Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.5% (1441 of 1447 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2021-12-22 12:18:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 00b5d1bf64
commit 60d32d0f51
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 20:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -1682,22 +1682,17 @@ msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr "Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden."
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:54
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the "
#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine "
#| "the real IP address. The URL should simply return the IP where the client "
#| "comes from (example: http://myip.datasystems24.de)."
#, python-brace-format
msgid ""
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP "
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: https://ddns.freedombox.org/ip/)."
msgstr ""
"Optionele waarde. Als {box_name} niet direct is verbonden met het internet "
"(maar verbonden met een NAT router), wordt deze URL gebruikt om het echte "
"Optionele waarde. Als {box_name} niet direct is verbonden met het internet ("
"maar verbonden met een NAT router), wordt deze URL gebruikt om het echte "
"Internet IP adres te bepalen. Het antwoord op het aanroepen van deze URL zou "
"het IP adres moeten zijn (Voorbeeld: http://myip.datasystems24.de)."
"het IP adres moeten zijn (Voorbeeld: https://ddns.freedombox.org/ip/)."
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:62
msgid "The username that was used when the account was created."
@ -1773,13 +1768,6 @@ msgid "Please provide a password"
msgstr "Voer een wachtwoord in"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
#| "target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update "
#| "URL based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
#| "target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
@ -1787,10 +1775,10 @@ msgid ""
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"Wie op zoek is naar een gratis dynamic DNS account, kan misschien een gratis "
"GnuDIP service vinden bij <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> of gratis free update URL "
"gebaseerde diensten van <a href='http://freedns.afraid.org/' "
"target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
"GnuDIP service vinden bij <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> of gratis free update URL gebaseerde "
"diensten van <a href=\"https://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\"> "
"freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23
#, python-format
@ -2032,12 +2020,16 @@ msgid ""
"<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> provides web interface "
"for users to access email."
msgstr ""
"<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> biedt gebruikers een "
"webinterface om toegang te krijgen tot e-mail."
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:33
msgid ""
"During installation, any other email servers in the system will be "
"uninstalled."
msgstr ""
"Tijdens de installatie worden alle andere e-mailservers in het systeem "
"verwijderd."
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:44
msgid "Email Server"
@ -2068,26 +2060,20 @@ msgid "Inbound and outbound mail filters"
msgstr "Filters voor inkomende en uitgaande e-mail"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid username."
msgid "Enter a valid domain"
msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam in."
msgstr "Voer een geldig domein in"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid username."
msgid "Enter a valid destination"
msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam in."
msgstr "Voer een geldige bestemming in"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:24
msgid "domain"
msgstr "domein"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Primary connection"
msgid "Primary domain"
msgstr "Primaire Verbinding"
msgstr "Primair domein"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:40
msgid ""
@ -2112,10 +2098,8 @@ msgid "Cannot be a number"
msgstr "Kan geen getal zijn"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:71
#, fuzzy
#| msgid "My Aliases"
msgid "Aliases"
msgstr "Mijn aliassen"
msgstr "Aliassen"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:83
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:54
@ -2152,26 +2136,20 @@ msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:13
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:20
#, fuzzy
#| msgid "My Aliases"
msgid "Manage Aliases"
msgstr "Mijn aliassen"
msgstr "Aliassen beheren"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:16
msgid "You have no email aliases."
msgstr "Je hebt geen e-mailaliassen."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgstr "Uitschakelen"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "Ingeschakeld"
msgstr "Inschakelen"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:32
msgid "Create a new email alias"
@ -2182,10 +2160,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Manage Snapshots"
msgid "Manage Spam"
msgstr "Beheren van Snapshots"
msgstr "Spam beheren"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:26
msgid "Service Alert"