From 62dbad56941387aa92bd5cb77994e0a5b12a6b39 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy
"
"Nëse ndryshohet emri i përkatësisë FreedomBox, s’do të mund të hyhet të "
"krejt të dhënat e përdoruesve të regjistuar me emrin e mëparshëm të nyjës. "
-"
Te nyja diaspora* mund të hyni që nga diaspora.%(domain_name)s "
+"
Te nyja diaspora* mund të hyni që nga diaspora.%(domain_name)s "
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:36
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
@@ -1760,8 +1760,8 @@ msgid ""
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr ""
-"Vlerë Opsionale. Nëse {box_name} juaj s’lidhet drejtpërsëdrejti në Internet ("
-"p.sh., i lidhur me një rrugëzues NAT), kjo URL përdoret për të përcaktuar "
+"Vlerë Opsionale. Nëse {box_name} juaj s’lidhet drejtpërsëdrejti në Internet "
+"(p.sh., i lidhur me një rrugëzues NAT), kjo URL përdoret për të përcaktuar "
"adresën e njëmendtë IP. URL-ja thjesht duhet të japë IP-në prej nga vjen "
"klienti (shembull: http://myip.datasystems24.de)."
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type."
msgstr ""
-"S’është pikasur ende lloj NAT-i. Nëse s’jepni një “URL Kontrolli IP-je”, s’"
-"do të pikasim lloj NAT-i."
+"S’është pikasur ende lloj NAT-i. Nëse s’jepni një “URL Kontrolli IP-je”, "
+"s’do të pikasim lloj NAT-i."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:19
msgid "Direct connection to the Internet."
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgid ""
"target='_blank'>XMPP client. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any user with a {box_name} login."
msgstr ""
-"Për të komunikuar faktikisht, mund të përdorni klientin web ose çfarëdo klienti XMPP tjetër. Kur aktivizohet, ejabberd mund të "
-"përdoret nga cilido përdorues me hyrje "
-"{box_name}."
+"Për të komunikuar faktikisht, mund të përdorni klientin web ose çfarëdo klienti XMPP tjetër. Kur "
+"aktivizohet, ejabberd mund të përdoret nga cilido përdorues me hyrje {box_name}."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
#, python-brace-format
@@ -2052,8 +2052,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ChatSecure është një aplikacion i lirë dhe me burim të hapët për shkëmbim "
"mesazhesh, që përmban fshehtëzim OTR përmes XMPP-je. Mund të lidheni te një "
-"llogari ekzistuese Google, krijoni llogari të reja në shërbyes XMPP publikë ("
-"përfshi rastet përmes Tor-i), ose madje edhe të lidheni me shërbyesin tuaj "
+"llogari ekzistuese Google, krijoni llogari të reja në shërbyes XMPP publikë "
+"(përfshi rastet përmes Tor-i), ose madje edhe të lidheni me shërbyesin tuaj "
"për siguri ekstra."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:72
@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si përkatësi e shërbyesit tuaj XMPP është caktuar %(domainname)s. ID-"
"të e Përdoruesve do të duken si emërpërdoruesi@%(domainname)s. "
-"Përkatësinë tuaj mund ta ujdisni te faqja Formësoni e sistemit."
+"Përkatësinë tuaj mund ta ujdisni te faqja Formësoni e sistemit."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:33
#, python-brace-format
@@ -2175,8 +2175,8 @@ msgid ""
"the Cockpit app."
msgstr ""
"Veprime të thelluara me firewall-in, të tilla si hapje portash vetjake, "
-"furnizohen nga aplikacioni Cockpit."
+"furnizohen nga aplikacioni Cockpit"
+"a>."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
#, python-brace-format
@@ -2412,8 +2412,8 @@ msgid ""
"There is a new %(box_name)s version available"
"a>."
msgstr ""
-"Ka një version të ri %(box_name)s të "
-"gatshëm."
