mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-04-08 09:41:35 +00:00
freedombox Debian release 23.5
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAABCgAdFiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmP9aaEACgkQd8DHXntl CAgktg//avrh1sZaCYaiTBSnXVmtKeHdAV8XbOr3cpBqVZn1WDc5GDmv9DndGRmM Dmis2pM1VbX0cMN6DhXiGFwL6kuTHpAGE7mpHZyPIgxnrz58hurLuNK+xR8gOMdT TNAia0hHmEBZlC/hsAgJlB1oKbjk8dEfx/b6r+X1R9ZowjfHPS9cH5wYMxl7NvLu rwnUz5lqOky/mJ71tfGs0Z4+0bK3uOcrjt07sFqggzKPKEsC2VA5bW/O9KspeOa8 iW2sLWa8PY5SGuKP5PCYKK4ZZfiSTgo71x6HMmmPVxTFKiW+DXL73aZ7iUcZqB/B wWp9iPhdu05WpKDk2/mkieib2HKgYL12p1pOHCKmKov5Rns0WUcGu9twnk++6bbn d4ARtuk2Mb1RBs9vsqlNkruEvjMNU6pwka5wE2rMwZZs5UbOMoISgIKUflTcEAmI nyBYVigmO77/BTT8W5pJCTvA3Z9D7Nd/f54v/EOTzdXaCLxwJTht0sqNGXCFf7vP 8UIL9h0oQ1VZVMKCUIPrzu8DCFYKan+dsYdqTKLLu4VG6cKxD9r9LWrgOCPZCanU OTFU5gHlATeSXU7sV2GXZSlJmnx+GpkbrkcSYTDJTFEoCTlfoSnnGIVYpyXyPQUh w56roUIl80oNVU0ScfEKO2GlK5zgJZ/ezjEN6Ow3aJcXilsVRpA= =Dd/m -----END PGP SIGNATURE----- gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAABCgAdFiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmQLPVIACgkQd8DHXntl CAjBgw//d1bp6V/bLzO/VaCSCOIpE8JSMsAhyXLqtDZI8bd2aWm6ZRtBvEkGqgi3 7H1douSm8zNi+j0vH6szFMd9qRr6ammCaoS2q+zA6uf1+iUo/g+ImKUx9i3GM3I0 ngSh45Gg7iwJJ1jXV0PEEygnWDlHLxGyEEcNF7h7tjUn3NKVwh+n6DOxH5wXBkQ4 029fLrB0JrZQvd11ixn+s+bkD4ikWYmjKwVk10neNzLdGnizWqKDDurajT+ARKqY saHxa/Cr0t0OwCY/+5ABc57/Z8zxPVCsme4jF96ERluAM7EB2Eyby39Jk9T55olv teEF7y5Hzr4blq3MHBt/lPEOyGrpJ7xu+o6yPndt86EDT+yfeib3IYvHXOWrr7z3 jd/BuNr+/7oMeSQ5Nv3CW68Mbf3tMd83CnPg378hJClE1DTwT+1vK0O7VSR5cgAB Kfd06fWLX/jcpSGCud2LB8GUc3dKWvc0skfSxWyiEYpN9HBXGd5AFA8JyROpLvZ6 fwXUo6WcbE9GQeXAckIvXiB//H0wdEnYDkrrAxs6oAu4ETUmzGFxx2R8d5yxs80F a5z6tJumZtDSo6jCc2kJiOqf7Q2EFiYGYG1+ffIoxPaYASnrr/1GQzAOSap4n29r JQGcCsvt76ArzqdTcC4qFy9vFbO/BThG98HsLOHwB5F+yKo3Zpg= =Yy+m -----END PGP SIGNATURE----- Merge tag 'v23.5' into debian/bullseye-backports freedombox Debian release 23.5 Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
commit
65778100f2
40
debian/changelog
vendored
40
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,43 @@
|
||||
freedombox (23.5) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
[ Dietmar ]
|
||||
* Translated using Weblate (German)
|
||||
|
||||
[ ikmaak ]
|
||||
* Translated using Weblate (German)
|
||||
* Translated using Weblate (Dutch)
|
||||
|
||||
[ gallegonovato ]
|
||||
* Translated using Weblate (Spanish)
|
||||
|
||||
[ Burak Yavuz ]
|
||||
* Translated using Weblate (Turkish)
|
||||
|
||||
[ Ihor Hordiichuk ]
|
||||
* Translated using Weblate (Ukrainian)
|
||||
|
||||
[ 109247019824 ]
|
||||
* Translated using Weblate (Bulgarian)
|
||||
|
||||
[ James Valleroy ]
|
||||
* mediawiki: Fix app view error
|
||||
* locale: Update translation strings
|
||||
* doc: Fetch latest manual
|
||||
|
||||
[ Jiří Podhorecký ]
|
||||
* Translated using Weblate (Czech)
|
||||
|
||||
[ Besnik Bleta ]
|
||||
* Translated using Weblate (Albanian)
|
||||
|
||||
[ Veiko Aasa ]
|
||||
* samba: tests: Fix enable share view test
|
||||
|
||||
[ Michael Breidenbach ]
|
||||
* Translated using Weblate (Swedish)
|
||||
|
||||
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 27 Feb 2023 20:33:22 -0500
|
||||
|
||||
freedombox (23.4~bpo11+1) bullseye-backports; urgency=medium
|
||||
|
||||
* Rebuild for bullseye-backports.
|
||||
|
||||
@ -8,6 +8,12 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
|
||||
|
||||
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
|
||||
|
||||
== FreedomBox 23.5 (2023-02-27) ==
|
||||
|
||||
* mediawiki: Fix app view error
|
||||
* locale: Update translations for Albanian, Bulgarian, Czech, Dutch, German, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian
|
||||
* samba: tests: Fix enable share view test
|
||||
|
||||
== FreedomBox 23.4 (2023-02-13) ==
|
||||
|
||||
=== Highlights ===
|
||||
@ -26,7 +32,7 @@ The following are the release notes for each !FreedomBox version.
|
||||
* email: Redirect to the app page if roundcube isn't installed
|
||||
* ikiwiki: Re-run setup for each site after restore
|
||||
* locale: Update translations for Bulgarian, Spanish
|
||||
* matrixsnapse: Minor refactor in getting/setting public registrations
|
||||
* matrixsynapse: Minor refactor in getting/setting public registrations
|
||||
* matrixsynapse: Add python3-psycopg2 to packages
|
||||
* matrixsynapse: Use yaml.safe_load
|
||||
* searx: Add libjs-bootstrap to packages
|
||||
|
||||
@ -8,6 +8,12 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
|
||||
|
||||
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
|
||||
|
||||
== FreedomBox 23.5 (2023-02-27) ==
|
||||
|
||||
* mediawiki: Fix app view error
|
||||
* locale: Update translations for Albanian, Bulgarian, Czech, Dutch, German, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian
|
||||
* samba: tests: Fix enable share view test
|
||||
|
||||
== FreedomBox 23.4 (2023-02-13) ==
|
||||
|
||||
=== Highlights ===
|
||||
@ -26,7 +32,7 @@ The following are the release notes for each !FreedomBox version.
|
||||
* email: Redirect to the app page if roundcube isn't installed
|
||||
* ikiwiki: Re-run setup for each site after restore
|
||||
* locale: Update translations for Bulgarian, Spanish
|
||||
* matrixsnapse: Minor refactor in getting/setting public registrations
|
||||
* matrixsynapse: Minor refactor in getting/setting public registrations
|
||||
* matrixsynapse: Add python3-psycopg2 to packages
|
||||
* matrixsynapse: Use yaml.safe_load
|
||||
* searx: Add libjs-bootstrap to packages
|
||||
|
||||
@ -3,4 +3,4 @@
|
||||
Package init file.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
__version__ = '23.4'
|
||||
__version__ = '23.5'
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1772,10 +1772,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2253,8 +2253,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2342,8 +2342,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2381,9 +2381,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2464,8 +2464,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2979,8 +2979,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3543,8 +3543,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3578,8 +3578,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3589,24 +3589,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4668,8 +4668,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4969,8 +4969,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5899,8 +5899,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6241,8 +6241,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6280,8 +6280,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1772,10 +1772,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2255,8 +2255,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2344,8 +2344,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2383,9 +2383,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2981,8 +2981,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3547,8 +3547,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3582,8 +3582,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3593,24 +3593,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4672,8 +4672,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4973,8 +4973,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5903,8 +5903,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6245,8 +6245,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6284,8 +6284,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 01:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/bg/>\n"
|
||||
@ -1319,9 +1319,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1743,11 +1743,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да комуникирате в действителност, можете да използвате <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">клиент за уеб</a> или някой друг <a href=\"https://xmpp.org/"
|
||||
"software/clients\" target=\"_blank\">клиент за XMPP</a>. Когато е отметнато, "
|
||||
"до ejabberd ще има достъп всеки <a href=\"{users_url}\"> потребител с вход в "
|
||||
"{box_name}</a>."
|
||||
"За да комуникирате в действителност, можете да използвате <a "
|
||||
"href=\"{jsxc_url}\">клиент за уеб</a> или някой друг <a href=\"https://xmpp."
|
||||
"org/software/clients\" target=\"_blank\">клиент за XMPP</a>. Когато е "
|
||||
"отметнато, до ejabberd ще има достъп всеки <a href=\"{users_url}\"> "
|
||||
"потребител с вход в {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разширените възможности на защитната стена, като отваряне на определени "
|
||||
"портове, се осигуряват от приложението <a href=\"/_cockpit/network/firewall"
|
||||
"\">Cockpit</a>."
|
||||
"портове, се осигуряват от приложението <a href=\"/_cockpit/network/"
|
||||
"firewall\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2374,8 +2374,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2465,12 +2465,12 @@ msgstr "Вашите отзиви ни помагат да подобрявам
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напишете ни за липсващи функции, за любимите ви приложения и как да ги "
|
||||
"подобрим в нашия <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">форум</a>."
|
||||
"подобрим в нашия <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">форум</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2507,9 +2507,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3110,8 +3110,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3198,8 +3198,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest е многопотребителски пясъчник с безкраен свят от блокове. Модулът "
|
||||
"дава възможност за стартиране на сървъра на Minetest на {box_name}, на порта "
|
||||
"по подразбиране (30000). За да се свържете със сървъра, е необходим <a href="
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\">клиент за Minetest</a>."
|
||||
"по подразбиране (30000). За да се свържете със сървъра, е необходим <a "
|
||||
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">клиент за Minetest</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:56 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
|
||||
msgid "Minetest"
|
||||
@ -3683,8 +3683,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3729,24 +3729,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4802,6 +4802,13 @@ msgid ""
|
||||
"target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. Submission happens over the Tor "
|
||||
"network for additional anonymity if Tor app is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помогнете на разработчиците на Дебиан/{box_name}, като участвате в "
|
||||
"програмата за проучване на пакети „Конкурс за популярност“. Когато е "
|
||||
"отметнато, всяка седмица към Дебиан ще бъде изпращан анонимен списък с "
|
||||
"приложенията, използвани в тази система. Статистиката за събраните данни е "
|
||||
"публично достъпна на <a href=\"https://popcon.debian.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. За допълнителна анонимност данните "
|
||||
"се изпращат през мрежата на Тор, ако приложението Тор е включено."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4817,8 +4824,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5128,8 +5135,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6104,8 +6111,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6345,8 +6352,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако е отметнато, достъп до Tiny Tiny RSS ще има <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">всеки потребител</a>, принадлежащ към групата feed-reader."
|
||||
"Ако е отметнато, достъп до Tiny Tiny RSS ще има <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">всеки потребител</a>, принадлежащ към групата feed-"
|
||||
"reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6492,11 +6500,11 @@ msgstr "Устройството %(box_name)s е обновено"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устройството %(box_name)s е обновено до %(version)s. Прочетете <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">съобщението към изданието</a>."
|
||||
"Устройството %(box_name)s е обновено до %(version)s. Прочетете <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">съобщението към изданието</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -6537,8 +6545,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Забележка:</strong> Веднъж включено честото обновяване на "
|
||||
"възможности, не може да бъде изключено. Преди да продължите можете да "
|
||||
@ -6823,9 +6831,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да създадете профил, който може да се използва с %(box_name)s, премахнете "
|
||||
"тези профили от командния ред и презаредете страницата. Чрез командния ред "
|
||||
"изпълнете командата \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs"
|
||||
"\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". Ако "
|
||||
"профилът вече може да се използва с %(box_name)s, прескочете тази стъпка."
|
||||
"изпълнете командата \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], "
|
||||
"\"kwargs\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/actions/actions users "
|
||||
"remove_user\". Ако профилът вече може да се използва с %(box_name)s, "
|
||||
"прескочете тази стъпка."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:64
|
||||
@ -6853,8 +6862,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
|
||||
"change the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да промените паролата, използвайте <a href=\"%(change_password_url)s"
|
||||
"\">формуляра за промяна на парола</a>."
|
||||
"За да промените паролата, използвайте <a "
|
||||
"href=\"%(change_password_url)s\">формуляра за промяна на парола</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31
|
||||
#: plinth/templates/language-selection.html:17
|
||||
@ -7425,7 +7434,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страницата не е намерена - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1230,9 +1230,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1774,10 +1774,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2267,8 +2267,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2356,8 +2356,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2395,9 +2395,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2478,8 +2478,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2993,8 +2993,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3594,8 +3594,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3605,24 +3605,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4684,8 +4684,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4985,8 +4985,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5917,8 +5917,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6260,8 +6260,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6299,8 +6299,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/cs/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1349,13 +1349,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Není určen k přímému použití uživateli. Servery jako <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> nebo <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> je "
|
||||
"třeba nakonfigurovat pomocí zde uvedených údajů."
|
||||
"Není určen k přímému použití uživateli. Servery jako <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> nebo <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"je třeba nakonfigurovat pomocí zde uvedených údajů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1602,10 +1602,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud hledáte bezplatný dynamický účet DNS, můžete najít bezplatnou službu "
|
||||
"GnuDIP na adrese <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">ddns.freedombox.org</a> nebo můžete najít bezplatné služby založené na "
|
||||
"aktualizaci URL na adrese <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP na adrese <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> nebo můžete najít bezplatné služby "
|
||||
"založené na aktualizaci URL na adrese <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1814,10 +1814,10 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro skutečnou komunikaci můžete použít <a href=\"{jsxc_url}\">webového "
|
||||
"klienta</a> nebo jiného <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target="
|
||||
"\"_blank\">klienta XMPP</a>. Je-li tato funkce povolena, může k ejabberd "
|
||||
"přistupovat kterýkoli <a href=\"{users_url}\">uživatel s přihlašovacím "
|
||||
"jménem {box_name}</a>."
|
||||
"klienta</a> nebo jiného <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
|
||||
"target=\"_blank\">klienta XMPP</a>. Je-li tato funkce povolena, může k "
|
||||
"ejabberd přistupovat kterýkoli <a href=\"{users_url}\">uživatel s "
|
||||
"přihlašovacím jménem {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP Chat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1943,9 +1943,9 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doména vašeho XMPP serveru je nastavená na <b>%(domainname)s</b>. "
|
||||
"Identifikátory uživatelů budou mít podobu <i>uzivatelske_jmeno@"
|
||||
"%(domainname)s</i>. Doménu je možné nastavit na stránce <a href="
|
||||
"\"%(index_url)s\">nastavení</a> systému."
|
||||
"Identifikátory uživatelů budou mít podobu "
|
||||
"<i>uzivatelske_jmeno@%(domainname)s</i>. Doménu je možné nastavit na stránce "
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">nastavení</a> systému."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1974,16 +1974,16 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Každý uživatel na {box_name} dostane e-mailovou adresu jako user@mydomain."
|
||||
"example. Budou také dostávat poštu ze všech adres, které vypadají jako user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Dále mohou ke své e-mailové adrese přidávat aliasy. "
|
||||
"Potřebné aliasy, jako například \"postmaster\", se vytvoří automaticky a "
|
||||
"ukazují na prvního uživatele-administrátora."
|
||||
"example. Budou také dostávat poštu ze všech adres, které vypadají jako "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Dále mohou ke své e-mailové adrese přidávat "
|
||||
"aliasy. Potřebné aliasy, jako například \"postmaster\", se vytvoří "
|
||||
"automaticky a ukazují na prvního uživatele-administrátora."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2507,8 +2507,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Více informací o projektu %(box_name)s naleznete na <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
@ -2612,8 +2612,8 @@ msgstr "Vaše zpětná vazba nám pomůže vylepšit %(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dejte nám vědět, které funkce vám chybí, jaké jsou vaše oblíbené aplikace a "
|
||||
"jak je můžeme vylepšit na našem <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
@ -2627,10 +2627,10 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud najdete nějaké chyby nebo problémy, použijte prosím <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank"
|
||||
"\">sledovač problémů</a> a dejte vědět našim vývojářům. Chcete-li problém "
|
||||
"nahlásit, nejprve zkontrolujte, zda již nebyl nahlášen, a poté použijte "
|
||||
"tlačítko \"Nový problém\"."
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">sledovač problémů</a> a dejte vědět našim vývojářům. "
|
||||
"Chcete-li problém nahlásit, nejprve zkontrolujte, zda již nebyl nahlášen, a "
|
||||
"poté použijte tlačítko \"Nový problém\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2656,21 +2656,21 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Další informace jsou uvedeny na <a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox"
|
||||
"\" target=\"_blank\"> wiki stránkách projektu %(box_name)s </a>."
|
||||
"Další informace jsou uvedeny na <a href=\"http://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox\" target=\"_blank\"> wiki stránkách projektu %(box_name)s </a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomoc od komunity kolem %(box_name)s lze získat pokládáním dotazů v <a href="
|
||||
"\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\"> e-"
|
||||
"mailové konferenci</a>. Archivy konferencí také obsahují popisy problémů, se "
|
||||
"kterými se setkali ostatní uživatelé, a jejich možná řešení."
|
||||
"Pomoc od komunity kolem %(box_name)s lze získat pokládáním dotazů v <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> e-mailové konferenci</a>. Archivy konferencí také obsahují popisy "
|
||||
"problémů, se kterými se setkali ostatní uživatelé, a jejich možná řešení."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2704,8 +2704,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hledejte v předchozích diskuzích nebo napište nový dotaz na našem <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">diskuzním fóru</a>."
|
||||
"Hledejte v předchozích diskuzích nebo napište nový dotaz na našem <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">diskuzním fóru</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Více informací I2P naleznete na <a href=\"https://geti2p.net\" target="
|
||||
"\"_blank\">domovské stránce projektu</a>."
|
||||
"Více informací I2P naleznete na <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">domovské stránce projektu</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3380,12 +3380,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používá se v MediaWiki k vytváření adres URL, které odkazují na wiki, "
|
||||
"například v zápatí, kanálech a e-mailech. Příklad: \"myfreedombox.example.org"
|
||||
"\" nebo \"example.onion\"."
|
||||
"například v zápatí, kanálech a e-mailech. Příklad: \"myfreedombox.example."
