Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 54.6% (977 of 1788 strings)
This commit is contained in:
109247019824 2025-01-02 21:22:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 79999a9090
commit 5fc48e684b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 20:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 20:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-03 22:02+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n" "freedombox/bg/>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -7927,6 +7928,11 @@ msgid ""
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done " "to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly." "automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
msgstr "" msgstr ""
"Обновяванията се извършват в 06:00ч. всеки ден според часовия пояс. Задайте "
"часовия пояс в приложението Дата и час. Приложенията се рестартират след "
"обновяване, което ще доведе до кратко прекъсване на достъпа до тях. Ако е "
"необходимо рестартиране на системата, то ще бъде извършено в 02:00ч., което "
"ще доведе до кратко прекъсване на достъпа до всички приложения."
#: modules/upgrades/__init__.py:64 modules/upgrades/__init__.py:125 #: modules/upgrades/__init__.py:64 modules/upgrades/__init__.py:125
#: modules/upgrades/__init__.py:143 #: modules/upgrades/__init__.py:143
@ -7946,8 +7952,8 @@ msgid ""
"Automatic software update runs daily by default. For the first time, " "Automatic software update runs daily by default. For the first time, "
"manually run it now." "manually run it now."
msgstr "" msgstr ""
"Автоматичното обновяване по подразбиране се извършва всеки ден. Извършете го " "Автоматичното обновяване, по подразбиране, се извършва всеки ден. Извършете "
"за първи път ръчно сега." "го за първи път ръчно сега."
#: modules/upgrades/__init__.py:242 #: modules/upgrades/__init__.py:242
msgid "Could not start distribution update" msgid "Could not start distribution update"
@ -7959,23 +7965,29 @@ msgid ""
"distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution " "distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
"update will be retried after 24 hours, if enabled." "update will be retried after 24 hours, if enabled."
msgstr "" msgstr ""
"В кореновия дял няма достатъчно свободно място за започване на обновяване на "
"дистрибуцията. Уверете се, че има поне 5ГБ свободно пространство. Ако е "
"включено нов опит за обновяване на дистрибуцията ще бъде направен отново "
"след 24 часа."
#: modules/upgrades/__init__.py:255 #: modules/upgrades/__init__.py:255
msgid "Distribution update started" msgid "Distribution update started"
msgstr "" msgstr "Започнато е обновяване на дистрибуцията"
#: modules/upgrades/__init__.py:257 #: modules/upgrades/__init__.py:257
msgid "" msgid ""
"Started update to next stable release. This may take a long time to complete." "Started update to next stable release. This may take a long time to complete."
msgstr "" msgstr ""
"Започнато е обновяване до следващото стабилно издание. То може да отнеме "
"дълго време."
#: modules/upgrades/__init__.py:350 #: modules/upgrades/__init__.py:350
msgid "Check for package holds" msgid "Check for package holds"
msgstr "" msgstr "Проверка за задържани от обновяване пакети"
#: modules/upgrades/forms.py:15 #: modules/upgrades/forms.py:15
msgid "Enable auto-update" msgid "Enable auto-update"
msgstr "" msgstr "Включване на автоматично обновяване"
#: modules/upgrades/forms.py:16 #: modules/upgrades/forms.py:16
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
@ -7984,7 +7996,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/forms.py:19 #: modules/upgrades/forms.py:19
msgid "Enable auto-update to next stable release" msgid "Enable auto-update to next stable release"
msgstr "" msgstr "Включване на автоматично обновяване до следващо стабилно издание"
#: modules/upgrades/forms.py:20 #: modules/upgrades/forms.py:20
msgid "" msgid ""
@ -8098,7 +8110,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<strong>За да завърши може да отнеме много време</strong>. Докато тече " "<strong>За да завърши може да отнеме много време</strong>. Докато тече "
"обновяването не може да инсталирате приложения. Също така този интерфейс " "обновяването не може да инсталирате приложения. Също така този интерфейс "
"може временно да е недостъпен и да показва грешка. В този случаи, за да " "може временно да е недостъпен и да показва грешка. В такъв случаи, за да "
"продължите презаредете страницата." "продължите презаредете страницата."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:134 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:134
@ -8123,15 +8135,15 @@ msgstr "Надграждане на дистрибуцията до тестов
#: modules/upgrades/views.py:72 #: modules/upgrades/views.py:72
msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "" msgstr "Грешка при настройка на unattended-upgrades"
#: modules/upgrades/views.py:119 #: modules/upgrades/views.py:119
msgid "Upgrade process started." msgid "Upgrade process started."
msgstr "" msgstr "Процесът на обновяване започна."
#: modules/upgrades/views.py:121 #: modules/upgrades/views.py:121
msgid "Starting upgrade failed." msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "" msgstr "Грешка при започване на обновяване."
#: modules/upgrades/views.py:131 #: modules/upgrades/views.py:131
msgid "Frequent feature updates activated." msgid "Frequent feature updates activated."