+"Ka një version të ri %(box_name)s të gatshëm"
+"a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
@@ -2475,8 +2475,8 @@ msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki."
msgstr ""
-"Për më tepër hollësi mbi projektin %(box_name)s, shihni %(box_name)s Wiki."
+"Për më tepër hollësi mbi projektin %(box_name)s, shihni %(box_name)s Wiki."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
msgid "Learn more"
@@ -2517,8 +2517,8 @@ msgid ""
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
-"Mundeni edhe ta ndihmoni projektin financiarisht, duke dhuruar për entin jofitimprurës "
+"Mundeni edhe ta ndihmoni projektin financiarisht, duke dhuruar për entin jofitimprurës "
"FreedomBox Foundation. Themeluar më 2011-n, FreedomBox Foundation është një "
"ent jofitimprurës i kategorisë 501(c)(3), me bazë në New York City, që "
"ekziston për të mbështetur FreedomBox-in. Furnizon infrastrukturë teknike "
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgid ""
"tracker to let our developers know. To report, first check if the issue "
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
-"Nëse gjeni ndonjë të metë ose probleme, ju lutemi, përdorni ndjekësin e problemeve për t’ua bërë të ditura zhvilluesve tanë. Që të "
-"njoftoni, së pari kontrolloni se mos çështja është njoftuar tashmë dhe "
-"mandej përdorni butonin “Çështje e re”."
+"Nëse gjeni ndonjë të metë ose probleme, ju lutemi, përdorni ndjekësin e problemeve për t’ua bërë të ditura zhvilluesve "
+"tanë. Që të njoftoni, së pari kontrolloni se mos çështja është njoftuar "
+"tashmë dhe mandej përdorni butonin “Çështje e re”."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
@@ -2597,10 +2597,9 @@ msgid ""
"problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
"Që të kërkoni ndihmë nga bashkësia %(box_name)s, kërkesat duhen postuar te "
-" lista e postimeve. Arkivat e listë përmbajnë gjithashtu "
-"informacion rreth problemesh të ndeshura nga përdorues të tjerë dhe zgjidhje "
-"të mundshme."
+" lista e postimeve. Arkivat e listë përmbajnë gjithashtu informacion "
+"rreth problemesh të ndeshura nga përdorues të tjerë dhe zgjidhje të mundshme."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
#, python-format
@@ -2611,9 +2610,9 @@ msgid ""
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
"Shumë kontribues te %(box_name)s dhe përdorues të tij gjenden gjithashtu te "
-"rrjeti IRC irc.oftc.net. Ejani dhe kërkoni ndihmë, te kanali "
-"#freedombox, duke përdorur ndërfaqen web IRC."
+"rrjeti IRC irc.oftc.net. Ejani dhe kërkoni ndihmë, te kanali #freedombox, duke përdorur ndërfaqen web IRC."
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
msgid "Download as PDF"
@@ -2708,8 +2707,8 @@ msgid ""
"Find more information about I2P on their project homepage."
msgstr ""
-"Më më tepër informacion rreth I2P-së mund të gjeni që nga faqja hyrëse e vetë projektit."
+"Më më tepër informacion rreth I2P-së mund të gjeni që nga faqja hyrëse e vetë projektit."
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:35
msgid ""
@@ -2901,8 +2900,8 @@ msgid ""
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
"Për ta përdorur, shkarkoni Gobby-n, "
-"klientin desktop, dhe instalojeni. Mandej nisni Gobby-n dhe përzgjidhni “"
-"Lidhu me Shërbyes” dhe jepni emrin e përkatësisë së {box_name} tuaj."
+"klientin desktop, dhe instalojeni. Mandej nisni Gobby-n dhe përzgjidhni "
+"“Lidhu me Shërbyes” dhe jepni emrin e përkatësisë së {box_name} tuaj."
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46
msgid "infinoted"
@@ -3225,8 +3224,8 @@ msgstr ""
"kuturu. Një fjalëkalim të ri mund ta caktoni që nga ndarja “Formësime” dhe "
"të bëni hyrjen duke përdorur llogarinë “admin”. Mandej mund të krijoni "
"llogari përdoruesish të tjerë që nga vetë MediaWiki, duke kaluar te faqja Special:CreateAccount."