|
||||
"org\" nebo \"example.onion\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
msgid "Site Name"
|
||||
@ -4031,8 +4031,8 @@ msgstr "Zvolte typ internetového připojení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4059,13 +4059,13 @@ msgid ""
|
||||
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
|
||||
"ISP by making an additional payment.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mám veřejnou IP adresu, která se v průběhu času nemění (doporučeno)<p class="
|
||||
"\"help-block\">To znamená, že zařízení na internetu vás mohou dosáhnout, "
|
||||
"když jste připojeni k internetu. Pokaždé, když se připojíte k internetu u "
|
||||
"svého poskytovatele internetových služeb (ISP), dostanete vždy stejnou IP "
|
||||
"adresu. Jedná se o nejbezproblémovější nastavení mnoha {box_name} služeb, "
|
||||
"které však nabízí jen velmi málo poskytovatelů internetových služeb. Tuto "
|
||||
"službu můžete od svého poskytovatele internetu získat za příplatek.</p>"
|
||||
"Mám veřejnou IP adresu, která se v průběhu času nemění (doporučeno)<p "
|
||||
"class=\"help-block\">To znamená, že zařízení na internetu vás mohou "
|
||||
"dosáhnout, když jste připojeni k internetu. Pokaždé, když se připojíte k "
|
||||
"internetu u svého poskytovatele internetových služeb (ISP), dostanete vždy "
|
||||
"stejnou IP adresu. Jedná se o nejbezproblémovější nastavení mnoha {box_name} "
|
||||
"služeb, které však nabízí jen velmi málo poskytovatelů internetových služeb. "
|
||||
"Tuto službu můžete od svého poskytovatele internetu získat za příplatek.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:381
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevím, jaký typ připojení můj poskytovatel internetu poskytuje <p class="
|
||||
"\"help-block\">Budou vám navrženy nejkonzervativnější kroky.</p>"
|
||||
"Nevím, jaký typ připojení můj poskytovatel internetu poskytuje <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Budou vám navrženy nejkonzervativnější kroky.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
msgid "Preferred router configuration"
|
||||
@ -4102,29 +4102,30 @@ msgstr "Upřednostňovaná konfigurace směrovače"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použijte funkci DMZ k přesměrování veškerého provozu (doporučeno) <p class="
|
||||
"\"help-block\">Většina směrovačů poskytuje konfigurační nastavení zvané DMZ. "
|
||||
"To routeru umožní přesměrovat veškerý příchozí provoz z internetu na jedinou "
|
||||
"IP adresu, jako je IP adresa {box_name}. Nejprve nezapomeňte v konfiguraci "
|
||||
"routeru nakonfigurovat statickou místní IP adresu pro váš {box_name}.</p>"
|
||||
"Použijte funkci DMZ k přesměrování veškerého provozu (doporučeno) <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Většina směrovačů poskytuje konfigurační nastavení "
|
||||
"zvané DMZ. To routeru umožní přesměrovat veškerý příchozí provoz z internetu "
|
||||
"na jedinou IP adresu, jako je IP adresa {box_name}. Nejprve nezapomeňte v "
|
||||
"konfiguraci routeru nakonfigurovat statickou místní IP adresu pro váš "
|
||||
"{box_name}.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přesměrování specifického provozu podle potřeby jednotlivých aplikací <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Můžete také zvolit přesměrování pouze specifického "
|
||||
@ -5315,14 +5316,15 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy můžete použít úpravou nastavením svého webového prohlížeče na název "
|
||||
"nebo IP adresu svého {box_name} a port 8118. Povolena jsou pouze připojení z "
|
||||
"IP adres místní sítě. Při používání Privoxy si můžete prohlédnout "
|
||||
"podrobnosti nastavení a dokumentaci na <a href=\"http://config.privoxy.org"
|
||||
"\">http://config.privoxy.org/</a> nebo <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"podrobnosti nastavení a dokumentaci na <a href=\"http://config.privoxy."
|
||||
"org\">http://config.privoxy.org/</a> nebo <a href=\"http://p.p\">http://p.p</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5362,8 +5364,8 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžete se připojit ke svému Quassel jádru na výchozím Quassel portu 4242. "
|
||||
"Jsou k dispozici klienti pro připojení se ke Quassel z vašeho <a href="
|
||||
"\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktopu</a> a <a href=\"http://"
|
||||
"Jsou k dispozici klienti pro připojení se ke Quassel z vašeho <a "
|
||||
"href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktopu</a> a <a href=\"http://"
|
||||
"quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobilních</a> zařízení."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
@ -5388,10 +5390,10 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale je server CalDAV a CardDAV. Umožňuje synchronizaci a sdílení "
|
||||
"plánování a kontaktních údajů. K používání Radicale je zapotřebí <a href="
|
||||
"\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-clients"
|
||||
"\">podporovaná klientská aplikace</a>. K Radicale má přístup každý uživatel "
|
||||
"s přihlašovacím jménem {box_name}."
|
||||
"plánování a kontaktních údajů. K používání Radicale je zapotřebí <a "
|
||||
"href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
|
||||
"clients\">podporovaná klientská aplikace</a>. K Radicale má přístup každý "
|
||||
"uživatel s přihlašovacím jménem {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5561,8 +5563,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je funkce RSS Bridge povolena, může k ní přistupovat <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
|
||||
"Pokud je funkce RSS Bridge povolena, může k ní přistupovat <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5693,13 +5695,13 @@ msgstr "Oddíly VFAT nejsou podporovány"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Další informace o discích najdete na stránce modulu <a href=\"%(storage_url)s"
|
||||
"\">storage</a> a přístup ke sdíleným položkám nakonfigurujete na stránce "
|
||||
"modulu <a href=\"%(users_url)s\">users</a>."
|
||||
"Další informace o discích najdete na stránce modulu <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> a přístup ke sdíleným položkám "
|
||||
"nakonfigurujete na stránce modulu <a href=\"%(users_url)s\">users</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -6307,8 +6309,8 @@ msgid ""
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používáte souborový systém typu <strong>%(fs_type)s</strong>. Snímky jsou v "
|
||||
"současné době k dispozici pouze na souborových systémech <strong>"
|
||||
"%(types_supported)s</strong>."
|
||||
"současné době k dispozici pouze na souborových systémech "
|
||||
"<strong>%(types_supported)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
|
||||
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
|
||||
@ -6739,14 +6741,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor je anonymní komunikační systém. Více se můžete dozvědět z webových "
|
||||
"stránek <a href=\"https://www.torproject.org/\">projektu Tor</a>. Pro "
|
||||
"nejlepší ochranu při prohlížení webu, projekt Tor doporučuje používat "
|
||||
"prohlížeč <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"prohlížeč <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6990,8 +6992,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je funkce Tiny Tiny RSS povolena, může k ní přistupovat <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
|
||||
"Pokud je funkce Tiny Tiny RSS povolena, může k ní přistupovat <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7146,11 +7148,11 @@ msgstr "%(box_name)s aktualizován"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s byl aktualizován na verzi %(version)s. Viz <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">oznámení o vydání</a>."
|
||||
"%(box_name)s byl aktualizován na verzi %(version)s. Viz <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">oznámení o vydání</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7189,8 +7191,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Upozornění!</strong> Jakmile jsou časté aktualizace funkcí "
|
||||
"aktivovány, nelze je deaktivovat. Před pokračováním můžete provést snímek "
|
||||
@ -8135,10 +8137,9 @@ msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
|
||||
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k %(request_path)s na tomto serveru."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Veřejný klíč pro tento %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Strana nenalezena - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8314,8 +8315,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
|
||||
"this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odkazy na této stránce se objeví až po zapnutí nějakých <a href="
|
||||
"\"%(apps_url)s\">aplikací</a>."
|
||||
"Odkazy na této stránce se objeví až po zapnutí nějakých <a "
|
||||
"href=\"%(apps_url)s\">aplikací</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:100
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8491,10 +8492,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Zálohy"
|
||||
msgstr "Záloha"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8507,8 +8506,6 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Odinstalovat aplikaci <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Odinstalování aplikace je exprimentální funkce."
|
||||
|
||||
@ -8957,9 +8954,9 @@ msgstr "gudžarátština"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S Monkysphere může být pro každou z nastavených domén, poskytujících SSH, "
|
||||
#~ "vytvořen OpenPGP klíč. Veřejná část OpePGP klíče pak může být nahraná na "
|
||||
@ -9708,9 +9705,9 @@ msgstr "gudžarátština"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
@ -9727,8 +9724,8 @@ msgstr "gudžarátština"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Webové rozhraní je dostupné na <a href=\"/transmission\">/transmission</"
|
||||
#~ "a>."
|
||||
@ -9859,20 +9856,20 @@ msgstr "gudžarátština"
|
||||
#~ "spolčování s ostatními XMPP servery na Internetu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací "
|
||||
#~ "aplikaci <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server, je třeba nejprve zapnout "
|
||||
#~ "obnovování certifikátu pro stávající doménu."
|
||||
#~ "Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server, je třeba nejprve "
|
||||
#~ "zapnout obnovování certifikátu pro stávající doménu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
#~ msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
@ -9894,19 +9891,19 @@ msgstr "gudžarátština"
|
||||
#~ "instancemi bez toho nebude fungovat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací "
|
||||
#~ "aplikaci <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server, je třeba "
|
||||
#~ "Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server, je třeba "
|
||||
#~ "nejprve zapnout obnovování certifikátu pro stávající doménu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1364,9 +1364,9 @@ msgstr ""
|
||||
#| "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-"
|
||||
#| "synapse need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den er ikke beregnet til at blive anvendt direkte af brugerne. Servere såsom "
|
||||
"matrix-synapse skal konfigureres med detaljerne som er angivet her."
|
||||
@ -1999,10 +1999,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2572,8 +2572,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mere information om %(box_name)s-projektet, se <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki-siden</a>."
|
||||
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2710,13 +2710,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du hjælp af %(box_name)s-fællesskabet, kan du skrive til <a href="
|
||||
"\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\">postlisten</a>. I listens arkiv kan du også finde information om "
|
||||
"Ønsker du hjælp af %(box_name)s-fællesskabet, kan du skrive til <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\">postlisten</a>. I listens arkiv kan du også finde information om "
|
||||
"problemer andre brugere har oplevet og mulige løsninger på dem."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2728,9 +2728,10 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mange %(box_name)s bidragsydere og brugere er også tilgængelige på IRC-"
|
||||
"netværket irc.oftc.net. Kom og vær med og bed om hjælp på kanalen <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"#freedombox</a> med IRC web-brugerfladen."
|
||||
"netværket irc.oftc.net. Kom og vær med og bed om hjælp på kanalen <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?"
|
||||
"randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> med IRC web-"
|
||||
"brugerfladen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2813,11 +2814,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mere information om %(box_name)s-projektet, se <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki-siden</a>."
|
||||
@ -3407,8 +3408,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -4072,8 +4073,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4107,8 +4108,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4120,24 +4121,24 @@ msgstr "Nuværende Netværkskonfiguration"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5354,16 +5355,16 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du anvender Privoxy ved at konfigurere din browser til at bruge en proxy-"
|
||||
"forbindelse via din {box_name}s værtsnavn (eller IP-adresse) på port-nummer "
|
||||
@ -5398,9 +5399,9 @@ msgid ""
|
||||
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
|
||||
"connect and disconnect from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quassel er en IRC-applikation som er opdelt i to; en \"kerne\" og en \"klient"
|
||||
"\". Dette gør det muligt for kerne-delen at forblive tilsluttet til IRC-"
|
||||
"servere og fortsætte med at modtage beskeder, selv når klienten afbryder "
|
||||
"Quassel er en IRC-applikation som er opdelt i to; en \"kerne\" og en "
|
||||
"\"klient\". Dette gør det muligt for kerne-delen at forblive tilsluttet til "
|
||||
"IRC-servere og fortsætte med at modtage beskeder, selv når klienten afbryder "
|
||||
"forbindelsen. {box_name} kan køre Quassel kerne-tjenesten og holde dig "
|
||||
"kontinuerligt online, og du vil kunne bruge en eller flere Quassel-klienter "
|
||||
"fra en computer eller en mobil til at forbinde til den."
|
||||
@ -5413,9 +5414,9 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan forbinde til din Quassel kerne-tjeneste på standardporten 4242. "
|
||||
"Klienter til at forbinde fra din <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads"
|
||||
"\">computer</a> og <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobile</"
|
||||
"a> enhed er tilgængelige."
|
||||
"Klienter til at forbinde fra din <a href=\"http://quassel-irc.org/"
|
||||
"downloads\">computer</a> og <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"\">mobile</a> enhed er tilgængelige."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
msgid "Quassel"
|
||||
@ -5435,10 +5436,10 @@ msgstr "Quasseldroid"
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href="
|
||||
#| "\"http://radicale.org/user_documentation/#idcaldav-and-carddav-clients\"> "
|
||||
#| "supported client application</a> is needed. Radicale can be accessed by "
|
||||
#| "any user with a {box_name} login."
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a "
|
||||
#| "href=\"http://radicale.org/user_documentation/#idcaldav-and-carddav-"
|
||||
#| "clients\"> supported client application</a> is needed. Radicale can be "
|
||||
#| "accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
|
||||
@ -5615,8 +5616,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien <a href=\"/tt-rss"
|
||||
"\">/tt-rss</a> på webserveren."
|
||||
"Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> på webserveren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5737,8 +5738,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6804,14 +6805,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor er et system der muliggør anonym kommunikation. Du kan lære mere om det "
|
||||
"på <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-projektets</a> hjemmeside. "
|
||||
"For den bedste beskyttelse når du bruger webbet, anbefaler Tor-projektet at "
|
||||
"du bruger <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor-browseren</a>."
|
||||
"du bruger <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor-browseren</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -7057,8 +7058,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien <a href=\"/tt-rss"
|
||||
"\">/tt-rss</a> på webserveren."
|
||||
"Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> på webserveren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7214,8 +7215,8 @@ msgstr "%(box_name)s Konfiguration"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -7255,8 +7256,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -8263,8 +8264,8 @@ msgstr "Den forespurgte side %(request_path)s blev ikke fundet."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
#| "\">issue tracker</a>."
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
#| "issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
@ -8992,9 +8993,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Med Monkeysphere kan der genereres en OpenPGP-nøgle for hvert "
|
||||
#~ "konfigureret domæne der serviceres af SSH. Den offentlige OpenPGP-nøgle "
|
||||
@ -9002,9 +9003,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "denne maskine ved hjælp af SSH, er på denne måde i stand til at sikre at "
|
||||
#~ "de forbinder til den korrekte vært. For at brugere kan stole på nøglen, "
|
||||
#~ "skal mindst en person (normalt maskinens ejer) underskrive nøglen ved "
|
||||
#~ "brug af den almindelige process for OpenPGP nøgleunderskrift. Se <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Monkeysphere SSH-"
|
||||
#~ "dokumentationen</a> for flere detaljer."
|
||||
#~ "brug af den almindelige process for OpenPGP nøgleunderskrift. Se <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH-dokumentationen</a> for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
|
||||
@ -9620,8 +9621,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilgå webbrugerfladen på <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
@ -10064,12 +10065,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#~| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#~| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "For mere information om %(box_name)s-projektet, se <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki-siden</a>."
|
||||
@ -10105,8 +10106,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Når aktiveret, vil blogs og wikier være tilgængelige på <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
#~ "\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ "Når aktiveret, vil blogs og wikier være tilgængelige på <a href=\"/"
|
||||
#~ "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#~| msgid "Mumble server is running"
|
||||
#~ msgid "Minetest server is running"
|
||||
|
||||
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Keyser <joke@fsfe.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist nicht dafür gedacht, direkt von Benutzern verwendet zu werden. Server "
|
||||
"wie <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> oder <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a> müssen mit den hier angegebenen Details "
|
||||
"wie <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> oder <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a> müssen mit den hier angegebenen Details "
|
||||
"konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1628,9 +1628,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Lösung besteht darin, Ihrer IP-Adresse einen DNS-Namen zuzuweisen und "
|
||||
"den DNS-Namen jedes Mal zu aktualisieren, wenn Ihre IP von Ihrem Internet-"
|
||||
"Provider geändert wird. Dynamisches DNS überträgt die aktuelle öffentliche "
|
||||
"IP-Adresse zu einem <a href=\"http://gnudip2.sourceforge.net/\" target="
|
||||
"\"_blank\">GnuDIP</a>-Server. Danach wird der Server Ihren DNS-Namen der "
|
||||
"neuen IP zuweisen, und wenn jemand aus dem Internet nach Ihrem DNS-Namen "
|
||||
"IP-Adresse zu einem <a href=\"http://gnudip2.sourceforge.net/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">GnuDIP</a>-Server. Danach wird der Server Ihren DNS-Namen "
|
||||
"der neuen IP zuweisen, und wenn jemand aus dem Internet nach Ihrem DNS-Namen "
|
||||
"fragt, erhält er eine Antwort mit Ihrer aktuellen IP-Adresse."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:40
|
||||
@ -1641,10 +1641,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein kostenloser Anbieter für Dynamisches DNS mittels GnuDIP ist "
|
||||
"beispielsweise <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">ddns.freedombox.org</a>. Auch andere Anbieter wie <a href=\"http://"
|
||||
"freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a> können "
|
||||
"mittels Update-URL genutzt werden."
|
||||
"beispielsweise <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a>. Auch andere Anbieter wie <a "
|
||||
"href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a> "
|
||||
"können mittels Update-URL genutzt werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1852,9 +1852,9 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um tatsächlich zu kommunizieren, können Sie den <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">Webclient</a> oder jeden anderen <a href=\"https://xmpp.org/"
|
||||
"software/clients\" target=\"_blank\">XMPP-Client</a> verwenden. Wenn "
|
||||
"Um tatsächlich zu kommunizieren, können Sie den <a "
|
||||
"href=\"{jsxc_url}\">Webclient</a> oder jeden anderen <a href=\"https://xmpp."
|
||||
"org/software/clients\" target=\"_blank\">XMPP-Client</a> verwenden. Wenn "
|
||||
"aktiviert, kann ejabberd von jedem <a href=\"{users_url}\"> Benutzer mit "
|
||||
"einem {box_name} Login</a> aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP Chat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -2018,16 +2018,16 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder Benutzer der {box_name} erhält eine E-Mail-Adresse wie benutzer@meine-"
|
||||
"domain.beispiel. Man erhält auch E-Mails von allen Adressen wie benutzer"
|
||||
"+bla@meine-domain.beispiel. Außerdem können alle Benutzer ihrer E-Mail-"
|
||||
"Adresse Aliasnamen hinzufügen. Notwendige Aliase wie \"postmaster\" werden "
|
||||
"automatisch erstellt und verweisen auf den ersten Admin-Benutzer."
|
||||
"domain.beispiel. Man erhält auch E-Mails von allen Adressen wie "
|
||||
"benutzer+bla@meine-domain.beispiel. Außerdem können alle Benutzer ihrer E-"
|
||||
"Mail-Adresse Aliasnamen hinzufügen. Notwendige Aliase wie \"postmaster\" "
|
||||
"werden automatisch erstellt und verweisen auf den ersten Admin-Benutzer."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2292,8 +2292,9 @@ msgid ""
|
||||
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
|
||||
"modify it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möglicherweise wollen Sie die <a href=\"%(networks_url)s"
|
||||
"\">Netzwerkeinstellungen</a> prüfen und falls nötig anpassen."
|
||||
"Möglicherweise wollen Sie die <a "
|
||||
"href=\"%(networks_url)s\">Netzwerkeinstellungen</a> prüfen und falls nötig "
|
||||
"anpassen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
|
||||
msgid "Start Setup"
|
||||
@ -2502,8 +2503,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine neue %(box_name)s Version <a href=\"%(upgrades_url)s"
|
||||
"\">verfügbar</a>."
|
||||
"Es ist eine neue %(box_name)s Version <a "
|
||||
"href=\"%(upgrades_url)s\">verfügbar</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
|
||||
@ -2563,11 +2564,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehr Informationen über das %(box_name)s Projekt finden Sie im <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/de/FreedomBox\">%(box_name)s-Wiki</a>."
|
||||
"Mehr Informationen über das %(box_name)s Projekt finden Sie im <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/de/FreedomBox\">%(box_name)s-Wiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2670,8 +2671,8 @@ msgstr "Ihr Feedback wird uns helfen, %(box_name)s zu verbessern!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informieren Sie uns über fehlende Funktionen, Ihre Lieblings-Apps und wie "
|
||||
"wir sie verbessern können, auf unserem <a href=\"https://discuss.freedombox."
|
||||
@ -2684,11 +2685,12 @@ msgid ""
|
||||
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
|
||||
"\"_blank\">issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu informieren. "
|
||||
"Um einen Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem "
|
||||
"bereits gemeldet wurde und klicken dann auf die Schaltfläche \"New issue\"."
|
||||
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu "
|
||||
"informieren. Um einen Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das "
|
||||
"Problem bereits gemeldet wurde und klicken dann auf die Schaltfläche \"New "
|
||||
"issue\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2714,16 +2716,17 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das <a href=\"http://wiki.debian.org/de/FreedomBox\" target=\"_blank\">"
|
||||
"%(box_name)s Projekt-Wiki</a> enthält weitere Informationen."
