordinateur à l’emplacement \\\\{hostname} (sur Windows) ou "
|
||||
"smb://{hostname}.local (sur Linux et Mac). Vous pouvez choisir parmi trois "
|
||||
"types de partages : "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:61
|
||||
msgid "Open share - accessible to everyone in your local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partage ouvert : accessible par tout le monde dans votre réseau local."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-"
|
||||
"share group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partage de groupe : accessible uniquement aux utilisateurs FreedomBox qui "
|
||||
"sont dans le groupe freedombox-share."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Home share - every user in the freedombox-share group can have their own "
|
||||
"private space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partage domestique : chaque utilisateur du groupe freedombox-share a son "
|
||||
"propre espace privé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:68
|
||||
msgid "Access to the private shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès aux partages privés"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:39
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Shares"
|
||||
msgstr "Partagée"
|
||||
msgstr "Partages"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note: only specially created directory will be shared on selected disks, "
|
||||
#| "not the whole disk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: only specially created directories will be shared on selected disks, "
|
||||
"not the whole disk."
|
||||
@ -4783,10 +4769,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sur les disques sélectionnés, pas les disques en entier."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain Name"
|
||||
msgid "Disk Name"
|
||||
msgstr "Nom de domaine"
|
||||
msgstr "Nom de disque"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:51
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:44
|
||||
@ -4804,31 +4788,33 @@ msgid ""
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver plus d’informations à propos des disques sur la page du "
|
||||
"module de <a href=\"%(storage_url)s\">stockage</a> et configurer l’accès aux "
|
||||
"partages sur la page du module <a href=\"%(users_url)s\">utilisateurs</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:109
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateurs pouvant accéder aux partages de groupe et domestiques"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who need to re-enter their password on the password change page to "
|
||||
"access group and home shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisateurs devant ré-entrer leur mot de passe sur la page de changement de "
|
||||
"mot de passe pour accéder aux partages de groupe et domestiques"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available Domains"
|
||||
msgid "Unavailable Shares"
|
||||
msgstr "Domaines disponibles"
|
||||
msgstr "Partages indisponibles"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If the disk is plugged back in, sharing will be automatically enabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shares that are configured but the disk is not available. If the disk is "
|
||||
"plugged back in, sharing will be automatically enabled."
|
||||
msgstr "Si le disque est rebranché, le partage sera automatiquement activé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partages configurés mais dont le disque n’est pas disponible. Si le disque "
|
||||
"est rebranché, le partage sera automatiquement activé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:128
|
||||
msgid "Share name"
|
||||
@ -4839,22 +4825,16 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:61 plinth/modules/storage/forms.py:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Share"
|
||||
msgid "Open Share"
|
||||
msgstr "Ajouter un partage"
|
||||
msgstr "Ouvrir un partage"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:62 plinth/modules/storage/forms.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Share"
|
||||
msgid "Group Share"
|
||||
msgstr "Ajouter un partage"
|
||||
msgstr "Partage de groupe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Homepage"
|
||||
msgid "Home Share"
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
msgstr "Partage domestique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:96
|
||||
msgid "Share enabled."
|
||||
@ -4988,10 +4968,6 @@ msgstr ""
|
||||
"connue(s)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following table lists the current reported number, and historical "
|
||||
#| "count, of security vulnerabilities for each installed app."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table lists the current reported number, and historical count, "
|
||||
"of security vulnerabilities for each installed app."
|
||||
@ -5005,6 +4981,10 @@ msgid ""
|
||||
"sandboxing features are in use. Sandboxing mitigates the impact of a "
|
||||
"potentially compromised app to the rest of the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les applications fournissant des services, la colonne \"Bac à sable\" "
|
||||
"montre si les fonctionnalités d’isolation (sandboxing) sont utilisées. L’"
|
||||
"isolation limite l’impact sur le reste du système d’une application "
|
||||
"potentiellement compromise."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:48
|
||||
msgid "App Name"
|
||||
@ -5019,26 +4999,20 @@ msgid "Past Vulnerabilities"
|
||||
msgstr "Anciennes failles"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Block Sandbox"
|
||||
msgid "Sandboxed"
|
||||
msgstr "Bac à sable cubique"
|
||||
msgstr "Bac à sable"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:62
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non applicable"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "oui"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/views.py:69
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5667,10 +5641,8 @@ msgid "Subdirectory (optional)"
|
||||
msgstr "Sous-répertoire (optionnel)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partagée"
|
||||
msgstr "Partage"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:162
|
||||
msgid "Other directory (specify below)"
|
||||
@ -6303,10 +6275,8 @@ msgid "Unable to set SSH keys."
|
||||
msgstr "Impossible de définir les clés SSH."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to add user to group."
|
||||
msgid "Failed to change user status."
|
||||
msgstr "Échec de l'ajout de l'utilisateur au groupe."
|
||||
msgstr "Échec du changement de statut de l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:285
|
||||
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user