+"href=\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount"
+"a>."
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:38
msgid ""
@@ -3465,8 +3464,8 @@ msgstr ""
"Drejtoria që Shërbyesi MiniDLNA do të lexojë për lëndë. Krejt nëndrejtoritë "
"e saj do të skanohen gjithashtu për kartela media. Nëse ndryshoni "
"parazgjedhjen, sigurohuni që drejtoria e re ekziston dhe se është e "
-"lexueshme nga përdoruesi “minidlna”. Çfarëdo drejtorish media përdoruesish ("
-"\"/home/emërpërdoruesi/\") zakonisht do të funksionojnë."
+"lexueshme nga përdoruesi “minidlna”. Çfarëdo drejtorish media përdoruesish "
+"(\"/home/emërpërdoruesi/\") zakonisht do të funksionojnë."
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
@@ -4207,8 +4206,8 @@ msgid ""
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
"to be forwarded for that application to work.
Mundet edhe të zgjidhni të përcillni te {box_name}-i juaj " +"Përcill trafik specifik, sipas nevojave të secilit aplikacion
Mundet edhe të zgjidhni të përcillni te {box_name}-i juaj "
"vetëm trafik specifik. Kjo është ideale, nëse në rrjetin tuaj keni shërbyes "
"të tjerë si {box_name}-i, ose nëse rrugëzuesi juaj nuk e mbulon veçorinë "
"DMZ. Krejt aplikacionet që furnizojnë një ndërfaqe web duan prej jush të "
@@ -4649,9 +4648,9 @@ msgid ""
"Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management "
"are provided by the Cockpit app."
msgstr ""
-"Veprime të mëtejshme punimi në rrjet, të tilla si "
-"<em>bonding</em>, <em>bridging</em> dhe administrim "
-"VLAN-i jepen nga aplikacioni Cockpit."
+"Veprime të mëtejshme punimi në rrjet, të tilla si <em>bonding</"
+"em>, <em>bridging</em> dhe administrim VLAN-i jepen nga "
+"aplikacioni Cockpit."
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
#, python-format
@@ -5126,11 +5125,11 @@ msgid ""
"the future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this."
msgstr ""
"PageKite funksionon përmbi kufizime NAT-i, firewall-esh dhe adresash IP duke "
-"përdorur një ndërthurje tunelesh dhe ndërmjetësish "
-"<em>reverse</em>. Mund të përdorni çfarëdo furnizuesi shërbimi "
-"<em>pagekite</em>, për shembull, pagekite.net. Në të ardhmen mund të jetë e mundshme të përdorni "
-"{box_name}-in e një shokut tuaj për këtë."
+"përdorur një ndërthurje tunelesh dhe ndërmjetësish <em>reverse</"
+"em>. Mund të përdorni çfarëdo furnizuesi shërbimi <em>pagekite</"
+"em>, për shembull, pagekite.net. Në "
+"të ardhmen mund të jetë e mundshme të përdorni {box_name}-in e një shokut "
+"tuaj për këtë."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:65
msgid "PageKite"
@@ -5187,8 +5186,8 @@ msgid ""
"no secret is set on the kite."
msgstr ""
"Një e fshehtë e përshoqëruar me <em>pagekite</em>-in, ose e "
-"fshehta parazgjedhje për llogarinë tuaj, nëse te "
-"<em>pagekite</em>-i s’është caktuar e fshehtë."
+"fshehta parazgjedhje për llogarinë tuaj, nëse te <em>pagekite</"
+"em>-i s’është caktuar e fshehtë."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:88
msgid "protocol"
@@ -5283,8 +5282,8 @@ msgid ""
"See SSH client setup instructions"
msgstr ""
-"Shihni udhëzime ujdisjeje klienti SSH"
+"Shihni udhëzime ujdisjeje klienti SSH"
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
#: plinth/modules/performance/__init__.py:45
@@ -5446,8 +5445,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Me bazën tuaj Quassel mund të lidheni përmes portës parazgjedhje Quassel "
"4242. Ka klientë të gatshëm për t’u lidhur me Quassel-in që nga desktopi dhe celulari juaj."