|
||||
"Das <a href=\"http://wiki.debian.org/de/FreedomBox\" "
|
||||
"target=\"_blank\">%(box_name)s Projekt-Wiki</a> enthält weitere "
|
||||
"Informationen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Hilfe von der %(box_name)s Gemeinschaft zu bekommen, können Anfragen an "
|
||||
"die <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
@ -2739,9 +2742,10 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele %(box_name)s Mitwirkende und Benutzer*innen sind auch im irc.oftc.net "
|
||||
"IRC-Netzwerk erreichbar. Treten Sie ihm bei und fragen um Hilfe im <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"#freedombox</a>-Kanal der IRC-Weboberfläche."
|
||||
"IRC-Netzwerk erreichbar. Treten Sie ihm bei und fragen um Hilfe im <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?"
|
||||
"randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a>-Kanal der IRC-"
|
||||
"Weboberfläche."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
msgid "Download as PDF"
|
||||
@ -2764,8 +2768,8 @@ msgid ""
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchen Sie nach vergangenen Diskussionen oder stellen Sie eine neue Anfrage "
|
||||
"auf unserem <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">Diskussionsforum</a>."
|
||||
"auf unserem <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">Diskussionsforum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2832,8 +2836,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehr Informationen über I2P finden Sie auf deren Projekt-<a href=\"https://"
|
||||
"geti2p.net\" target=\"_blank\">Webseite</a>."
|
||||
@ -2924,9 +2928,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Benutzern der <b>Administrator</b>-"
|
||||
"Gruppe <i>erstellt</i> und <i>verwaltet</i>, aber von allen Benutzern der "
|
||||
"<b>Wiki</b>-Gruppe <i>bearbeitet</i> werden. In der <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">Benutzerkonfiguration</a> können diese Rechte geändert oder "
|
||||
"neue Benutzer angelegt werden."
|
||||
"<b>Wiki</b>-Gruppe <i>bearbeitet</i> werden. In der <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">Benutzerkonfiguration</a> können diese Rechte geändert "
|
||||
"oder neue Benutzer angelegt werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
msgid "ikiwiki"
|
||||
@ -3351,9 +3355,9 @@ msgid ""
|
||||
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
|
||||
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist derzeitig keine Domain konfiguriert. <a href=\"%(config_url)s"
|
||||
"\">Konfigurieren</a> Sie mindestens eine Domain, um Matrix Synapse nutzen zu "
|
||||
"können."
|
||||
"Es ist derzeitig keine Domain konfiguriert. <a "
|
||||
"href=\"%(config_url)s\">Konfigurieren</a> Sie mindestens eine Domain, um "
|
||||
"Matrix Synapse nutzen zu können."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3450,8 +3454,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird von MediaWiki verwendet, um URLs zu generieren, die auf das Wiki "
|
||||
"verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails. Beispiele: "
|
||||
@ -3550,8 +3554,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest ist ein grenzenloses Multiplayer-Block-Sandkastenspiel. Dieses "
|
||||
"Modul ermöglicht das Starten eines Minetest-Servers auf {box_name} auf dem "
|
||||
"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen, wird ein <a href="
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest-Client</a> benötigt."
|
||||
"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen, wird ein <a "
|
||||
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest-Client</a> benötigt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:56 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
|
||||
msgid "Minetest"
|
||||
@ -4117,8 +4121,8 @@ msgstr "Wählen Sie die Art Ihrer Internetverbindung"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4176,8 +4180,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich weiss nicht, welche Art von Verbindung mein ISP anbietet <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Es werden Ihnen die konservativsten Massnahmen vorgeschlagen.</p>"
|
||||
@ -4189,12 +4193,12 @@ msgstr "Bevorzugte Routerkonfiguration"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die DMZ-Funktion, um den gesamten Datenverkehr weiterzuleiten "
|
||||
"(empfohlen) <p class=\"help-block\">Die meisten Router bieten eine "
|
||||
@ -4207,13 +4211,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leiten Sie den spezifischen Datenverkehr weiter, wie von jeder Anwendung "
|
||||
"benötigt <p class=\"help-block\">Sie können alternativ wählen, nur den "
|
||||
@ -5047,8 +5051,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Profil ist für jeden Benutzer von %(box_name)s spezifisch. Halten Sie es "
|
||||
"geheim."
|
||||
"Das Profil ist für jeden Benutzer von %(box_name)s einzigartig. Halten Sie "
|
||||
"es geheim."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:34
|
||||
msgid "Download my profile"
|
||||
@ -5109,9 +5113,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PageKite umgeht Einschränkungen von NAT, Firewall und IP Adressen durch "
|
||||
"Verwendung einer Kombination aus Tunneln und Reverse-Proxys. Sie können "
|
||||
"einen beliebigen PageKite-Dienstanbieter auswählen, beispielsweise <a href="
|
||||
"\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In der Zukunft könnte es möglich "
|
||||
"sein, hierfür die {box_name} eines Freundes zu nutzen."
|
||||
"einen beliebigen PageKite-Dienstanbieter auswählen, beispielsweise <a "
|
||||
"href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In der Zukunft könnte es "
|
||||
"möglich sein, hierfür die {box_name} eines Freundes zu nutzen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59
|
||||
msgid "PageKite"
|
||||
@ -5382,7 +5386,8 @@ msgstr "Datenschutzeinstellungen anpassen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/forms.py:15
|
||||
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
|
||||
msgstr "Regelmäßiges Übermitteln einer Liste der verwendeten Apps (Vorschlag)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regelmäßig eine Liste der verwendeten Anwendungen einreichen (vorgeschlagen)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/forms.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5394,13 +5399,13 @@ msgid ""
|
||||
"target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. Submission happens over the Tor "
|
||||
"network for additional anonymity if Tor app is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helfen Sie den Debian/{box_name}-Entwicklern, indem Sie am Popularity "
|
||||
"Contest Paket-Umfrageprogramm teilnehmen. Falls aktiviert, wird jede Woche "
|
||||
"eine Liste von Anwendungen, die auf diesem System verwendet werden, anonym "
|
||||
"an Debian geschickt. Statistiken für die gesammelten Daten sind öffentlich "
|
||||
"verfügbar unter <a href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">popcon.debian.org</a>. Die Übermittlung erfolgt über das Tor-Netzwerk für "
|
||||
"zusätzliche Anonymität, wenn die Tor-App aktiviert ist."
|
||||
"Helfen Sie den Debian/{box_name}-Entwicklern und nehmen Sie am Popularity "
|
||||
"Contest Package-Umfrageprogramm teil. Falls aktiviert, wird jede Woche eine "
|
||||
"Liste der auf diesem System verwendeten Anwendungen anonym an Debian "
|
||||
"geschickt. Statistiken für die gesammelten Daten sind öffentlich verfügbar "
|
||||
"unter <a href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\">popcon.debian."
|
||||
"org</a>. Die Übermittlung erfolgt über das Tor-Netzwerk für zusätzliche "
|
||||
"Anonymität, wenn die Tor-App aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5420,8 +5425,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Privoxy verwenden, indem Sie Ihre Browser-Proxy-Einstellungen auf "
|
||||
"den Hostnamen (oder IP-Adresse) der {box_name} mit Port 8118 ändern. Es sind "
|
||||
@ -5805,13 +5810,13 @@ msgstr "VFAT-Partitionen werden nicht unterstützt"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zu Datenträgern finden Sie auf der Modulseite <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> und konfigurieren Sie den Zugriff auf die "
|
||||
"Freigaben auf der Modulseite \"<a href=\"%(users_url)s\">users</a>."
|
||||
"Weitere Informationen zu Datenträgern finden Sie auf der Modulseite <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> und konfigurieren Sie den Zugriff auf "
|
||||
"die Freigaben auf der Modulseite \"<a href=\"%(users_url)s\">users</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -6286,8 +6291,8 @@ msgid ""
|
||||
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schnappschüsse funktionieren derzeit ausschließlich auf Btrfs-Dateisystemen "
|
||||
"und nur auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für <a href="
|
||||
"\"/plinth/sys/backups\">Datensicherungen</a>, da sie nur auf derselben "
|
||||
"und nur auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für <a "
|
||||
"href=\"/plinth/sys/backups\">Datensicherungen</a>, da sie nur auf derselben "
|
||||
"Partition gespeichert werden können. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:50
|
||||
@ -6873,14 +6878,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor ist ein anonymes Kommunikationssystem. Sie können mehr darüber auf der "
|
||||
"<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Projekt Webseite</a> erfahren. "
|
||||
"Für besten Schutz beim Surfen im Internet empfiehlt das Tor-Projekt, dass "
|
||||
"Sie den <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a> verwenden."
|
||||
"Sie den <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a> verwenden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7105,8 +7110,8 @@ msgid ""
|
||||
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
|
||||
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem ein Download abgeschlossen ist, können Sie auch über die App <a href="
|
||||
"\"{sharing_url}\">Sharing</a> auf Ihre Dateien zugreifen."
|
||||
"Nachdem ein Download abgeschlossen ist, können Sie auch über die App <a "
|
||||
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> auf Ihre Dateien zugreifen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
|
||||
@ -7292,8 +7297,8 @@ msgstr "%(box_name)s aktualisiert"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s wurde auf die Version %(version)s aktualisiert. Siehe die <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">Veröffentlichungsankündigung</a>."
|
||||
@ -7337,12 +7342,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Warnung!</strong> Sobald häufige Funktions-Updates aktiviert sind, "
|
||||
"können sie nicht deaktiviert werden. Sie können einen Snapshot mit <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Speicherauszüge</a> erstellen, bevor Sie fortfahren."
|
||||
"können sie nicht deaktiviert werden. Sie können einen Snapshot mit <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Speicherauszüge</a> erstellen, bevor Sie "
|
||||
"fortfahren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
@ -7418,7 +7424,7 @@ msgstr "Häufige Funktions-Updates aktiviert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:224
|
||||
msgid "Starting distribution upgrade test."
|
||||
msgstr "Starten des Verteilungsupgradetests."
|
||||
msgstr "Start des Tests zur Aktualisierung der Distribution."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7629,7 +7635,7 @@ msgid ""
|
||||
"sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an account is "
|
||||
"already usable with %(box_name)s, skip this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Löschen Sie diese Konten aus der Kommandozeile und aktualisieren Sie die "
|
||||
"Löschen Sie diese Konten über die Kommandozeile und aktualisieren Sie die "
|
||||
"Seite, um ein Konto zu erstellen, das mit %(box_name)s verwendet werden "
|
||||
"kann. Führen Sie in der Kommandozeile den Befehl aus: \"echo '{\"args\": "
|
||||
"[\"BENUTZERNAME\", \"PASSWORT\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/"
|
||||
@ -8311,10 +8317,9 @@ msgstr ""
|
||||
"zuzugreifen."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für diese %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Seite nicht gefunden - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8351,8 +8356,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
|
||||
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">online Fehlermelder</a>, so "
|
||||
"dass wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a href=\"%(status_log_url)s"
|
||||
"\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
|
||||
"dass wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8368,9 +8373,9 @@ msgid ""
|
||||
"FreedomBox is a personal server designed for privacy and data ownership. It "
|
||||
"is free software that lets you install and manage server apps with ease."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FreedomBox ist ein persönlicher Server, der für Privatsphäre und Datenschutz "
|
||||
"entwickelt wurde. Es ist freie Software zur einfachen Installation und "
|
||||
"Verwaltung von Serveranwendungen."
|
||||
"FreedomBox ist ein persönlicher Server, der für den Schutz der Privatsphäre "
|
||||
"und Datenschutz entwickelt wurde. Es ist freie Software, mit der Sie Server-"
|
||||
"Apps einfach installieren und verwalten können."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:110
|
||||
msgid " Home"
|
||||
@ -8669,10 +8674,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sicherungen"
|
||||
msgstr "Sicherungskopie"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8685,8 +8688,6 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "App <em>%(app_name)s</em> deinstallieren?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Das Deinstallieren einer App ist eine experimentelle Funktion."
|
||||
|
||||
@ -9139,9 +9140,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mit Monkeysphere kann ein OpenPGP-Schlüssel für jede konfigurierte "
|
||||
#~ "Domain, die SSH bedient, generiert werden. Die öffentlichen OpenPGP-"
|
||||
@ -9792,11 +9793,11 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "service. Disable the service and re-enable it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<strong>Hinweis:</strong> Vor der Verwendung von repro, müssen Domains "
|
||||
#~ "und Benutzer über das <a href=\"/repro/domains.html\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">web-basierte Konfigurationspanel</a> konfiguriert werden. Die "
|
||||
#~ "Benutzer der Gruppe <em>admin</em> können sich dort anmelden. Nach dem "
|
||||
#~ "Festlegen der Domain, ist es erforderlich, den repro Dienst neu zu "
|
||||
#~ "starten. Deaktivieren Sie den Dienst und aktivieren ihn wieder."
|
||||
#~ "und Benutzer über das <a href=\"/repro/domains.html\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">web-basierte Konfigurationspanel</a> konfiguriert "
|
||||
#~ "werden. Die Benutzer der Gruppe <em>admin</em> können sich dort anmelden. "
|
||||
#~ "Nach dem Festlegen der Domain, ist es erforderlich, den repro Dienst neu "
|
||||
#~ "zu starten. Deaktivieren Sie den Dienst und aktivieren ihn wieder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jitsi Meet"
|
||||
#~ msgstr "Jitsi Meet"
|
||||
@ -9918,11 +9919,11 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr "Tor läuft nicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Weboberfläche kann über <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a> erreicht werden."
|
||||
#~ "Die Weboberfläche kann über <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a> erreicht werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secret"
|
||||
#~ msgstr "Passwort"
|
||||
@ -10050,26 +10051,28 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
|
||||
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> das Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Dies wird Warnungen "
|
||||
#~ "über selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren und "
|
||||
#~ "erlaubt mehr Verbindungen mit anderen XMPP-Servern im Internet."
|
||||
#~ "Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> das Let's-Encrypt-Zertifikat "
|
||||
#~ "nutzen. Dies wird Warnungen über selbstsignierte Zertifikate in Client-"
|
||||
#~ "Anwendungen reduzieren und erlaubt mehr Verbindungen mit anderen XMPP-"
|
||||
#~ "Servern im Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen."
|
||||
#~ "Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
|
||||
#~ "Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
|
||||
#~ "Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen zu können, muss "
|
||||
#~ "erst die Zertifikat-Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain "
|
||||
#~ "aktiviert sein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
#~ msgstr "Zertifikat von %(current_domain)s für <b>matrixsynapse</b> nutzen"
|
||||
@ -10084,27 +10087,28 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
|
||||
#~ "without this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> dasselbe Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Andere "
|
||||
#~ "Matrix-Synapse-Instanzen ab Version 1.0 erwarten die Nutzung eines "
|
||||
#~ "gültigen TLS-Zertifikats. Die Verbindung mit anderen Instanzen wird ohne "
|
||||
#~ "dies nicht funktionieren."
|
||||
#~ "Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> dasselbe Let's-Encrypt-"
|
||||
#~ "Zertifikat nutzen. Andere Matrix-Synapse-Instanzen ab Version 1.0 "
|
||||
#~ "erwarten die Nutzung eines gültigen TLS-Zertifikats. Die Verbindung mit "
|
||||
#~ "anderen Instanzen wird ohne dies nicht funktionieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den<a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix-Synapse</a>-Chatserver nutzen."
|
||||
#~ "Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den<a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix-Synapse</a>-Chatserver nutzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a>-Chatserver nutzen zu können, muss erst die "
|
||||
#~ "Zertifikat-Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
|
||||
#~ "Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>-Chatserver nutzen zu "
|
||||
#~ "können, muss erst die Zertifikat-Erneurungsverwaltung für die derzeitige "
|
||||
#~ "Domain aktiviert sein."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
|
||||
@ -10620,9 +10624,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mehr Informationen über %(box_name)s finden Sie auf der <a href=\"https://"
|
||||
#~ "freedombox.org\">Homepage</a> des Projekts und im <a href=\"https://wiki."
|
||||
@ -10659,8 +10663,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sobald eingeschaltet stehen die Blogs und Wikis unter <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
#~ "\">/ikiwiki</a> zur Verfügung."
|
||||
#~ "Sobald eingeschaltet stehen die Blogs und Wikis unter <a href=\"/"
|
||||
#~ "ikiwiki\">/ikiwiki</a> zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#~| msgid "Mumble server is running"
|
||||
#~ msgid "Minetest server is running"
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1228,9 +1228,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1769,10 +1769,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2250,8 +2250,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2339,8 +2339,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2378,9 +2378,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2461,8 +2461,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2976,8 +2976,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3540,8 +3540,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3586,24 +3586,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4665,8 +4665,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4966,8 +4966,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5896,8 +5896,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6237,8 +6237,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6276,8 +6276,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1400,9 +1400,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1904,11 +1904,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να επικοινωνίσετε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε εναν <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/"
|
||||
"Για να επικοινωνίσετε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε εναν <a "
|
||||
"href=\"{jsxc_url}\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/"
|
||||
"software/clients' target='_blank'>πελάτη XMPP</a>. Όταν ενεργοποιηθεί το "
|
||||
"ejabberd μπορεί να χρησιμοποιηθεί από κάθε χρήστη με <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">πιστοποιητικά για το {box_name}</a>."
|
||||
"ejabberd μπορεί να χρησιμοποιηθεί από κάθε χρήστη με <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">πιστοποιητικά για το {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2029,10 +2029,10 @@ msgid ""
|
||||
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To όνομα διαδικτύου για το διακομιστή XMPP έχει ρυθμιστεί ως το <b>"
|
||||
"%(domainname)s</b>. Ταυτότητες χρηστών θα είναι όπως: <i>username@"
|
||||
"%(domainname)s</i>. Μπορείτε να ρυθμίσετε το όνομα της υπηρεσίας στο <a href="
|
||||
"\"%(index_url)s\">Ρυθμίστε</a> page."
|
||||
"To όνομα διαδικτύου για το διακομιστή XMPP έχει ρυθμιστεί ως το "
|
||||
"<b>%(domainname)s</b>. Ταυτότητες χρηστών θα είναι όπως: "
|
||||
"<i>username@%(domainname)s</i>. Μπορείτε να ρυθμίσετε το όνομα της υπηρεσίας "
|
||||
"στο <a href=\"%(index_url)s\">Ρυθμίστε</a> page."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2053,10 +2053,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το έργο %(box_name)s, ανατρέξτε στο "
|
||||
"<a href = \"https://wiki.debian.org/FreedomBox\" >%(box_name)s wiki </a>."
|
||||
@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "Τα σχόλιά σας θα μας βοηθήσουν να βελτι
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενημερώστε μας για τα χαρακτηριστικά που λείπουν, τις αγαπημένες σας "
|
||||
"εφαρμογές και το πώς μπορούμε να το βελτιώσουμε στο <a href=\"https://"
|
||||
@ -2734,9 +2734,9 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν βρείτε οποιαδήποτε σφάλματα ή άλλα θέματα, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε "
|
||||
"το <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target="
|
||||
"\"_blank\">issue tracker</a> για να ενημερώσετε τους προγραμματιστές μας. "
|
||||
"Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα, πρώτα ελέγξτε εάν το ζήτημα έχει ήδη "
|
||||
"το <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">issue tracker</a> για να ενημερώσετε τους προγραμματιστές "
|
||||
"μας. Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα, πρώτα ελέγξτε εάν το ζήτημα έχει ήδη "
|
||||
"αναφερθεί και στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Νέο θέμα\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
@ -2770,9 +2770,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να αναζητήσετε βοήθεια από την %(box_name)s κοινότητα, μπορεί να "
|
||||
"αποστείλετε ερωτήματα στις <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/"
|
||||
@ -2889,8 +2889,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το έργο τους <a href = \"https:///"
|
||||
"geti2p.net\" target = \"_blank\">Ι2Ρ</a>."