+"\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktopi dhe celulari juaj."
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:60 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@@ -5472,8 +5471,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Radicale është një shërbyes CalDAV dhe CardDAV. Lejon njëkohësim dhe ndarje "
"me të tjerët të planeve dhe të dhënave të kontakteve. Që të përdorni "
-"Radicale-n, nevojitet një aplikacion klient që mbulohet. Te "
+"Radicale-n, nevojitet një aplikacion klient që mbulohet. Te "
"Radicale mund të hyhet nga cilido përdorues me kredenciale hyrjeje në "
"{box_name}."
@@ -5534,9 +5533,9 @@ msgid ""
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
"address books and you can create new."
msgstr ""
-"Jepni URL-në e shërbyesit Radicale (p.sh., https://<adresa.e_freedombox-it"
-".tuaj>) dhe emrin tuaj si përdorues. DAVx5 do të shfaqë krejt kalendarët "
-"ekzistues dhe librat e adresave dhe mund të krijoni të rinj."
+"Jepni URL-në e shërbyesit Radicale (p.sh., https://<adresa.e_freedombox-"
+"it.tuaj>) dhe emrin tuaj si përdorues. DAVx5 do të shfaqë krejt "
+"kalendarët ekzistues dhe librat e adresave dhe mund të krijoni të rinj."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:28
msgid "GNOME Calendar"
@@ -5614,8 +5613,8 @@ msgstr ""
"të jetë fjalëkalimi i llogarisë tuaj Google dhe shërbyesi do të jetë "
"imaps://imap.gmail.com. Kini parasysh se do t’ju duhet të "
"aktivizoni “Aplikacione më pak të sigurt”, te rregullimet e llogarisë tuaj "
-"Google (https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)."
+"Google (https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:55
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:6
@@ -5644,8 +5643,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pas instalimit, mund të zgjidhni cilët disqe të përdoren për ndarje. Pjesët "
"e aktivizuara janë të përdorshme që nga përgjegjësi i kartelave në "
-"kompjuterin tuaj përmes vendndodhjes \\\\{hostname} (në Windows) ose "
-"smb://{hostname}.local (në Linux dhe Mac). Ka tre lloje ndarjesh nga mund të "
+"kompjuterin tuaj përmes vendndodhjes \\\\{hostname} (në Windows) ose smb://"
+"{hostname}.local (në Linux dhe Mac). Ka tre lloje ndarjesh nga mund të "
"zgjidhni "
#: plinth/modules/samba/__init__.py:40
@@ -5729,7 +5728,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
msgid "Users who can currently access group and home shares"
-msgstr "Përdorues të cilët munden aktualisht të përdorin pjesë grupesh dhe Home"
+msgstr ""
+"Përdorues të cilët munden aktualisht të përdorin pjesë grupesh dhe Home"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:124
msgid ""
@@ -5906,8 +5906,8 @@ msgid ""
"community."
msgstr ""
"Përditësimet e shpeshta të veçorive lejojnë Shërbimin %(box_name)s Service, "
-"plus një grup shumë të kufizuar software-i, të marrin përditësime më shpesh ("
-"që nga depoja <em>backports</em>). Kjo sjell marrjen e disa "
+"plus një grup shumë të kufizuar software-i, të marrin përditësime më shpesh "
+"(që nga depoja <em>backports</em>). Kjo sjell marrjen e disa "
"veçorive të reja brenda javësh, në vend se çdo 2 vjet pak a shumë. Kini "
"parasysh se software-i me përditësime të shpeshta veçorish nuk ka asistencë "
"nga Ekipi i Sigurisë së Debian-it. Në vend të kësaj, ato mirëmbahen nga "
@@ -6047,8 +6047,8 @@ msgid ""
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
"Për ta përdorur Shadowsocks-in pas ujdisjes, si URL ndërmjetësi SOCKS5 në "
-"pajisjen, shfletuesin ose aplikacionin tuaj caktoni "
-"http://freedombox_address:1080/"
+"pajisjen, shfletuesin ose aplikacionin tuaj caktoni http://"
+"freedombox_address:1080/"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:51
msgid "Shadowsocks"
@@ -6304,8 +6304,8 @@ msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
-"Mbaj një maksimum fotografimesh vjetore sa ky. Vlera parazgjedhje është 0 ("
-"mos mbaj fotografim vjetor)."