|
||||
@ -3515,8 +3515,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -4182,8 +4182,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4217,8 +4217,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4230,24 +4230,24 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη ρύθμιση π
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5308,8 +5308,8 @@ msgid ""
|
||||
"See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
|
||||
"SshOverPageKite/\">instructions</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δείτε το πρόγραμμα εγκατάστασης του προγράμματος-πελάτη (SSH) <a href="
|
||||
"\"https://pagekite.net/wiki/Howto/SshOverPageKite/\">Οδηγίες</a>"
|
||||
"Δείτε το πρόγραμμα εγκατάστασης του προγράμματος-πελάτη (SSH) <a "
|
||||
"href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/SshOverPageKite/\">Οδηγίες</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:40
|
||||
@ -5454,23 +5454,23 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Privoxy, τροποποιώντας το πρόγραμμα "
|
||||
"περιήγησης σας να χρησιμοποιεί το διακομιστή μεσολάβησης στο {box_name} "
|
||||
"όνομα διαδικτύου (ή διεύθυνση IP) port 8118. Ενώ χρησιμοποιείτε το Privoxy, "
|
||||
"μπορείτε να δείτε τις λεπτομέρειες διαμόρφωσης και τεκμηρίωσης στο <a href="
|
||||
"\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ή <a href="
|
||||
"\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"μπορείτε να δείτε τις λεπτομέρειες διαμόρφωσης και τεκμηρίωσης στο <a "
|
||||
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ή <a "
|
||||
"href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5513,8 +5513,8 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να συνδεθείτε με το Quassel πυρήνα στη ρυθμισμένο Quassel θύρα "
|
||||
"4242. Πελάτες Quassel για <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads"
|
||||
"\">υπολογιστή</a> και <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"4242. Πελάτες Quassel για <a href=\"http://quassel-irc.org/"
|
||||
"downloads\">υπολογιστή</a> και <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"\">κινητό</a> είναι διαθέσιμοι."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
@ -5533,8 +5533,8 @@ msgstr "Quasseldroid"
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href="
|
||||
#| "\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a "
|
||||
#| "href=\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "needed. Radicale can be accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
@ -5665,12 +5665,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
|
||||
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
|
||||
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
|
||||
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
|
||||
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
|
||||
#| "example.com</code>."
|
||||
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-"
|
||||
#| "turbolinks=\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of "
|
||||
#| "the email account you wish to access followed by the domain name of the "
|
||||
#| "IMAP server for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. "
|
||||
#| "For IMAP over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://"
|
||||
#| "imap.example.com</code>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use it by providing the username and password of the email account "
|
||||
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
|
||||
@ -5678,9 +5678,9 @@ msgid ""
|
||||
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
|
||||
"code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο Roundcube από την διεύθυνση URL <a href="
|
||||
"\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false\">/roundcube</a>. Θα πρέπει να δώσετε "
|
||||
"το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού ηλεκτρονικού "
|
||||
"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο Roundcube από την διεύθυνση URL <a "
|
||||
"href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false\">/roundcube</a>. Θα πρέπει να "
|
||||
"δώσετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού ηλεκτρονικού "
|
||||
"ταχυδρομείου που θέλετε να αποκτήσετε πρόσβαση, ακολουθούμενο από το όνομα "
|
||||
"διαδικτύου του διακομιστή IMAP για τον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, "
|
||||
"πχ. <code>imap.example.com</code>. Για IMAP με υποστήριξη SSL (συνιστάται), "
|
||||
@ -5728,8 +5728,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -5876,8 +5876,8 @@ msgstr "τα διαμερίσματα VFAT δεν υποστηρίζονται"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να βρείτε πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τους δίσκους στη "
|
||||
@ -6954,8 +6954,8 @@ msgstr ""
|
||||
"{box_name} εκτελεί μια μεμονωμένη παρουσία του Syncthing που μπορεί να "
|
||||
"χρησιμοποιηθεί από πολλούς χρήστες. Το σύνολο συσκευών κάθε χρήστη μπορεί "
|
||||
"να συγχρονιστεί με ένα ξεχωριστό σύνολο φακέλων. Η σελίδα ιστού στο "
|
||||
"{box_name} είναι διαθέσιμη μόνο για χρήστες που ανήκουν στην ομάδα \"admin"
|
||||
"\" (διαχειριστών)."
|
||||
"{box_name} είναι διαθέσιμη μόνο για χρήστες που ανήκουν στην ομάδα "
|
||||
"\"admin\" (διαχειριστών)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54
|
||||
msgid "Administer Syncthing application"
|
||||
@ -6975,8 +6975,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Tor είναι ένα ανώνυμο σύστημα επικοινωνίας. Μπορείτε να μάθετε "
|
||||
"περισσότερα στη διεύθυνση URL<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor "
|
||||
@ -7229,8 +7229,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -7402,8 +7402,8 @@ msgstr "To %(box_name)s είναι ενημερωμένο."
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -7443,8 +7443,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -9249,8 +9249,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "%(domain_name)s</i><br/> Εάν αλλάξετε το όνομα διαδικτύου για το "
|
||||
#~ "Freedombox, όλα τα δεδομένα των χρηστών που έχουν εγγραφεί με το "
|
||||
#~ "προηγούμενο όνομα θα χαθούν.<br/> Mπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο "
|
||||
#~ "diaspora* pod στο σύνδεσμο: <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s"
|
||||
#~ "\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
#~ "diaspora* pod στο σύνδεσμο: <a href=\"https://diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User registrations enabled"
|
||||
#~ msgstr "Οι εγγραφές χρηστών είναι ενεργοποιημένες"
|
||||
@ -9269,9 +9269,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Με το Monkeysphere, μπορεί να δημιουργηθεί ένα κλειδί OpenPGP για κάθε "
|
||||
#~ "ρυθμισμένο όνομα διαδικτύου που εξυπηρετεί SSH. Το δημόσιο κλειδί OpenPGP "
|
||||
@ -9408,9 +9408,10 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "Additional introducers can be added, which will introduce this node to "
|
||||
#~ "the other storage nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αυτό το {box_name} φιλοξενεί έναν κόμβο αποθήκευσης και έναν \"εισαγωγέα"
|
||||
#~ "\" από προεπιλογή. Πρόσθετοι \"εισαγωγείς\" μπορούν να προστεθούν, οι "
|
||||
#~ "οποίοι θα διαφημίσουν αυτόν τον κόμβο στους άλλους κόμβους αποθήκευσης."
|
||||
#~ "Αυτό το {box_name} φιλοξενεί έναν κόμβο αποθήκευσης και έναν "
|
||||
#~ "\"εισαγωγέα\" από προεπιλογή. Πρόσθετοι \"εισαγωγείς\" μπορούν να "
|
||||
#~ "προστεθούν, οι οποίοι θα διαφημίσουν αυτόν τον κόμβο στους άλλους κόμβους "
|
||||
#~ "αποθήκευσης."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tahoe-LAFS"
|
||||
#~ msgstr "Tahoe-LAFS"
|
||||
|
||||
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan <benitesjn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -1372,14 +1372,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No está diseñado para una manipulación directa por el usuario. Algunos "
|
||||
"servidores como <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> o <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a> tienen que configurarse con los detalles que se "
|
||||
"proporcionan aquí."
|
||||
"servidores como <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> o <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a> tienen que configurarse con los detalles que "
|
||||
"se proporcionan aquí."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1626,10 +1626,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si necesitas una cuenta libre de DNS dinámico, puede encontrar un servicio "
|
||||
"GnuDIP gratuito en <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" target="
|
||||
"\"_blank\">gnudip.datasystems24.net</a> o un servicio gratis basado en URL "
|
||||
"de actualización en <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP gratuito en <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">gnudip.datasystems24.net</a> o un servicio gratis basado "
|
||||
"en URL de actualización en <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1834,9 +1834,10 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para comunicarse puede usar el <a href=\"{jsxc_url}\">cliente web</a> o "
|
||||
"cualquier otro <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target=\"_blank"
|
||||
"\">cliente XMPP</a>. Cuando se activa, ejabberd está disponible para "
|
||||
"cualquier <a href=\"{users_url}\">usuario con acceso a {box_name}</a>."
|
||||
"cualquier otro <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
|
||||
"target=\"_blank\">cliente XMPP</a>. Cuando se activa, ejabberd está "
|
||||
"disponible para cualquier <a href=\"{users_url}\">usuario con acceso a "
|
||||
"{box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1941,11 +1942,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP Chat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1993,16 +1994,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada usuario en {box_name} obtiene una dirección de correo electrónico como "
|
||||
"usuario@midominio.ejemplo. También recibirán correo de todas las direcciones "
|
||||
"que se parezcan a usuario+foo@mydomain.example. Además, pueden agregar alias "
|
||||
"a su dirección de correo electrónico. Los alias necesarios como \"postmaster"
|
||||
"\" se crean automáticamente apuntando al primer usuario administrador."
|
||||
"a su dirección de correo electrónico. Los alias necesarios como "
|
||||
"\"postmaster\" se crean automáticamente apuntando al primer usuario "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2239,8 +2241,8 @@ msgid ""
|
||||
"wizard-secret\" on your {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca la clave generada en la instalación de FreedomBox. También puede "
|
||||
"obtenerla con el comando \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
"\" en su {box_name}"
|
||||
"obtenerla con el comando \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
|
||||
"secret\" en su {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
|
||||
msgid "Firstboot Wizard Secret"
|
||||
@ -2472,8 +2474,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay una nueva versión de %(box_name)s <a href=\"%(upgrades_url)s"
|
||||
"\">disponible</a>."
|
||||
"Hay una nueva versión de %(box_name)s <a "
|
||||
"href=\"%(upgrades_url)s\">disponible</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
|
||||
@ -2530,11 +2532,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ampliar información sobre el proyecto %(box_name)s, consulte la <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/es/FreedomBox\">Wiki de %(box_name)s</a>."
|
||||
"Para ampliar información sobre el proyecto %(box_name)s, consulte la <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/es/FreedomBox\">Wiki de %(box_name)s</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2635,8 +2637,8 @@ msgstr "¡Tus comentarios nos ayudarán a mejorar %(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haznos saber acerca de funcionalidades que falten, tus apps favoritas y cómo "
|
||||
"podemos mejorarlas en nuestro <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
@ -2650,10 +2652,10 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si encuentras defectos o incidencias, por favor usa el <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank"
|
||||
"\">gestor de incidencias</a> para informar a nuestros desarrolladores. "
|
||||
"Compruebe primero que la incidencia no haya sido ya informada y use luego el "
|
||||
"botón \"Nueva incidencia\"."
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">gestor de incidencias</a> para informar a nuestros "
|
||||
"desarrolladores. Compruebe primero que la incidencia no haya sido ya "
|
||||
"informada y use luego el botón \"Nueva incidencia\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2686,9 +2688,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener ayuda de la comunidad %(box_name)s, las preguntas deben "
|
||||
"enviarse a la <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2705,8 +2707,8 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muchos de los participantes del proyecto %(box_name)s están disponibles en "
|
||||
"la red IRC irc.oftc.net. Únase y solicite ayuda en el canal <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&"
|
||||
"la red IRC irc.oftc.net. Únase y solicite ayuda en el canal <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&"
|
||||
"prompt=1\">#freedombox</a> usando la interfaz web IRC."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
@ -2728,8 +2730,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Busque en debates anteriores o publique una consulta en nuestro <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">foro de debate</a>."
|
||||
"Busque en debates anteriores o publique una consulta en nuestro <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">foro de debate</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2756,9 +2758,9 @@ msgid ""
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éstas son las últimas %(num_lines)s líneas del registro de estado para esta "
|
||||
"interfaz web. Si quiere informar de un defecto, por favor utilice el <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">gestor de "
|
||||
"defectos</a> y adjunte este registro de estado al informe."
|
||||
"interfaz web. Si quiere informar de un defecto, por favor utilice el <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">gestor "
|
||||
"de defectos</a> y adjunte este registro de estado al informe."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2796,8 +2798,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ampliar información sobre I2P visite <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">el sitio web del proyecto</a>."
|
||||
@ -2888,9 +2890,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo los usarios de {box_name} en el grupo <b>admin</b> pueden <i>crear</i> "
|
||||
"y <i>gestionar</i> los blogs y wikis pero cualquier usuario en el grupo "
|
||||
"<b>wiki</b> puede <i>editar</i> los que ya existan. En la <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">configuración de usuarios</a> puede modificar estos permisos "
|
||||
"o añadir nuevos usuarios."
|
||||
"<b>wiki</b> puede <i>editar</i> los que ya existan. En la <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">configuración de usuarios</a> puede modificar estos "
|
||||
"permisos o añadir nuevos usuarios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
msgid "ikiwiki"
|
||||
@ -3368,8 +3370,8 @@ msgstr ""
|
||||
"WikiMedia genera aleatoriamente la clave del administrador, pero puede "
|
||||
"definir una clave nueva en la sección \"Configuración\" y acceder usando la "
|
||||
"cuenta \"admin\". También puede crear más cuentas de usuaria/o desde "
|
||||
"MediaWiki en la página <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount"
|
||||
"\">Special:CreateAccount</a>."
|
||||
"MediaWiki en la página <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
|
||||
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3407,8 +3409,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, "
|
||||
"feeds y enlaces desde e-mail. Ejemplos: \"myfreedombox.ejemplo.org\" o "
|
||||
@ -4062,8 +4064,8 @@ msgstr "Elija su tipo de conexión a Internet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4120,8 +4122,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No sé qué tipo de conexión me da mi proveedor. <p class=\"help-block\">Se le "
|
||||
"sugerirán las opciones más conservadoras.</p>"
|
||||
@ -4133,12 +4135,12 @@ msgstr "Configuración del router preferida"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emplee DMZ para dirigir el tráfico de la red (recomendada)<p class=\"help-"
|
||||
"block\">. La mayoría de los routers proporcionan una función DMZ que permite "
|
||||
@ -4149,13 +4151,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redirigir el tráfico de aplicaciones específicas <p class=\"help-block\"> "
|
||||
"Puede redirigir solo el tráfico de determinadas aplicaciones a su "
|
||||
@ -5320,9 +5322,9 @@ msgstr ""
|
||||
"de encuestas del paquete Popularity Contest. Si está habilitado, una lista "
|
||||
"de las aplicaciones utilizadas en este sistema se envía de forma anónima a "
|
||||
"Debian cada semana. Las estadísticas de los datos recopilados están "
|
||||
"disponibles públicamente en <a href=\"https://popcon.debian.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">popcon.debian.org</a>. La transmisión se realiza a través de la "
|
||||
"red Tor para mayor anonimato cuando la aplicación Tor está habilitada."
|
||||
"disponibles públicamente en <a href=\"https://popcon.debian.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. La transmisión se realiza a través "
|
||||
"de la red Tor para mayor anonimato cuando la aplicación Tor está habilitada."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5342,15 +5344,15 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar Privoxy indicando como proxy en su navegador el nombre de "
|
||||
"anfitrión de su {box_name} (o la dirección IP) en el puerto 811P. Solo se "
|
||||
"admiten conexiones desde la red local. Mientras use Privoxy puede acceder a "
|
||||
"los detalles de su configuración y a la documentación en <a href=\"http://"
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> o <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> o <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5588,8 +5590,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está activado, RSS-Bridge estará disponible para cualquier <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">persona perteneciente a un grupo de lector de feeds</a>."
|
||||
"Cuando está activado, RSS-Bridge estará disponible para cualquier <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">persona perteneciente a un grupo de lector de feeds</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5720,14 +5722,14 @@ msgstr "Las particiones VFAT no están soportadas"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede encontrar información adicional sobre discos en la página del módulo "
|
||||
"<a href=\"%(storage_url)s\">almacenamiento</a> y sobre configurar el acceso "
|
||||
"a las carpetas compartidas en la página del módulo <a href=\"%(users_url)s"
|
||||
"\">usuarios</a>."
|
||||
"a las carpetas compartidas en la página del módulo <a "
|
||||
"href=\"%(users_url)s\">usuarios</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -5925,10 +5927,10 @@ msgid ""
|
||||
"sandboxing features are in use. Sandboxing mitigates the impact of a "
|
||||
"potentially compromised app to the rest of the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para las aplicaciones que provean servicios, la columna \"Aisladas"
|
||||
"\" (Sandboxed) muestra qué funciones de aislamiento están en uso. Este "
|
||||
"aislamiento disminuye el impacto que una aplicación comprometida pueda tener "
|
||||
"en el resto del sistema."
|
||||
"Para las aplicaciones que provean servicios, la columna "
|
||||
"\"Aisladas\" (Sandboxed) muestra qué funciones de aislamiento están en uso. "
|
||||
"Este aislamiento disminuye el impacto que una aplicación comprometida pueda "
|
||||
"tener en el resto del sistema."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6688,8 +6690,8 @@ msgid ""
|
||||
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestión de operaciones de almacenamiento avanzadas tales como particionado "
|
||||
"de discos o gestión de RAID son provistas por <a href=\"/_cockpit/storage"
|
||||
"\">Cockpit</a>."
|
||||
"de discos o gestión de RAID son provistas por <a href=\"/_cockpit/"
|
||||
"storage\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6774,8 +6776,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor es un sistema de comunicación anónima. Puede aprender más en el sitio "
|
||||
"web del <a href=\"https://www.torproject.org/\">Proyecto Tor</a>. El "
|
||||
@ -6996,8 +6998,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
|
||||
"directory from the dropdown menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el desplegable de abajo se pueden establecer carpetas compartidas <a href="
|
||||
"\"{samba_url}\">Samba</a> como directorio de descarga por omisión."
|
||||
"En el desplegable de abajo se pueden establecer carpetas compartidas <a "
|
||||
"href=\"{samba_url}\">Samba</a> como directorio de descarga por omisión."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7029,8 +7031,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está activado, Tiny Tiny RSS estará disponible para cualquier <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">persona</a> perteneciente a un grupo de lector de feeds."
|
||||
"Cuando está activado, Tiny Tiny RSS estará disponible para cualquier <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">persona</a> perteneciente a un grupo de lector de feeds."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7189,11 +7191,11 @@ msgstr "%(box_name)s actualizado"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s se ha actualizado a la versión %(version)s. Consulte el <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">anuncio de lanzamiento</a>."
|
||||
"%(box_name)s se ha actualizado a la versión %(version)s. Consulte el <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">anuncio de lanzamiento</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7234,13 +7236,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>¡Advertencia!</strong> Una vez que se activan las actualizaciones "
|
||||
"funcionales frecuentes no se pueden desactivar. Antes de continuar quizá "
|
||||
"quiera Ud. hacer una copia de respaldo usando <a href=\"%(snapshot_url)s"
|
||||
"\">Instantáneas</a> ."
|
||||
"quiera Ud. hacer una copia de respaldo usando <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Instantáneas</a> ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
@ -8187,10 +8189,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Usted no tiene permiso para acceder a %(request_path)s en este servidor."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Clave pública para esta %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Página no encontrada - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8208,8 +8209,8 @@ msgid ""
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cree que esta página debería existir, por favor informe del error en el "
|
||||
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues"
|
||||
"\">sistema de seguimiento de incidentes</a> de FredoomBox."
|
||||
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
|
||||
"issues\">sistema de seguimiento de incidentes</a> de FredoomBox."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:10
|
||||
msgid "500"
|
||||
@ -8542,10 +8543,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualización"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Copias de seguridad"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8558,8 +8557,6 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "¿Desinstalar la aplicación <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Desinstalar una aplicación es una función experimental."
|
||||
|
||||
@ -8997,8 +8994,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "ID de usuaria/o será similar a <i>username@diaspora.%(domain_name)s</i>."
|
||||
#~ "<br/> Si se modifica el nombre de dominio de FreedomBox los datos de los "
|
||||
#~ "usuarios registrados con el dominio anterior no serán accesibles. <br/"
|
||||
#~ ">Puede acceder a diaspora* en <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s"
|
||||
#~ "\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
#~ ">Puede acceder a diaspora* en <a href=\"https://diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User registrations enabled"
|
||||
#~ msgstr "Registro de usuarias/os activado"
|
||||
@ -9017,18 +9014,18 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Con Monkeysphere puede crear una clave OpenPGP para cada dominio con "
|
||||
#~ "acceso SSH configurado. Puede subir la clave OpenPGP pública a un "
|
||||
#~ "servidor de claves, de forma que quien acceda por SSH a su servidor podrá "
|
||||
#~ "verificar la conexión. Para que que se pueda confiar en la clave, al "
|
||||
#~ "menos una persona (generalmente el o la propietaria de la máquina) debe "
|
||||
#~ "firmarla usando el proceso habitual de OpenPGP. Consulte la <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Documentación de "
|
||||
#~ "Monkeysphere SSH</a> para más detalles."
|
||||
#~ "firmarla usando el proceso habitual de OpenPGP. Consulte la <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Documentación "
|
||||
#~ "de Monkeysphere SSH</a> para más detalles."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
|
||||
@ -9171,8 +9168,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El dominio del servidor Tahoe-LAFS es <b>%(domain_name)s</b>. Cambiar el "
|
||||
#~ "nombre de dominio de FreedomBox hará necesario reinstalar Tahoe-LAFS lo "
|
||||
#~ "que implica que PERDERÁ SUS DATOS. Puede acceder a Tahoe-LAFS en <a href="
|
||||
#~ "\"https://%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
#~ "que implica que PERDERÁ SUS DATOS. Puede acceder a Tahoe-LAFS en <a "
|
||||
#~ "href=\"https://%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local introducer"
|
||||
#~ msgstr "Presentador local"
|
||||
@ -9404,9 +9401,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "on protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a "
|
||||
#~ "single file. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Coquelicot es una aplicación web para compartir archivos \"con un click"
|
||||
#~ "\", enfocada en proteger la privacidad del usuario. Es muy usada para "
|
||||
#~ "compartir rápidamente un solo archivo. "
|
||||
#~ "Coquelicot es una aplicación web para compartir archivos \"con un "
|
||||
#~ "click\", enfocada en proteger la privacidad del usuario. Es muy usada "
|
||||
#~ "para compartir rápidamente un solo archivo. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This Coquelicot instance is exposed to the public but requires an upload "
|
||||
@ -9757,17 +9754,17 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
#~ "clients are also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando se activa, la interfaz web de Syncthing está accesible en <a href="
|
||||
#~ "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. También hay disponibles <a href=\"https://"
|
||||
#~ "syncthing.net/\">clientes de móvil y escritorio</a>."
|
||||
#~ "Cuando se activa, la interfaz web de Syncthing está accesible en <a "
|
||||
#~ "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. También hay disponibles <a "
|
||||
#~ "href=\"https://syncthing.net/\">clientes de móvil y escritorio</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tor is running"
|
||||
#~ msgstr "Tor se está ejecutando"
|
||||
@ -9779,8 +9776,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Acceder a la interfaz web en <a href=\"/transmission\">/transmission/</a>."
|
||||
|
||||
@ -9878,8 +9875,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permitir que %(box_name)s gestione la renovación del certificado de <b>"
|
||||
#~ "%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ "Permitir que %(box_name)s gestione la renovación del certificado de "
|
||||
#~ "<b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
|
||||
@ -9913,16 +9910,16 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "una federación más amplia con otros servidores XMPP en Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta función solo es útil si está usando la aplicación de servidor de "
|
||||
#~ "chat <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para usar el certificado Let's Encrypt con la aplicación de servidor de "
|
||||
#~ "chat <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, primero debe activar la "
|
||||
@ -9948,16 +9945,16 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "instancias no funcionarán sin esto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta función solo tiene sentido si está usando la aplicación de servidor "
|
||||
#~ "de chats <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para usar un certificado «Let's Encrypt» con la aplicación de servidor de "
|
||||
#~ "chats <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, primero debe "
|
||||
@ -10429,8 +10426,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up "
|
||||
#~ "the initial administration account for ownCloud."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando esté activado será accesible en la dirección <a href=\"/owncloud"
|
||||
#~ "\">/owncloud</a> del servidor web. Acceda a esta URL para la "
|
||||
#~ "Cuando esté activado será accesible en la dirección <a href=\"/"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> del servidor web. Acceda a esta URL para la "
|
||||
#~ "configuración inicial de la cuenta de administrador de ownCloud."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -10453,13 +10450,13 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "\"admin\". Se puede configurar en las opciones de seguridad."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiene más información acerca de %(box_name)s disponible en el <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">web del proyecto</a> y en su <a href=\"https://"
|
||||
#~ "wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "Tiene más información acerca de %(box_name)s disponible en el <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">web del proyecto</a> y en su <a "
|
||||
#~ "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is running"
|
||||
#~ msgstr "se está ejecutando"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1352,9 +1352,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1990,10 +1990,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای دیدن اطلاعات بیشتر دربارهٔ پروژهٔ %(box_name)s، <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">ویکی %(box_name)s</a> را ببینید."
|
||||
@ -2633,8 +2633,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2677,14 +2677,14 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای درخواست کمک از جامعهٔ %(box_name)s، میتوانید پرسشهای خود را به <a href="
|
||||
"\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\">فهرست پستی</a> بفرستید. همچنین بایگانی این فهرست شامل مشکلاتی است که "
|
||||
"کاربران دیگر به آنها برخوردهاند و راهحلهای احتمالی برای این مشکلات."
|
||||
"برای درخواست کمک از جامعهٔ %(box_name)s، میتوانید پرسشهای خود را به <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\">فهرست پستی</a> بفرستید. همچنین بایگانی این فهرست شامل مشکلاتی است "
|
||||
"که کاربران دیگر به آنها برخوردهاند و راهحلهای احتمالی برای این مشکلات."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای دیدن اطلاعات بیشتر دربارهٔ پروژهٔ %(box_name)s، <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">ویکی %(box_name)s</a> را ببینید."
|
||||
@ -2852,8 +2852,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ایکیویکی (ikiwiki) یک برنامهٔ ویکی و وبلاگ ساده است که از زبانهای نشانهگذاری "
|
||||
"مختلفی مانند Markdown و ویژگیهای معمول یک وبلاگ مانند نظرگذاری و خوراک RSS "
|
||||
"پشتیبانی میکند. اگر این برنامه فعال باشد، وبلاگها و ویکیها از نشانی <a href="
|
||||
"\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> قابل دسترس خواهند بود."
|
||||
"پشتیبانی میکند. اگر این برنامه فعال باشد، وبلاگها و ویکیها از نشانی <a "
|
||||
"href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> قابل دسترس خواهند بود."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:23
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3082,9 +3082,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لتس انکریپت (Let's Encrypt) یک مرجع رایگان و آزاد برای صدور گواهیهای دیجیتال "
|
||||
"است که گروه پژوهشی امنیت اینترنت [Internet Security Research Group (ISRG)] "
|
||||
"آن را برای منفعت عمومی اداره میکند. لطفاً پیش از بهکاربردن این سرویس <a href="
|
||||
"\"https://letsencrypt.org/repository/\">قرارداد اشتراک Let's Encrypt</a> "
|
||||
"بخوانید و آن را بپذیرید."
|
||||
"آن را برای منفعت عمومی اداره میکند. لطفاً پیش از بهکاربردن این سرویس <a "
|
||||
"href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">قرارداد اشتراک Let's Encrypt</"
|
||||
"a> بخوانید و آن را بپذیرید."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3352,8 +3352,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"میتوانید از راه پورت معمول مامبل یعنی 64738 به سرور خود وصل شوید. <a href="
|
||||
"\"http://mumble.info\">نرمافزارهایی</a> برای اتصال به سرور مامبل برای "
|
||||
"میتوانید از راه پورت معمول مامبل یعنی 64738 به سرور خود وصل شوید. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">نرمافزارهایی</a> برای اتصال به سرور مامبل برای "
|
||||
"کامپیوتر رومیزی و دستگاههای اندروید در دسترس است."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:45 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -3987,8 +3987,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4022,8 +4022,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4035,24 +4035,24 @@ msgstr "پیکربندی فعلی شبکه"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5182,8 +5182,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5492,8 +5492,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6522,8 +6522,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6876,8 +6876,8 @@ msgstr "راهاندازی %(box_name)s"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6916,8 +6916,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -8445,9 +8445,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "با مانکیاسفیر (Monkeysphere) میتوان برای هر دامنهای که سرویس SSH دارد یک "
|
||||
#~ "کلید OpenPGP ساخت. کلید عمومی OpenPGP را میتوان در پایگاههای کلید عمومی "
|
||||
@ -9060,12 +9060,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#~| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#~| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "برای دیدن اطلاعات بیشتر دربارهٔ پروژهٔ %(box_name)s، <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">ویکی %(box_name)s</a> را ببینید."
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
|
||||
@ -1210,8 +1210,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
"\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/"
|
||||
"ikiwiki\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
|
||||
#: plinth/modules/performance/manifest.py:9
|
||||
@ -1406,9 +1406,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1497,9 +1497,10 @@ msgid ""
|
||||
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
|
||||
"immediately after enabling this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WHEN ENABLED, THE DELUGE WEB CLIENT WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/deluge"
|
||||
"\">/DELUGE</a> PATH ON THE WEB SERVER. THE DEFAULT PASSWORD IS 'DELUGE', BUT "
|
||||
"YOU SHOULD LOG IN AND CHANGE IT IMMEDIATELY AFTER ENABLING THIS SERVICE."
|
||||
"WHEN ENABLED, THE DELUGE WEB CLIENT WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/"
|
||||
"deluge\">/DELUGE</a> PATH ON THE WEB SERVER. THE DEFAULT PASSWORD IS "
|
||||
"'DELUGE', BUT YOU SHOULD LOG IN AND CHANGE IT IMMEDIATELY AFTER ENABLING "
|
||||
"THIS SERVICE."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63
|
||||
@ -2087,10 +2088,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2655,11 +2656,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FOR MORE INFORMATION ABOUT THE %(box_name)s PROJECT, SEE THE <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s WIKI</a>."
|
||||
"FOR MORE INFORMATION ABOUT THE %(box_name)s PROJECT, SEE THE <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s WIKI</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2752,8 +2753,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2795,14 +2796,14 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TO SEEK HELP FROM %(box_name)s COMMUNITY, QUERIES MAY BE POSTED ON THE <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> MAILING LIST</a>. THE LIST ARCHIVES ALSO CONTAIN INFORMATION ABOUT "
|
||||
"PROBLEMS FACED BY OTHER USERS AND POSSIBLE SOLUTIONS."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> MAILING LIST</a>. THE LIST ARCHIVES ALSO CONTAIN INFORMATION "
|
||||
"ABOUT PROBLEMS FACED BY OTHER USERS AND POSSIBLE SOLUTIONS."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2864,8 +2865,8 @@ msgid ""
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"THIS IS AN INTERNAL ERROR AND NOT SOMETHING YOU CAUSED OR CAN FIX. PLEASE "
|
||||
"REPORT THE ERROR ON THE <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
"\">BUG TRACKER</a> SO WE CAN FIX IT."
|
||||
"REPORT THE ERROR ON THE <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\">BUG TRACKER</a> SO WE CAN FIX IT."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2898,14 +2899,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FOR MORE INFORMATION ABOUT THE %(box_name)s PROJECT, SEE THE <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s WIKI</a>."
|
||||
"FOR MORE INFORMATION ABOUT THE %(box_name)s PROJECT, SEE THE <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s WIKI</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3486,8 +3487,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -4141,8 +4142,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4176,8 +4177,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4189,24 +4190,24 @@ msgstr "CURRENT NETWORK CONFIGURATION"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5039,9 +5040,9 @@ msgstr ""
|
||||
"TO CONNECT TO %(box_name)s's VPN, YOU NEED TO DOWNLOAD A PROFILE AND FEED IT "
|
||||
"TO AN OPENVPN CLIENT ON YOUR MOBILE OR DESKTOP MACHINE. OPENVPN CLIENTS ARE "
|
||||
"AVAILABLE FOR MOST PLATFORMS. SEE <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s MANUAL - OPENVPN"
|
||||
"\">DOCUMENTATION</a> ON RECOMMENDED CLIENTS AND INSTRUCTIONS ON HOW TO "
|
||||
"CONFIGURE THEM."
|
||||
"FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s MANUAL - "
|
||||
"OPENVPN\">DOCUMENTATION</a> ON RECOMMENDED CLIENTS AND INSTRUCTIONS ON HOW "
|
||||
"TO CONFIGURE THEM."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -5445,14 +5446,14 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"YOU CAN USE PRIVOXY BY MODIFYING YOUR BROWSER PROXY SETTINGS TO YOUR "
|
||||
"%(box_name)s HOSTNAME (OR IP ADDRESS) WITH PORT 8118. WHILE USING PRIVOXY, "
|
||||
"YOU CAN SEE ITS CONFIGURATION DETAILS AND DOCUMENTATION AT <a href=\"http://"
|
||||
"config.privoxy.org\">HTTP://CONFIG.PRIVOXY.ORG/</a> OR <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">HTTP://P.P</a>.\""
|
||||
"config.privoxy.org\">HTTP://CONFIG.PRIVOXY.ORG/</a> OR <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">HTTP://P.P</a>.\""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5697,8 +5698,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
"\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/"
|
||||
"ikiwiki\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5821,8 +5822,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6889,8 +6890,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TOR IS AN ANONYMOUS COMMUNICATION SYSTEM. YOU CAN LEARN MORE ABOUT IT FROM "
|
||||
"THE <a href=\"https://www.torproject.org/\">TOR PROJECT</a> WEBSITE. FOR "
|
||||
@ -7107,8 +7108,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the bit-torrent group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
"\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/"
|
||||
"ikiwiki\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7147,8 +7148,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
"\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/"
|
||||
"ikiwiki\">/IKIWIKI</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7301,8 +7302,8 @@ msgstr "%(box_name)s SETUP"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -7342,8 +7343,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -8352,8 +8353,8 @@ msgstr "REQUESTED PAGE %(request_path)s WAS NOT FOUND."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
#| "\">issue tracker</a>."
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
#| "issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
@ -8380,8 +8381,8 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"THIS IS AN INTERNAL ERROR AND NOT SOMETHING YOU CAUSED OR CAN FIX. PLEASE "
|
||||
"REPORT THE ERROR ON THE <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
"\">BUG TRACKER</a> SO WE CAN FIX IT."
|
||||
"REPORT THE ERROR ON THE <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\">BUG TRACKER</a> SO WE CAN FIX IT."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -9048,9 +9049,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "WITH MONKEYSPHERE, A PGP KEY CAN BE GENERATED FOR EACH CONFIGURED DOMAIN "
|
||||
#~ "SERVING SSH. THE PGP PUBLIC KEY CAN THEN BE UPLOADED TO THE PGP "
|
||||
@ -9468,8 +9469,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "TO MAKE SIP CALLS, A CLIENT APPLICATION IS NEEDED. AVAILABLE CLIENTS "
|
||||
#~ "INCLUDE <a href=\"https://jitsi.org/\">JITSI</a> (FOR COMPUTERS) AND <a "
|
||||
#~ "href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple"
|
||||
#~ "\">CSIPSIMPLE</a> (FOR ANDROID PHONES)."
|
||||
#~ "href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com."
|
||||
#~ "csipsimple\">CSIPSIMPLE</a> (FOR ANDROID PHONES)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
@ -9589,8 +9590,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ACCESS THE WEB INTERFACE AT <a href=\\\"/transmission\\\">/TRANSMISSION</"
|
||||
#~ "a>."
|
||||
@ -10002,15 +10003,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#~| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#~| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FOR MORE INFORMATION ABOUT THE %(box_name)s PROJECT, SEE THE <a href="
|
||||
#~ "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s WIKI</a>."
|
||||
#~ "FOR MORE INFORMATION ABOUT THE %(box_name)s PROJECT, SEE THE <a "
|
||||
#~ "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s WIKI</a>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tor is running"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n’est pas destiné aux utilisateurs finaux. Ce sont les autres serveurs "
|
||||
"tels que <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> ou <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a> qui peuvent l’utiliser en reportant les détails "
|
||||
"fournis ici dans leur configuration."
|
||||
"tels que <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> ou <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a> qui peuvent l’utiliser en reportant les "
|
||||
"détails fournis ici dans leur configuration."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1653,10 +1653,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pouvez chercher un "
|
||||
"service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base d’URL "
|
||||
"d’actualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base d’URL "
|
||||
"d’actualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1868,9 +1868,9 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour communiquer, vous pouvez utiliser le <a href=\"{jsxc_url}\">client web</"
|
||||
"a> ou tout autre <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target="
|
||||
"\"_blank\">client XMPP</a> de votre choix. Une fois activé, ejabberd est "
|
||||
"accessible par tout <a href=\"{users_url}\">utilisatrice ou utilisateur "
|
||||
"a> ou tout autre <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
|
||||
"target=\"_blank\">client XMPP</a> de votre choix. Une fois activé, ejabberd "
|
||||
"est accessible par tout <a href=\"{users_url}\">utilisatrice ou utilisateur "
|
||||
"disposant d’un compte sur la {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
@ -2000,8 +2000,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre serveur XMPP utilise le domaine <b>%(domainname)s</b>. Les "
|
||||
"identifiants utilisateur seront du type : <i>username@%(domainname)s</i>. "
|
||||
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a href="
|
||||
"\"%(index_url)s\">Configurer</a>."
|
||||
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a "
|
||||
"href=\"%(index_url)s\">Configurer</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2030,10 +2030,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La {box_name} fournit une adresse de courriel du type utilisateur@mondomaine."
|
||||
"exemple à chaque utilisateur. L’utilisateur recevra aussi courriels envoyés "
|
||||
@ -2339,8 +2339,8 @@ msgid ""
|
||||
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
|
||||
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour en apprendre plus sur l’utilisation de Git, consultez ce <a href="
|
||||
"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">tutoriel Git</a>."
|
||||
"Pour en apprendre plus sur l’utilisation de Git, consultez ce <a "
|
||||
"href=\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">tutoriel Git</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:44
|
||||
msgid "Read-write access to Git repositories"
|
||||
@ -2512,8 +2512,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une nouvelle version de %(box_name)s est <a href=\"%(upgrades_url)s"
|
||||
"\">disponible</a>."
|
||||
"Une nouvelle version de %(box_name)s est <a "
|
||||
"href=\"%(upgrades_url)s\">disponible</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
|
||||
@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour plus d’informations sur le projet %(box_name)s, visitez le <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/fr/FreedomBox\">Wiki %(box_name)s</a>."
|
||||
"Pour plus d’informations sur le projet %(box_name)s, visitez le <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/fr/FreedomBox\">Wiki %(box_name)s</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "Vos retours nous aiderons à améliorer %(box_name)s !"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faites-nous part des fonctionnalités qui vous manquent, de vos applications "
|
||||
"favorites et de vos idées pour les améliorer sur notre <a href=\"https://"
|
||||
@ -2698,8 +2698,8 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous rencontrez des bogues ou des problèmes, veuillez utiliser notre <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
|
||||
"\"_blank\">outil de suivi de tickets</a> (en anglais) pour que nos "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">outil de suivi de tickets</a> (en anglais) pour que nos "
|
||||
"développeurs en soient informés. Vérifiez tout d’abord que votre problème "
|
||||
"n’a pas déjà été remonté, et si tel n’est pas le cas cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouveau ticket »."
|
||||
@ -2735,9 +2735,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour obtenir de l’aide de la communauté %(box_name)s, vous pouvez poser vos "
|
||||
"questions en anglais sur la <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/"
|
||||
@ -2851,8 +2851,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous trouverez plus d’informations à propos d’I2P sur le <a href=\"https://"
|
||||
"geti2p.net\" target=\"_blank\">site web</a> de leur projet."
|
||||
@ -3432,8 +3432,8 @@ msgstr ""
|
||||
"généré aléatoirement. Vous pouvez changer ce mot de passe dans la section "
|
||||
"« Configuration », en se connectant avec le compte « admin ». Vous pourrez "
|
||||
"ensuite créer d’autres comptes utilisateur directement dans MediaWiki en "
|
||||
"vous rendant sur la page <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount"
|
||||
"\">Special:CreateAccount</a>."
|
||||
"vous rendant sur la page <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
|
||||
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3471,8 +3471,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisé par MediaWiki pour engendrer des URL qui pointent vers le wiki comme "
|
||||
"dans les pieds de pages, fils et courriels. Exemples : « mafreedombox."