+"Mbaj një maksimum fotografimesh vjetore sa ky. Vlera parazgjedhje është 0 "
+"(mos mbaj fotografim vjetor)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@@ -6357,8 +6357,8 @@ msgid ""
"currently only available on %(types_supported)s filesystems."
msgstr ""
"Keni një sistem kartelash të llojit %(fs_type)s. "
-"Fotografimet aktualisht janë të passhëm vetëm në sisteme "
-"%(types_supported)s kartelash."
+"Fotografimet aktualisht janë të passhëm vetëm në sisteme "
+"%(types_supported)s kartelash."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@@ -6414,7 +6414,8 @@ msgstr "U fshinë fotografimet e përzgjedhur"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:190
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
-msgstr "Fotografimi është aktualisht në përdorim. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
+msgstr ""
+"Fotografimi është aktualisht në përdorim. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:209
#, python-brace-format
@@ -6846,8 +6847,8 @@ msgstr ""
"Tor-i është sistem komunikimesh anonime. Më tepër rreth tij mund të mësoni "
"që nga sajti Projeki Tor. Për "
"mbrojtjen më të mirë teksa shfletoni në web, Projekti Tor rekomandon të "
-"përdorni Shfletuesin Tor."
+"përdorni Shfletuesin Tor."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:55
msgid "Tor"
diff --git a/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index b424634f6..377ad97e3 100644
--- a/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak
Nếu tên "
"miền của FreedomBox bị thay đổi, tất cả dữ liệu của những người dùng đã đăng "
"ký với tên pod trước đó sẽ không thể truy cập được.
Bạn có thể truy cập "
-"pod diaspora* tại diaspora.%(domain_name)s "
+"pod diaspora* tại diaspora."
+"%(domain_name)s "
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:36
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
@@ -1676,9 +1677,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Giải pháp là phân một tên DNS cho địa chỉ IP của bạn và cập nhật tên DNS mỗi "
"lần IP của bạn bị nhà cung cấp Internet thay đổi. DNS động cho phép bạn đẩy "
-"địa chỉ IP công khai hiện tại của bạn đến một máy chủ GnuDIP. Sau đó, máy chủ "
-"sẽ phân tên DNS của bạn cho IP mới, và nếu ai đó từ Internet hỏi tên DNS của "
+"địa chỉ IP công khai hiện tại của bạn đến một máy chủ GnuDIP. Sau đó, máy chủ sẽ "
+"phân tên DNS của bạn cho IP mới, và nếu ai đó từ Internet hỏi tên DNS của "
"bạn, họ sẽ nhận một phản hồi với địa chỉ IP hiện tại của bạn."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:56
@@ -1868,8 +1869,8 @@ msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type."
msgstr ""
-"Loại NAT chưa được phát hiện. Nếu bạn không cung cấp một \"URL kiểm tra IP\""
-", chúng tôi sẽ không phát hiện loại NAT."
+"Loại NAT chưa được phát hiện. Nếu bạn không cung cấp một \"URL kiểm tra IP"
+"\", chúng tôi sẽ không phát hiện loại NAT."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:19
msgid "Direct connection to the Internet."
diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
index a9e8b9acc..407ab7c08 100644
--- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 02:32+0000\n"
"Last-Translator: 池边树下