|
||||
@ -3677,8 +3677,8 @@ msgstr ""
|
||||
"répertoires sont également analysés à la recherche de fichiers multimédia. "
|
||||
"Si vous choisissez un répertoire autre que celui par défaut, assurez-vous "
|
||||
"qu’il existe et que l’utilisateur « minidlna » puisse le lire. En général "
|
||||
"cela fonctionne si vous prenez un répertoire utilisateur (\"/home/utilisateur"
|
||||
"\") comme répertoire de médias."
|
||||
"cela fonctionne si vous prenez un répertoire utilisateur (\"/home/"
|
||||
"utilisateur\") comme répertoire de médias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:10
|
||||
msgid "vlc"
|
||||
@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "Choisissez votre type de connexion à Internet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4170,13 +4170,14 @@ msgid ""
|
||||
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
|
||||
"ISP by making an additional payment.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J’ai toujours la même adresse IP publique statique (recommandé)<p class="
|
||||
"\"help-block\">Cela signifie que d’autres appareils sur Internet peuvent "
|
||||
"vous joindre quand vous êtes connecté à Internet. À chaque connexion à "
|
||||
"Internet via votre fournisseur d’accès à Internet (FAI), vous avez toujours "
|
||||
"la même adresse IP. Il s’agit de la situation la moins problématique pour "
|
||||
"beaucoup des services de la {box_name} mais très peu de FAI le proposent. Il "
|
||||
"se peut que votre FAI propose cette option moyennant un surcoût.</p>"
|
||||
"J’ai toujours la même adresse IP publique statique (recommandé)<p "
|
||||
"class=\"help-block\">Cela signifie que d’autres appareils sur Internet "
|
||||
"peuvent vous joindre quand vous êtes connecté à Internet. À chaque connexion "
|
||||
"à Internet via votre fournisseur d’accès à Internet (FAI), vous avez "
|
||||
"toujours la même adresse IP. Il s’agit de la situation la moins "
|
||||
"problématique pour beaucoup des services de la {box_name} mais très peu de "
|
||||
"FAI le proposent. Il se peut que votre FAI propose cette option moyennant un "
|
||||
"surcoût.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:381
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4200,8 +4201,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne sais pas quel type de connexion Internet mon fournisseur d’accès me "
|
||||
"procure<p class=\"help-block\">Les actions les plus conservatrices vous "
|
||||
@ -4214,12 +4215,12 @@ msgstr "Configuration préférée de routeur"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser la fonction de réseau isolé (DMZ) pour rediriger tout le trafic "
|
||||
"(recommandé)<p class=\"help-block\">La plupart des routeurs proposent une "
|
||||
@ -4232,13 +4233,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rediriger spécifiquement le trafic en fonction des besoins de chaque "
|
||||
"application <p class=\"help-block\">Vous pouvez aussi choisir de ne "
|
||||
@ -4256,8 +4257,8 @@ msgid ""
|
||||
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
|
||||
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le routeur n’est pas configuré actuellement <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Choisissez cette option si vous n’avez pas encore pu configurer le "
|
||||
"Le routeur n’est pas configuré actuellement <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Choisissez cette option si vous n’avez pas encore pu configurer le "
|
||||
"routeur et souhaitez vous faire rappeler de le configurer ultérieurement. Il "
|
||||
"se peut que d’autres étapes de configuration échouent.</p>"
|
||||
|
||||
@ -4697,8 +4698,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les opérations de réseau avancées telles que l’agrégation de liens "
|
||||
"(« bonding »), la création de ponts (« bridging ») et la gestion de réseaux "
|
||||
"virtuels VLAN sont accessibles depuis l’appli <a href=\"/_cockpit/network"
|
||||
"\">Cockpit</a>."
|
||||
"virtuels VLAN sont accessibles depuis l’appli <a href=\"/_cockpit/"
|
||||
"network\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5449,16 +5450,16 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser Privoxy en configurant le mandataire (proxy) dans votre "
|
||||
"navigateur avec le nom de machine de la {box_name} (ou son adresse IP) et le "
|
||||
"port 8118. Seules les connexions via les adresses IP du réseau local sont "
|
||||
"autorisées. Lorsque vous utilisez Privoxy, des détails supplémentaires sur "
|
||||
"sa configuration ainsi que sa documentation sont accessibles sur <a href="
|
||||
"\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ou <a href="
|
||||
"\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"sa configuration ainsi que sa documentation sont accessibles sur <a "
|
||||
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ou <a "
|
||||
"href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5706,9 +5707,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois activé, RSS-Bridge peut être consulté par <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">n’importe quel utilisateur</a> appartenant au groupe des "
|
||||
"lecteurs de fils d’actualités."
|
||||
"Une fois activé, RSS-Bridge peut être consulté par <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">n’importe quel utilisateur</a> appartenant au groupe "
|
||||
"des lecteurs de fils d’actualités."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5841,8 +5842,8 @@ msgstr "Les partitions formatées en VFAT ne sont pas prises en charge"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver plus d’informations à propos des disques sur la page du "
|
||||
@ -6914,8 +6915,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor est un système de communication anonyme. Pour en savoir plus, rendez-"
|
||||
"vous sur le site du <a href=\"https://www.torproject.org/\">projet Tor</a>. "
|
||||
@ -7172,9 +7173,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois activé, Tiny Tiny RSS peut être consulté par <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">n’importe quel utilisatrice ou utilisateur</a> appartenant "
|
||||
"au groupe des lecteurs de fils d’actualités."
|
||||
"Une fois activé, Tiny Tiny RSS peut être consulté par <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">n’importe quel utilisatrice ou utilisateur</a> "
|
||||
"appartenant au groupe des lecteurs de fils d’actualités."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7337,8 +7338,8 @@ msgstr "%(box_name)s mise à jour"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La %(box_name)s a été mise à jour vers la version %(version)s. Consultez "
|
||||
"l’<a href=\"%(url)s\">annonce de publication</a>."
|
||||
@ -7382,13 +7383,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Attention !</strong> Une fois activée, la mise à jour régulière des "
|
||||
"fonctionnalités ne peut plus être désactivée. Il est recommandé de prendre "
|
||||
"un instantané du système via la fonction d’<a href=\"%(snapshot_url)s"
|
||||
"\">Instantanés de disque</a> avant de poursuivre."
|
||||
"un instantané du système via la fonction d’<a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Instantanés de disque</a> avant de poursuivre."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
@ -8395,8 +8396,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ceci est une erreur interne du système ; vous n’en êtes pas à l’origine et "
|
||||
"vous ne pouvez pas la réparer. Prière de remonter un <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">rapport de bogue</a> pour que "
|
||||
"nous puissions la corriger. Veuillez également joindre le <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">journal d’état</a> à votre rapport de bogue."
|
||||
"nous puissions la corriger. Veuillez également joindre le <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">journal d’état</a> à votre rapport de bogue."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -9173,8 +9174,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "%(domain_name)s</i><br> Si le nom de domaine de la FreedomBox est "
|
||||
#~ "modifié, toutes les données des utilisateurs enregistrés auprès du nœud "
|
||||
#~ "avec l’ancien nom seront rendues inaccessibles.<br> Vous pouvez accéder "
|
||||
#~ "au nœud diaspora* à l’adresse <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s"
|
||||
#~ "\"> diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
#~ "au nœud diaspora* à l’adresse <a href=\"https://diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User registrations enabled"
|
||||
#~ msgstr "L’inscription d’utilisateurs est activée"
|
||||
@ -9197,9 +9198,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Monkeysphere peut être utilisé pour générer une clef OpenPGP pour chaque "
|
||||
#~ "domaine acceptant les connexions SSH. La clef publique OpenPGP peut alors "
|
||||
@ -9930,8 +9931,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Répertoire où les téléchargements sont sauvegardés. Si vous changez le "
|
||||
#~ "répertoire par défaut, assurez-vous que ce nouveau répertoire existe bien "
|
||||
#~ "et qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-transmission"
|
||||
#~ "\"."
|
||||
#~ "et qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-"
|
||||
#~ "transmission\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenVPN server is running"
|
||||
#~ msgstr "Le serveur OpenVPN est actif"
|
||||
@ -9979,11 +9980,11 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr "Tor n'est pas actif"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Accéder à l'interface Web de <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Accéder à l'interface Web de <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secret"
|
||||
#~ msgstr "Secret"
|
||||
@ -10091,8 +10092,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Laisser %(box_name)s gérer le renouvellement du certificat de <b>"
|
||||
#~ "%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ "Laisser %(box_name)s gérer le renouvellement du certificat de "
|
||||
#~ "<b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
|
||||
@ -10127,16 +10128,16 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "XMPP sur Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application "
|
||||
#~ "serveur de discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
|
||||
#~ "discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, vous devez d'abord "
|
||||
@ -10168,17 +10169,17 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "d'autres serveurs XMPP sur Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application "
|
||||
#~ "serveur de discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</"
|
||||
#~ "a> ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
|
||||
#~ "discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, vous "
|
||||
@ -10651,13 +10652,13 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "réglages de sécurité."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Plus d'informations concernant le projet %(box_name)s sur la <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">page principale</a> et sur le <a href="
|
||||
#~ "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "Plus d'informations concernant le projet %(box_name)s sur la <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">page principale</a> et sur le <a "
|
||||
#~ "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is running"
|
||||
#~ msgstr "est actif"
|
||||
@ -10690,8 +10691,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lorsqu'activés, les blogues et les wikis sont accessibles depuis <a href="
|
||||
#~ "\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ "Lorsqu'activés, les blogues et les wikis sont accessibles depuis <a "
|
||||
#~ "href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#~| msgid "Mumble server is running"
|
||||
#~ msgid "Minetest server is running"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1234,9 +1234,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1775,10 +1775,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2260,8 +2260,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2349,8 +2349,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2388,9 +2388,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2471,8 +2471,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2986,8 +2986,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3554,8 +3554,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3589,8 +3589,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3600,24 +3600,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4681,8 +4681,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4982,8 +4982,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5918,8 +5918,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6262,8 +6262,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6303,8 +6303,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1314,9 +1314,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1787,8 +1787,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:32
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
|
||||
#| "\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/"
|
||||
#| "jsxc\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
#| "clients' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
|
||||
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
|
||||
#| "login</a>."
|
||||
@ -1798,10 +1798,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વાસ્તવમાં વાતચીત કરવા માટે, તમે ઉપયોગ કરી શકો છો <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
|
||||
"\">વેબ ક્લાયન્ટ</a> અથવા અન્ય કોઇ <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"target='_blank'>XMPP ક્લાયન્ટ</a>. જ્યારે સક્ષમ કરેલ હોય, ઈઝબેબર્ડ ઍક્સેસ કરી શકાય છે "
|
||||
"કોઇપણ દ્વારા <a href=\"/plinth/sys/users\">વપરાશકર્તાઓ સાથે{box_name}પ્રવેશ</a>."
|
||||
"વાસ્તવમાં વાતચીત કરવા માટે, તમે ઉપયોગ કરી શકો છો <a href=\"/plinth/apps/"
|
||||
"jsxc\">વેબ ક્લાયન્ટ</a> અથવા અન્ય કોઇ <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
"clients' target='_blank'>XMPP ક્લાયન્ટ</a>. જ્યારે સક્ષમ કરેલ હોય, ઈઝબેબર્ડ ઍક્સેસ કરી "
|
||||
"શકાય છે કોઇપણ દ્વારા <a href=\"/plinth/sys/users\">વપરાશકર્તાઓ સાથે{box_name}"
|
||||
"પ્રવેશ</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1946,10 +1947,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2464,8 +2465,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2553,8 +2554,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2592,9 +2593,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2677,8 +2678,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3196,8 +3197,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3787,8 +3788,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3822,8 +3823,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3835,24 +3836,24 @@ msgstr "સામાન્ય ગોઠવણી"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4935,8 +4936,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5240,8 +5241,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6185,8 +6186,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6547,8 +6548,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6588,8 +6589,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
|
||||
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
|
||||
#| "to admin group."
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1401,9 +1401,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -2042,10 +2042,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2603,8 +2603,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s के बारे में और सिखने के लिये यह देखिये <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
@ -2694,8 +2694,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2737,9 +2737,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s समुदाय से मदद लेने के लिये, सवाले <a href=\"https://lists.alioth."
|
||||
"debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\"> मेलिगं लिस्ट</a> पर पोस्ट जा "
|
||||
@ -2839,11 +2839,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s के बारे में और सिखने के लिये यह देखिये <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
@ -3141,8 +3141,8 @@ msgid ""
|
||||
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"लेटस एंक्रिप्ट एक मुक्त, स्वचालित और खुला प्रमाण पत्र प्राधिकारी, लोग के लाभ के लिये इंटरनेट "
|
||||
"सुरक्षा अनुसंधान समूह (ISRG) इससे चल रहा है. यह पड़िये और इसके सहत करे <a href="
|
||||
"\"https://letsencrypt.org/repository/\"> लेटस एंक्रिप्ट ग्राहक समझौते</a> इस "
|
||||
"सुरक्षा अनुसंधान समूह (ISRG) इससे चल रहा है. यह पड़िये और इसके सहत करे <a "
|
||||
"href=\"https://letsencrypt.org/repository/\"> लेटस एंक्रिप्ट ग्राहक समझौते</a> इस "
|
||||
"सिरविस उपयोग करने से पहले."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:57
|
||||
@ -3397,8 +3397,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह मीडियाविकी का उदाहरण एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न प्रशासक पासवर्ड के साथ आता है. आप "
|
||||
"एक नया पासवर्ड सेट कर सकते है, \"कॉन्फ़िगरशिन\" सेकंशिन में जा कर \"एेडमिन\" अकाउंट "
|
||||
"उपयोग करके. फिर और यूसर अकाउंट मीडियाविकी खुद ही से बना सकते है यहां जा कर <a href="
|
||||
"\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount</a>पेज."
|
||||
"उपयोग करके. फिर और यूसर अकाउंट मीडियाविकी खुद ही से बना सकते है यहां जा कर <a "
|
||||
"href=\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount</"
|
||||
"a>पेज."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3438,8 +3439,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -4065,8 +4066,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4100,8 +4101,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4113,24 +4114,24 @@ msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4958,8 +4959,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s का वीपीएन से कनेक्ट करने के लिए, आपको एक प्रोफ़ाइल डाउनलोड करना चाहिये "
|
||||
"और मोबाइल या डेस्कटॉप मशीन पर इसको एक ओपनवीपीएन क्लाइंट में रखना चाहिये. ओपनवीपीएन "
|
||||
"क्लाइंट को सबसे प्लेटफार्मों के लिए उपलब्ध हैं, <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN"
|
||||
"\">documentation</a> देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के लिये."
|
||||
"FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - "
|
||||
"OpenVPN\">documentation</a> देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के "
|
||||
"लिये."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -5332,21 +5334,22 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप पोर्ट ८११८ के साथ अपने {box_name} होस्ट नाम (या IP एड्रेस) में अपनी ब्राउज़र "
|
||||
"प्रॉक्सी सेटिंग्स बदल सकते है, प्रिवोक्सी का उपयोग कर. प्रिवोक्सी का उपयोग कर उसका "
|
||||
"कॉन्फ़िगरेशन विवरण और प्रलेखन यहां देख सकते हैं <a href=\"http://config.privoxy.org"
|
||||
"\">http://config.privoxy.org/</a> या <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"कॉन्फ़िगरेशन विवरण और प्रलेखन यहां देख सकते हैं <a href=\"http://config.privoxy."
|
||||
"org\">http://config.privoxy.org/</a> या <a href=\"http://p.p\">http://p.p</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5405,8 +5408,8 @@ msgstr "क्वासेलड्रोइड"
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href="
|
||||
#| "\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a "
|
||||
#| "href=\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "needed. Radicale can be accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
@ -5590,8 +5593,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -5721,8 +5724,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6794,8 +6797,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"टोर एक अज्ञात संचार सिस्टम है. इसके बारे में यहाॅं और जान सकते हैं. <a href=\"https://www."
|
||||
"torproject.org/\">टो प्रोजेक्ट</a> वेबसाइट. वेब सर्फिंग करके सबसे अच्छा संरक्षण के लिए "
|
||||
@ -7013,8 +7016,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
|
||||
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
|
||||
#| "to admin group."
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7058,8 +7061,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -7226,8 +7229,8 @@ msgstr "%(box_name)s उद्दिनांकित है."
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -7267,8 +7270,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -9003,9 +9006,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "मंकिसफीर उपयोग कर एक अोपनपिजिपि चाबी हर कॉन्फ़िगरडॅ डोमेन सेवारत SSH के लिये बन "
|
||||
#~ "सकता है. फिर अोपनपिजिपि सार्वजनिक चाबी अोपनपिजिपि कीसर्वर पर अपलोड किया जा "
|
||||
@ -9093,8 +9096,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "After this key is published to the keyservers, it can be signed using <a "
|
||||
#~ "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> with the following commands:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "इस चाबी कीसर्वर पर प्रकाशित करने के बाद, हस्ताक्षर किया जा सकता है <a href="
|
||||
#~ "\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> इन आदेशों उपयोग कर:"
|
||||
#~ "इस चाबी कीसर्वर पर प्रकाशित करने के बाद, हस्ताक्षर किया जा सकता है <a "
|
||||
#~ "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> इन आदेशों उपयोग कर:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download the key"
|
||||
#~ msgstr "चाबी डाउनलोड करें"
|
||||
@ -9354,9 +9357,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
|
||||
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय होगा. इस पर निर्भर करता है कि आपका"
|
||||
#~ "%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर से शरु "
|
||||
#~ "कर सकता है."
|
||||
#~ "एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय होगा. इस पर निर्भर करता है कि "
|
||||
#~ "आपका%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर "
|
||||
#~ "से शरु कर सकता है."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup completed."
|
||||
#~ msgstr "सेटअप पूरा हो गया."
|
||||
@ -9694,9 +9697,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
@ -9713,8 +9716,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "वेब अंतरफलक यहाॅं पर प्रवेश करें <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
@ -9874,16 +9877,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "फ़ेडरेशन सक्षम करें."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "यह फ़िचर समझ में आता है सिर्फ <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एेजाबड्र</a> चैट सर्वर "
|
||||
#~ "एेप उपयोग कर."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "लेटस एन्क्रिप्ट प्रमाणपत्र <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एजाबड्र</a>चैट सर्वर एेप पर "
|
||||
#~ "उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा."
|
||||
@ -9933,24 +9936,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "यह फ़िचर समझ में आता है सिर्फ <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एेजाबड्र</a> चैट सर्वर "
|
||||
#~ "एेप उपयोग कर."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~| "renewal of the current domain."
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~| "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "लेटस एन्क्रिप्ट प्रमाणपत्र <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एजाबड्र</a>चैट सर्वर एेप पर "
|
||||
#~ "उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा."
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1168,8 +1168,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">felhasználója</a> hozzáférhet."
|
||||
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">felhasználója</a> hozzáférhet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
|
||||
#: plinth/modules/performance/manifest.py:9
|
||||
@ -1369,13 +1369,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt nem a felhasználók általi közvetlen használatra szánták. Az olyan "
|
||||
"szervereket, mint a <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> vagy az <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a>, az itt megadott részletekkel kell konfigurálni."
|
||||
"szervereket, mint a <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> vagy az <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a>, az itt megadott részletekkel kell "
|
||||
"konfigurálni."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1612,10 +1613,10 @@ msgstr ""
|
||||
"A megoldás az, hogy hozzárendelsz egy DNS-nevet az IP-címedhez, és frissíted "
|
||||
"a DNS-nevet minden alkalommal, amikor az internetszolgáltató megváltoztatja "
|
||||
"az IP-címed. A Dynamic DNS lehetővé teszi számodra, hogy elküldd a jelenlegi "
|
||||
"nyilvános IP-címed egy <a href=\"https://ddns.freedombox.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\"> GnuDIP</a> szervernek. Ezután a szerver hozzá fogja rendelni a "
|
||||
"DNS-neved az új IP-címedhez, és ha valaki az Interneten lekérdezi a DNS-"
|
||||
"neved, válaszként az aktuális IP-címedet fogja megkapni."
|
||||
"nyilvános IP-címed egy <a href=\"https://ddns.freedombox.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> GnuDIP</a> szervernek. Ezután a szerver hozzá fogja "
|
||||
"rendelni a DNS-neved az új IP-címedhez, és ha valaki az Interneten lekérdezi "
|
||||
"a DNS-neved, válaszként az aktuális IP-címedet fogja megkapni."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1625,10 +1626,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ingyenes dinamikus DNS fiókot keresel, használhatod az ingyenes GnuDIP "
|
||||
"szolgáltatást a <a href=\"https://ddns.freedombox.org).\" target=\"_blank"
|
||||
"\">ddns.freedombox.org</a> címen vagy az ingyenes frissítési URL alapú "
|
||||
"szolgáltatást a <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"freedns.afraid.org</a> címen."
|
||||
"szolgáltatást a <a href=\"https://ddns.freedombox.org).\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> címen vagy az ingyenes frissítési "
|
||||
"URL alapú szolgáltatást a <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> freedns.afraid.org</a> címen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1837,9 +1838,9 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahhoz hogy kommunikálj, használhatod a <a href=\"{jsxc_url}\">webes klienst</"
|
||||
"a> vagy bármi egyéb <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target="
|
||||
"\"_blank\">XMPP-klienst</a>. Ha engedélyezed, az ejabberd elérhető lesz "
|
||||
"bármely <a href=\"{users_url}\"> felhasználó számára {box_name} "
|
||||
"a> vagy bármi egyéb <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
|
||||
"target=\"_blank\">XMPP-klienst</a>. Ha engedélyezed, az ejabberd elérhető "
|
||||
"lesz bármely <a href=\"{users_url}\"> felhasználó számára {box_name} "
|
||||
"felhasználónéven</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
@ -2002,10 +2003,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A {box_name} összes felhasználója kap egy e-mail címet a ebben a formában: "
|
||||
"felhasznalonev@pelda.com. Minden olyan címről is kapnak majd leveleket, "
|
||||
@ -2236,8 +2237,8 @@ msgid ""
|
||||
"Advanced firewall operations such as opening custom ports are provided by "
|
||||
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haladó tűzfal műveleteket, mint például egyedi portok megnyitását a <a href="
|
||||
"\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> alkalmazás biztosítja."
|
||||
"Haladó tűzfal műveleteket, mint például egyedi portok megnyitását a <a "
|
||||
"href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> alkalmazás biztosítja."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2543,8 +2544,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A %(box_name)s projektről további információkat a <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a> oldalon találsz."
|
||||
@ -2588,13 +2589,13 @@ msgid ""
|
||||
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
|
||||
"supporters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A projektet pénzügyileg is segítheted, ha a FreedomBox Alapítványnak <a href="
|
||||
"\"https://freedomboxfoundation.org/donate/\">adományozol</a>. A 2011-ben "
|
||||
"alapított FreedomBox Alapítvány egy New York-i székhelyű, 501(c)(3) státuszú "
|
||||
"non-profit szervezet, amely a FreedomBox támogatására szolgál. Technikai "
|
||||
"infrastruktúrát és jogi szolgáltatásokat nyújt a projekthez, partnerségeket "
|
||||
"köt, és támogatja a FreedomBoxot az egész világon. A FreedomBox Alapítvány "
|
||||
"nem létezhetne a támogatói nélkül."
|
||||
"A projektet pénzügyileg is segítheted, ha a FreedomBox Alapítványnak <a "
|
||||
"href=\"https://freedomboxfoundation.org/donate/\">adományozol</a>. A 2011-"
|
||||
"ben alapított FreedomBox Alapítvány egy New York-i székhelyű, 501(c)(3) "
|
||||
"státuszú non-profit szervezet, amely a FreedomBox támogatására szolgál. "
|
||||
"Technikai infrastruktúrát és jogi szolgáltatásokat nyújt a projekthez, "
|
||||
"partnerségeket köt, és támogatja a FreedomBoxot az egész világon. A "
|
||||
"FreedomBox Alapítvány nem létezhetne a támogatói nélkül."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:42
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:27
|
||||
@ -2651,12 +2652,12 @@ msgstr "A visszajelzésed elősegíti a %(box_name)s továbbfejlesztését!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tudasd velünk <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">vitafórumunkon</a> a hiányzó funkciókat, a kedvenc alkalmazásaidat, és "
|
||||
"hogy szerinted hogyan fejleszthetnénk őket."
|
||||
"Tudasd velünk <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">vitafórumunkon</a> a hiányzó funkciókat, a kedvenc "
|
||||
"alkalmazásaidat, és hogy szerinted hogyan fejleszthetnénk őket."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2666,10 +2667,11 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha bármilyen hibát vagy problémát találsz, kérlek, a <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank"
|
||||
"\">hibabejelentőt</a> használva tudasd a fejlesztőinkkel (angolul). A "
|
||||
"jelentéskor először ellenőrizd, hogy a problémát már jelentették-e, és "
|
||||
"amennyiben nem, úgy használd a „New issue” (Új probléma) gombot."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">hibabejelentőt</a> használva tudasd a fejlesztőinkkel "
|
||||
"(angolul). A jelentéskor először ellenőrizd, hogy a problémát már "
|
||||
"jelentették-e, és amennyiben nem, úgy használd a „New issue” (Új probléma) "
|
||||
"gombot."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2702,9 +2704,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha segítséget szeretnél kapni a %(box_name)s közösségtől, kérdésedet "
|
||||
"elküldheted a <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2746,8 +2748,8 @@ msgid ""
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kereshetsz a korábbi beszélgetések között, vagy közzétehetsz egy új "
|
||||
"hozzászólást a <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">vitafórumunkon</a>."
|
||||
"hozzászólást a <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">vitafórumunkon</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2814,8 +2816,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"További információk az I2P-ről a projekt <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">weboldalán</a>."
|
||||
@ -3429,8 +3431,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A MediaWiki a wikire mutató URL-ek létrehozására használja, például "
|
||||
"láblécben, hírcsatornákban és e-mailekben. Példa: \"freedomboxom.pelda.org\" "
|
||||
@ -4091,8 +4093,8 @@ msgstr "Válaszd ki az internetkapcsolat típusát"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4150,8 +4152,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudom hogy milyen típusú kapcsolatot biztosít az internetszolgáltatóm<p "
|
||||
"class=\"help-block\">A legkonzervatívabb intézkedések lesznek felajánlva.</p>"
|
||||
@ -4163,12 +4165,12 @@ msgstr "Előnyben részesített router konfiguráció"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használd a DMZ szolgáltatást az összes forgalom továbbításához (ajánlott)<p "
|
||||
"class=\"help-block\"> A legtöbb router biztosít egy DMZ nevű beállítást. Ez "
|
||||
@ -4180,13 +4182,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az egyes alkalmazások igénye szerinti specifikus forgalom továbbítása <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Alternatív megoldásként választhatod, hogy csak "
|
||||
@ -5384,16 +5386,16 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Privoxy használatához módosítanod kell a webböngésződ proxy beállításait a "
|
||||
"{box_name} állomásnevére (vagy IP-címre), és a 8118-as portra. A Privoxy "
|
||||
@ -5440,9 +5442,9 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Quassel maghoz az alapértelmezett 4242-es porton tudsz csatlakozni. "
|
||||
"Quassel kliensek elérhetők <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads"
|
||||
"\">asztali</a> és <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobil</a> "
|
||||
"eszközökhöz is."
|
||||
"Quassel kliensek elérhetők <a href=\"http://quassel-irc.org/"
|
||||
"downloads\">asztali</a> és <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"\">mobil</a> eszközökhöz is."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
msgid "Quassel"
|
||||
@ -5634,14 +5636,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezett, a Tiny Tiny RSS-t bármely <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">felhasználó elérheti, aki {box_name} bejelentkezéssel "
|
||||
"Ha engedélyezett, a Tiny Tiny RSS-t bármely <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">felhasználó elérheti, aki {box_name} bejelentkezéssel "
|
||||
"rendelkezik</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
@ -5770,13 +5772,13 @@ msgstr "A VFAT partíciók nem támogatottak"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lemezekről további információkat a <a href=\"%(storage_url)s\">tárhely</a> "
|
||||
"moduloldalon találsz, a megosztásokhoz való hozzáférést pedig a <a href="
|
||||
"\"%(users_url)s\">felhasználók</a> moduloldalon konfigurálhatod."
|
||||
"moduloldalon találsz, a megosztásokhoz való hozzáférést pedig a <a "
|
||||
"href=\"%(users_url)s\">felhasználók</a> moduloldalon konfigurálhatod."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -6394,8 +6396,8 @@ msgid ""
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az általad használt fájlrendszer típusa: <strong>%(fs_type)s</strong>. A "
|
||||
"Pillanatképek jelenleg csak a következő fájlrendszereken érhetők el: <strong>"
|
||||
"%(types_supported)s</strong>."
|
||||
"Pillanatképek jelenleg csak a következő fájlrendszereken érhetők el: "
|
||||
"<strong>%(types_supported)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
|
||||
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
|
||||
@ -6834,11 +6836,11 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Tor egy névtelen kommunikációs rendszer. Tudj meg többet a <a href="
|
||||
"\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> weboldalon. A "
|
||||
"A Tor egy névtelen kommunikációs rendszer. Tudj meg többet a <a "
|
||||
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> weboldalon. A "
|
||||
"legbiztonságosabb webböngészéshez a Tor Project a <a href=\"https://www."
|
||||
"torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor böngésző</a> használatát "
|
||||
"javasolja."
|
||||
@ -7048,8 +7050,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the bit-torrent group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">felhasználója</a> hozzáférhet."
|
||||
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">felhasználója</a> hozzáférhet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7083,14 +7085,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezett, a Tiny Tiny RSS-t bármely <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">felhasználó elérheti, aki {box_name} bejelentkezéssel "
|
||||
"Ha engedélyezett, a Tiny Tiny RSS-t bármely <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">felhasználó elérheti, aki {box_name} bejelentkezéssel "
|
||||
"rendelkezik</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
@ -7250,11 +7252,11 @@ msgstr "A %(box_name)s frissítése kész"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A %(box_name)s eszközöd a(z) %(version)s verzióra frissült. Lásd a <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">kiadási közleményt</a>."
|
||||
"A %(box_name)s eszközöd a(z) %(version)s verzióra frissült. Lásd a <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">kiadási közleményt</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7293,8 +7295,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Figyelem!</strong> A gyakori funkciófrissítések aktiválása után már "
|
||||
"nem lehet őket kikapcsolni. A folytatás előtt érdemes pillanatfelvételt "
|
||||
@ -8322,8 +8324,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez egy belső hiba, nem pedig valami, amit te okoztál vagy meg tudnál "
|
||||
"javítani. Kérjük, hogy jelentsd ezt a hibát a <a href=\"https://salsa.debian."
|
||||
"org/freedombox-team/freedombox/issues\">hibabejelentőben</a>, így ki fogjuk "
|
||||
"tudni javítani. Ezek mellett kérjük mellékeld a bejelentésben az <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">állapotnapló</a> tartalmát."
|
||||
"tudni javítani. Ezek mellett kérjük mellékeld a bejelentésben az <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">állapotnapló</a> tartalmát."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -9085,8 +9087,8 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "azonosítók formátuma a következő: <i>felhasználónév@diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s</i><br/> Ha a FreedomBox domain neve megváltozik, a "
|
||||
#~ "korábbi podnév alatt regisztrált felhasználók adatai hozzáférhetetlenné "
|
||||
#~ "válnak.<br/> A diaspora* pod a következő címen érhető el: <a href="
|
||||
#~ "\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
#~ "válnak.<br/> A diaspora* pod a következő címen érhető el: <a "
|
||||
#~ "href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User registrations enabled"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználók regisztrációja engedélyezve"
|
||||
@ -9105,9 +9107,9 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A Monkeysphere használatával egy OpenPGP kulcsot tudsz létrehozni minden "
|
||||
#~ "egyes beállított SSH-t kiszolgáló domain-odhoz. Az OpenPGP nyilvános "
|
||||
@ -9260,10 +9262,10 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "LOSE DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
|
||||
#~ "%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A Tahoe-LAFS kiszolgáló domén neve erre lett beállítva: <b>"
|
||||
#~ "%(domain_name)s</b>. A FreedomBox domén nevének megváltoztatása magával "
|
||||
#~ "vonja a Tahoe-LAFS újratelepítését és emiatt EL FOGOD VESZÍTENI AZ "
|
||||
#~ "ADATOKAT. A Tahoe-LAFS-t itt érheted el: <a href=\"https://"
|
||||
#~ "A Tahoe-LAFS kiszolgáló domén neve erre lett beállítva: "
|
||||
#~ "<b>%(domain_name)s</b>. A FreedomBox domén nevének megváltoztatása "
|
||||
#~ "magával vonja a Tahoe-LAFS újratelepítését és emiatt EL FOGOD VESZÍTENI "
|
||||
#~ "AZ ADATOKAT. A Tahoe-LAFS-t itt érheted el: <a href=\"https://"
|
||||
#~ "%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local introducer"
|
||||
@ -9516,8 +9518,8 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "A Coquelicot ezen példánya a nyilvánosságnak van kitéve, de feltöltési "
|
||||
#~ "jelszót követel, hogy megakadályozza az illetéktelen hozzáférést. Új "
|
||||
#~ "feltöltési jelszót tudsz beállítani azon az űrlapon, ami lentebb fog "
|
||||
#~ "megjelenni a telepítés után. Az alapértelmezett feltöltési jelszó \"test"
|
||||
#~ "\" (idézőjelek nélkül)."
|
||||
#~ "megjelenni a telepítés után. Az alapértelmezett feltöltési jelszó "
|
||||
#~ "\"test\" (idézőjelek nélkül)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coquelicot"
|
||||
#~ msgstr "Coquelicot"
|
||||
@ -9738,8 +9740,8 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A SIP hívások kezdeményezéséhez egy kliens alkalmazásra is szükség lesz. "
|
||||
#~ "Néhány kliens: <a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (számítógépekre) "
|
||||
#~ "és <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple"
|
||||
#~ "\">CSipSimple</a> (Android telefonokra)."
|
||||
#~ "és <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com."
|
||||
#~ "csipsimple\">CSipSimple</a> (Android telefonokra)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
@ -9758,11 +9760,11 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "service. Disable the service and re-enable it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<strong>Megjegyzés:</strong> Mielőtt használnád a repro-t, a domain-eket "
|
||||
#~ "és a felhasználókat be kell állítani a <a href=\"/repro/domains.html"
|
||||
#~ "\">webes beállítási panelen</a>. Az <em>admin</em> csoport felhasználói "
|
||||
#~ "be tudnak majd jelentkezni a repro beállítási paneljére. A domain "
|
||||
#~ "beállítása után a repro szolgáltatás újraindítása szükséges. Tiltsd le a "
|
||||
#~ "szolgáltatást, majd engedélyezd újra azt."
|
||||
#~ "és a felhasználókat be kell állítani a <a href=\"/repro/domains."
|
||||
#~ "html\">webes beállítási panelen</a>. Az <em>admin</em> csoport "
|
||||
#~ "felhasználói be tudnak majd jelentkezni a repro beállítási paneljére. A "
|
||||
#~ "domain beállítása után a repro szolgáltatás újraindítása szükséges. "
|
||||
#~ "Tiltsd le a szolgáltatást, majd engedélyezd újra azt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jitsi Meet"
|
||||
#~ msgstr "Jitsi Meet"
|
||||
@ -9868,17 +9870,17 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
#~ "clients are also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha engedélyezett, a Syncthing webes felülete a <a href=\"/syncthing/\">/"
|
||||
#~ "syncthing</a> címről érhető el. Asztali és mobil kliensek szintén <a href="
|
||||
#~ "\"https://syncthing.net/\">hozzáférhetőek</a>."
|
||||
#~ "syncthing</a> címről érhető el. Asztali és mobil kliensek szintén <a "
|
||||
#~ "href=\"https://syncthing.net/\">hozzáférhetőek</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tor is not running"
|
||||
#~ msgstr "A Tor nem fut"
|
||||
@ -9887,8 +9889,8 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A webes felület itt érhető el: <a href=\"/transmission\">/transmission</"
|
||||
#~ "a>."
|
||||
@ -9988,8 +9990,8 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kezelje a(z) %(box_name)s eszköz a tanúsítvány megújítását <b>"
|
||||
#~ "%(current_domain)s</b> tartományban"
|
||||
#~ "Kezelje a(z) %(box_name)s eszköz a tanúsítvány megújítását "
|
||||
#~ "<b>%(current_domain)s</b> tartományban"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
|
||||
@ -10027,20 +10029,21 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "XMPP kiszolgálóval való szélesebb körű együttműködést."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha az <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgáló alkalmazást használod."
|
||||
#~ "Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha az <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgáló alkalmazást "
|
||||
#~ "használod."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd az <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgálóhoz, előbb engedélyezned "
|
||||
#~ "kell a jelenlegi domain tanúsítvány megújítását."
|
||||
#~ "Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd az <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgálóhoz, előbb "
|
||||
#~ "engedélyezned kell a jelenlegi domain tanúsítvány megújítását."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@ -10065,21 +10068,21 @@ msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
#~ "példányokkal való szövetség nem fog működni."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha a <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgáló alkalmazást "
|
||||
#~ "használod."
|
||||
#~ "Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha a <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgáló "
|
||||
#~ "alkalmazást használod."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd a <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgálóhoz, előbb "
|
||||
#~ "engedélyezned kell a jelenlegi domén tanúsítvány megújítását."
|
||||
#~ "Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd a <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgálóhoz, "
|
||||
#~ "előbb engedélyezned kell a jelenlegi domén tanúsítvány megújítását."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
|
||||
|
||||
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1353,13 +1353,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu tidak dimaksudkan untuk digunakan secara langsung oleh pengguna. Server "
|
||||
"seperti <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> atau <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a> memerlukan dikonfigurasi dengan rincian yang "
|
||||
"seperti <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> atau <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a> memerlukan dikonfigurasi dengan rincian yang "
|
||||
"disediakan disini."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1596,9 +1596,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solusinya adalah menetapkan nama DNS ke alamat IP Anda dan memperbarui nama "
|
||||
"DNS setiap kali IP Anda diubah oleh penyedia internet Anda. Dinamis DNS "
|
||||
"memungkinkan Anda untuk mendorong alamat IP publik Anda saat ini ke <a href="
|
||||
"\"HTTP: / /gnudip2.sourceforge.net/ \" target=\" _ blank \"> gnudip </a> "
|
||||
"server. Setelah itu, server akan menetapkan nama DNS Anda ke IP baru, dan "
|
||||
"memungkinkan Anda untuk mendorong alamat IP publik Anda saat ini ke <a "
|
||||
"href=\"HTTP: / /gnudip2.sourceforge.net/ \" target=\" _ blank \"> gnudip </"
|
||||
"a> server. Setelah itu, server akan menetapkan nama DNS Anda ke IP baru, dan "
|
||||
"jika seseorang dari Internet meminta nama DNS Anda, mereka akan mendapatkan "
|
||||
"Tanggapan dengan alamat IP Anda saat ini."
|
||||
|
||||
@ -1617,10 +1617,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda mencari akun DNS dinamis gratis, Anda dapat menemukan layanan "
|
||||
"GnuDIP gratis di <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" target=\"_blank"
|
||||
"\">gnudip.datasystems24.net</a> atau Anda dapat menemukan layanan berbasis "
|
||||
"URL pembaruan gratis di <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\"> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP gratis di <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">gnudip.datasystems24.net</a> atau Anda dapat menemukan "
|
||||
"layanan berbasis URL pembaruan gratis di <a href=\"http://freedns.afraid.org/"
|
||||
"\" target=\"_blank\"> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1848,10 +1848,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk benar-benar berkomunikasi, Anda dapat menggunakan <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">klien web</a> atau <a href=\"https://xmpp.org/software/clients"
|
||||
"\" target=\"_blank\">Klien XMPP</a>. Saat diaktifkan, ejabberd dapat diakses "
|
||||
"oleh <a href=\"{users_url}\"> pengguna dengan sebuah {box_name} login</a>."
|
||||
"Untuk benar-benar berkomunikasi, Anda dapat menggunakan <a "
|
||||
"href=\"{jsxc_url}\">klien web</a> atau <a href=\"https://xmpp.org/software/"
|
||||
"clients\" target=\"_blank\">Klien XMPP</a>. Saat diaktifkan, ejabberd dapat "
|
||||
"diakses oleh <a href=\"{users_url}\"> pengguna dengan sebuah {box_name} "
|
||||
"login</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1997,10 +1998,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2307,8 +2308,8 @@ msgid ""
|
||||
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
|
||||
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mempelajari lebih lanjut tentang cara menggunakan git kunjungi <a href="
|
||||
"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\"> tutorial git </a>."
|
||||
"Untuk mempelajari lebih lanjut tentang cara menggunakan git kunjungi <a "
|
||||
"href=\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\"> tutorial git </a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:44
|
||||
msgid "Read-write access to Git repositories"
|
||||
@ -2536,11 +2537,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang proyek %(box_name)s, lihat <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/freedombox\">%(box_name)s wiki </a>."
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang proyek %(box_name)s, lihat <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/freedombox\">%(box_name)s wiki </a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2638,8 +2639,8 @@ msgstr "Umpan balik Anda akan membantu kami meningkatkan %(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beri tahu kami tentang fitur yang hilang, aplikasi favorit Anda dan "
|
||||
"bagaimana kami dapat memperbaikinya pada <a href=\"https://discuss."
|
||||
@ -2653,10 +2654,10 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda menemukan bug atau masalah, silakan gunakan <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank"
|
||||
"\">pelacak masalah</a> agar pengembang kami tahu tentang itu. Untuk "
|
||||
"melaporkan, periksa dulu apakah masalah tersebut sudah pernah dilaporkan dan "
|
||||
"kemudian gunakan tombol \"Masalah baru\"."
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">pelacak masalah</a> agar pengembang kami tahu tentang itu. "
|
||||
"Untuk melaporkan, periksa dulu apakah masalah tersebut sudah pernah "
|
||||
"dilaporkan dan kemudian gunakan tombol \"Masalah baru\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2689,9 +2690,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mencari bantuan dari komunitas %(box_name)s, pertanyaan dapat "
|
||||
"diposting pada <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2799,11 +2800,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temukan informasi lebih lanjut tentang i2p pada proyek mereka, <a href="
|
||||
"\"https://geti2p.net\" target=\"_blank\">Halaman Beranda</a>."
|
||||
"Temukan informasi lebih lanjut tentang i2p pada proyek mereka, <a "
|
||||
"href=\"https://geti2p.net\" target=\"_blank\">Halaman Beranda</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2895,9 +2896,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hanya pengguna {box_name} yang berada dalam grup <b>admin</b> dapat "
|
||||
"<i>membuat<i> dan <i>mengelola</i> blog dan wiki, tetapi setiap pengguna "
|
||||
"pada grup <b>wiki</b> dapat <i>mengedit|</i>yang sudah ada. Dalam <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">Konfigurasi Pengguna</a>, Anda dapat mengubah izin ini atau "
|
||||
"menambahkan pengguna baru.</i></i>"
|
||||
"pada grup <b>wiki</b> dapat <i>mengedit|</i>yang sudah ada. Dalam <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">Konfigurasi Pengguna</a>, Anda dapat mengubah izin ini "
|
||||
"atau menambahkan pengguna baru.</i></i>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
msgid "ikiwiki"
|
||||
@ -3379,8 +3380,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3955,8 +3956,8 @@ msgstr "Pilih tipe koneksi internet anda"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3990,8 +3991,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4001,24 +4002,24 @@ msgstr "Konfigurasi router yang lebih dipilih"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5086,8 +5087,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5392,8 +5393,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6354,8 +6355,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6725,8 +6726,8 @@ msgstr "Pengaturan %(box_name)s"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6764,8 +6765,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1340,9 +1340,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1597,10 +1597,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se stai cercando un profilo DNS dinamico gratuito, puoi trovare un servizio "
|
||||
"GnuDIP gratuito su <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">ddns.freedombox.org</a> oppure puoi trovare un servizio gratuito basato "
|
||||
"su URL d'aggiornamento su <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP gratuito su <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> oppure puoi trovare un servizio "
|
||||
"gratuito basato su URL d'aggiornamento su <a href=\"http://freedns.afraid."
|
||||
"org/\" target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1971,10 +1971,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2444,8 +2444,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una nuova versione di %(box_name)s è <a href=\"%(upgrades_url)s"
|
||||
"\">disponibile</a>."
|
||||
"Una nuova versione di %(box_name)s è <a "
|
||||
"href=\"%(upgrades_url)s\">disponibile</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
|
||||
@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per maggiori informazioni sul progetto %(box_name)s, vedi l'<a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
"Per maggiori informazioni sul progetto %(box_name)s, vedi l'<a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "Il vostro feedback ci aiuterà a migliorare %(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fateci sapere quali sono le caratteristiche mancanti, le vostre applicazioni "
|
||||
"preferite e come possiamo migliorarle sul nostro <a href=\"https://discuss."
|
||||
@ -2659,9 +2659,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per chiedere aiuto dalla comunità %(box_name)s, le richieste possono essere "
|
||||
"postate sulla <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si possono trovare maggiori informazioni su I2P sul <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">sito web</a> del loro progetto."
|
||||
@ -2871,8 +2871,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti {box_name} del gruppo <b> admin</b> possono <i> creare </i> "
|
||||
"e <i> gestire </i> blog e wiki, ma ogni utente del gruppo<b> wiki</b> può "
|
||||
"<i>modificare </i> quelli esistenti. Nella <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">Configurazione Utente </a> è possibile cambiare questi "
|
||||
"<i>modificare </i> quelli esistenti. Nella <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">Configurazione Utente </a> è possibile cambiare questi "
|
||||
"permessi o aggiungere nuovi utenti."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
@ -3386,8 +3386,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -4016,8 +4016,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4051,8 +4051,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -4062,24 +4062,24 @@ msgstr "Configurazione del router preferito"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5210,16 +5210,16 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi usare Privoxy modificando le impostazioni proxy del tuo browser, "
|
||||
"inserendo l'hostname del tuo {box_name} (o l'indirizzo IP) e la porta 8118. "
|
||||
@ -5431,8 +5431,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -5553,8 +5553,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6489,8 +6489,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6703,8 +6703,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -6844,8 +6844,8 @@ msgstr "%(box_name)s aggiornato"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6883,8 +6883,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -7785,8 +7785,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Si tratta di un errore interno e non di qualcosa che hai causato o che puoi "
|
||||
"correggere. Si prega di segnalare l'errore sul <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> in modo da "
|
||||
"poterlo correggere. Inoltre, si prega di allegare il <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">status log</a> alla segnalazione del bug."
|
||||
"poterlo correggere. Inoltre, si prega di allegare il <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> alla segnalazione del bug."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8382,9 +8382,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "keysphere può essere generata una chiave OpenPGP per ogni dominio "
|
||||
#~ "configurato, in cui è attivo SSH. La chiave pubblica OpenPGP potrà essere "
|
||||
@ -8392,9 +8392,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "tramite SSH potranno verificare di essere connessi all'host corretto. "
|
||||
#~ "Affinché gli utenti si fidino della chiave, almeno una persona (di solito "
|
||||
#~ "il proprietario della macchina) deve firmare la chiave utilizzando il "
|
||||
#~ "normale processo di firma della chiave OpenPGP. Vedere la <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> per maggiori dettagli."
|
||||
#~ "normale processo di firma della chiave OpenPGP. Vedere la <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> per maggiori dettagli."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
|
||||
@ -9013,8 +9013,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lascia che %(box_name)s gestisca il rinnovo dei certificati di <b>"
|
||||
#~ "%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ "Lascia che %(box_name)s gestisca il rinnovo dei certificati di "
|
||||
#~ "<b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
|
||||
@ -9050,20 +9050,20 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questa funzione ha senso solo se stai usando </a> l'app chat server <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a>, devi prima abilitare il rinnovo del "
|
||||
#~ "certificato del dominio corrente."
|
||||
#~ "Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a>, devi prima abilitare il rinnovo "
|
||||
#~ "del certificato del dominio corrente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
#~ msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
@ -9086,20 +9086,20 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questa funzione ha senso solo se stai usando </a> l'app chat server <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\"> MatrixSynapse </a>, devi prima abilitare il "
|
||||
#~ "rinnovo del certificato del dominio corrente."
|
||||
#~ "Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\"> MatrixSynapse </a>, devi prima abilitare "
|
||||
#~ "il rinnovo del certificato del dominio corrente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1230,9 +1230,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1771,10 +1771,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2252,8 +2252,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2341,8 +2341,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2380,9 +2380,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2978,8 +2978,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3542,8 +3542,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3588,24 +3588,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4667,8 +4667,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4968,8 +4968,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5898,8 +5898,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6239,8 +6239,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6278,8 +6278,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1230,9 +1230,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1771,10 +1771,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2252,8 +2252,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2341,8 +2341,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2380,9 +2380,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2978,8 +2978,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3542,8 +3542,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3588,24 +3588,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4667,8 +4667,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4968,8 +4968,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5900,8 +5900,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6241,8 +6241,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6280,8 +6280,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1232,9 +1232,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1773,10 +1773,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2254,8 +2254,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2343,8 +2343,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2382,9 +2382,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2465,8 +2465,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2980,8 +2980,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3579,8 +3579,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3590,24 +3590,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4669,8 +4669,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4970,8 +4970,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5900,8 +5900,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6241,8 +6241,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6280,8 +6280,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1772,10 +1772,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2253,8 +2253,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2342,8 +2342,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2381,9 +2381,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2464,8 +2464,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2979,8 +2979,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3543,8 +3543,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3578,8 +3578,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3589,24 +3589,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4668,8 +4668,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4969,8 +4969,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5899,8 +5899,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6240,8 +6240,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6279,8 +6279,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -1373,13 +1373,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er ikke ment å brukes direkte av brukere. Tjenere som <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> eller <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> må "
|
||||
"settes opp med detaljene herfra."
|
||||
"Det er ikke ment å brukes direkte av brukere. Tjenere som <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> eller <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"må settes opp med detaljene herfra."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1638,9 +1638,9 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du ser etter en gratis dynamisk DNS-konto, kan du finne en gratis "
|
||||
"GnuDIP-tjeneste på <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" target="
|
||||
"\"_blank\">gnudip.datasystems24.net </a>, eller du kan finne gratis URL-"
|
||||
"baserte oppdateringstjenester her <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"GnuDIP-tjeneste på <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">gnudip.datasystems24.net </a>, eller du kan finne gratis "
|
||||
"URL-baserte oppdateringstjenester her <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> freedns.afraid.org </a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
@ -2023,10 +2023,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2580,8 +2580,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mer info om %(box_name)s-prosjektet, sjekk <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
"org/FreedomBox\">%(box_name)s wiki</a>."
|
||||
@ -2682,12 +2682,12 @@ msgstr "Din tilbakemelding hjelper til å forbedre %(box_name)s."
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fortell oss om funksjoner du savner, dine favorittprogrammer, og hvordan vi "
|
||||
"kan forbedre dem på vårt <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\">diskusjonsforum</a>."
|
||||
"kan forbedre dem på vårt <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">diskusjonsforum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2717,8 +2717,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det beste stedet å starte for å få informasjon om %(box_name)s er <a href="
|
||||
"\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a>."
|
||||
"Det beste stedet å starte for å få informasjon om %(box_name)s er <a "
|
||||
"href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2733,9 +2733,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å få hjelp fra %(box_name)s community (fellesskap), kan henvendelser "
|
||||
"legges inn på <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2775,8 +2775,9 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Søk etter tidligere diskusjoner eller still et nytt spørsmål på vårt <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">diskusjonsforum</a>."
|
||||
"Søk etter tidligere diskusjoner eller still et nytt spørsmål på vårt <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">diskusjonsforum</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2808,9 +2809,10 @@ msgid ""
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er de %(num_lines)s siste linjene i statusloggen for webgrensesnittet. "
|
||||
"Hvis du ønsker å rapportere en feil, er det fint om du bruker <a href="
|
||||
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">feilrapporteringssystemet</"
|
||||
"a> og legger denne statusloggen ved feilrapporten."
|
||||
"Hvis du ønsker å rapportere en feil, er det fint om du bruker <a "
|
||||
"href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\">feilrapporteringssystemet</a> og legger denne statusloggen ved "
|
||||
"feilrapporten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2848,8 +2850,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mer informasjon om I2P, sjekk deres <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">nettside</a>."
|
||||
@ -2940,8 +2942,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun {box_name}-brukere i <b>admin</b>-gruppen kan <i>opprette</i> og "
|
||||
"<i>håndtere</i> blogger og wiki-er, men enhver bruker i <b>wiki</b>-gruppen "
|
||||
"kan <i>redigere</i> de som finnes. I <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">brukeroppsettet</a> kan du endre disse tilgangene eller "
|
||||
"kan <i>redigere</i> de som finnes. I <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">brukeroppsettet</a> kan du endre disse tilgangene eller "
|
||||
"legge til nye brukere."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
@ -3383,8 +3385,8 @@ msgid ""
|
||||
"go to <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> to obtain one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oppsatt domene bruker et selv-signert sertifikat. Samhørighet med andre "
|
||||
"Matrix Synapse-instanser krever et gyldig TLS-sertifikat. Gå til <a href="
|
||||
"\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> for å skaffe deg det."
|
||||
"Matrix Synapse-instanser krever et gyldig TLS-sertifikat. Gå til <a "
|
||||
"href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> for å skaffe deg det."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3451,8 +3453,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3694,9 +3696,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan koble til din Mumble-tjener på den vanlige Mumble-port 64738. <a href="
|
||||
"\"http://mumble.info\">Klienter</a> for å koble til Mumble når skrivebordet "
|
||||
"og/eller Android-enheter er tilgjengelige."
|
||||
"Du kan koble til din Mumble-tjener på den vanlige Mumble-port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Klienter</a> for å koble til Mumble når "
|
||||
"skrivebordet og/eller Android-enheter er tilgjengelige."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:45 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
msgid "Mumble"
|
||||
@ -4112,8 +4114,8 @@ msgstr "Velg din internett-tilkoblingstype"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4150,8 +4152,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg vet ikke hvilken type tilkobling min internett-tjenestetilbyder bruker "
|
||||
"<p class=\"help-block\">Du vil bli anmodet å fatte de mest konservative "
|
||||
@ -4166,24 +4168,24 @@ msgstr "Nåværende nettverksoppsett"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5088,9 +5090,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PageKite fungerer gjennom NAT, brannmurer og IP-adressebegrensninger ved "
|
||||
"hjelp av en kombinasjon av tunneler og snudde mellomtjenere (reverse proxy). "
|
||||
"Du kan bruke alle PageKite tjenesteleverandører, for eksempel <a href="
|
||||
"\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. I fremtiden kan det bli mulig å "
|
||||
"bruke kameratens {box_name} til dette."
|
||||
"Du kan bruke alle PageKite tjenesteleverandører, for eksempel <a "
|
||||
"href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. I fremtiden kan det bli "
|
||||
"mulig å bruke kameratens {box_name} til dette."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59
|
||||
msgid "PageKite"
|
||||
@ -5395,22 +5397,22 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruke Privoxy ved å endre nettleserens mellomlagerinnstillinger til "
|
||||
"ditt {box_name}-vertsnavn (eller IP-adresse) med port 8118. Mens du bruker "
|
||||
"Privoxy, kan du se konfigurasjonsdetaljer og dokumentasjon via <a href="
|
||||
"\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> eller <a href="
|
||||
"\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"Privoxy, kan du se konfigurasjonsdetaljer og dokumentasjon via <a "
|
||||
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> eller <a "
|
||||
"href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5470,8 +5472,8 @@ msgstr "Quasseldroid"
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href="
|
||||
#| "\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a "
|
||||
#| "href=\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "needed. Radicale can be accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
@ -5648,8 +5650,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når RSS-Bridge er aktiv er den tilgjengelig for <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">enhver bruker</a> som er medlem av gruppen feed-reader."
|
||||
"Når RSS-Bridge er aktiv er den tilgjengelig for <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">enhver bruker</a> som er medlem av gruppen feed-reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5774,8 +5776,8 @@ msgstr "VFAT-partisjoner støttes ikke"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6850,14 +6852,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor er et anonymt kommunikasjonssystem. Du kan lære mer om det fra "
|
||||
"nettstedet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a>. For best "
|
||||
"beskyttelse ved nettsurfing, anbefaler Tor Projectet at du bruker <a href="
|
||||
"\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser</"
|
||||
"a>."
|
||||
"beskyttelse ved nettsurfing, anbefaler Tor Projectet at du bruker <a "
|
||||
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
|
||||
"Browser</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7257,11 +7259,11 @@ msgstr "%(box_name)s oppdatert"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s har blitt oppdatert til versjon%(version)s. Sjekk <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">slippkunngjøringen</a>."
|
||||
"%(box_name)s har blitt oppdatert til versjon%(version)s. Sjekk <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">slippkunngjøringen</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7298,8 +7300,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -9049,9 +9051,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Med Monkeysphere kan en OpenPGP-nøkkel generes for hvert konfigurert "
|
||||
#~ "domene som tjener SSH. OpenPGP-nøkkelen kan deretter lastes opp til "
|
||||
@ -9675,8 +9677,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "CSipSimple</a> (for Android phones)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Til SIP-samtaler trengs et klientprogram. Tilgjengelige klienter omfatter "
|
||||
#~ "<a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (for datamaskiner) og <a href="
|
||||
#~ "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> "
|
||||
#~ "<a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (for datamaskiner) og <a "
|
||||
#~ "href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> "
|
||||
#~ "CSipSimple</a> (for Android telefoner)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9803,17 +9805,17 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
#~ "clients are also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Når aktivert, vil Syncthings webgrensesnitt være tilgjengelig fra <a href="
|
||||
#~ "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Stasjonære og mobile klienter er også <a "
|
||||
#~ "href=\"https://syncthing.net/\">-tilgjengelig (available)</a>."
|
||||
#~ "Når aktivert, vil Syncthings webgrensesnitt være tilgjengelig fra <a "
|
||||
#~ "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Stasjonære og mobile klienter er "
|
||||
#~ "også <a href=\"https://syncthing.net/\">-tilgjengelig (available)</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tor is running"
|
||||
#~ msgstr "Tor kjører"
|
||||
@ -9825,8 +9827,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilgang til nettgrensesnittet fra <a href=\"/transmission\">/"
|
||||
#~ "transmission</a>."
|
||||
@ -9958,20 +9960,20 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "vidtfavnende sammenkobling med andre XMPP-tjenere på Internett."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denne funksjonen gir bare mening om du bruker <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabbert</a> nettprattjener-programmet."
|
||||
#~ "Denne funksjonen gir bare mening om du bruker <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabbert</a> nettprattjener-programmet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> nettprattjenerprogram, må du først skru på "
|
||||
#~ "sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
|
||||
#~ "For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> nettprattjenerprogram, må du først "
|
||||
#~ "skru på sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@ -9995,16 +9997,16 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "instanser vil ikke fungere uten dette."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denne funksjonen gir bare mening om du bruker nettsludringstjener-"
|
||||
#~ "programmet <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for nettsludringstjenerprogrammet "
|
||||
#~ "<a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> må du først skru på "
|
||||
@ -10463,9 +10465,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up "
|
||||
#~ "the initial administration account for ownCloud."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ved aktivering vil ownCloud-installasjonen være tilgjengelig fra <a href="
|
||||
#~ "\"/owncloud\">/owncloud</a> -stien på tjeneren. Gå til denne nettadressen "
|
||||
#~ "for å sette den første administratorkontoen for ownCloud."
|
||||
#~ "Ved aktivering vil ownCloud-installasjonen være tilgjengelig fra <a "
|
||||
#~ "href=\"/owncloud\">/owncloud</a> -stien på tjeneren. Gå til denne "
|
||||
#~ "nettadressen for å sette den første administratorkontoen for ownCloud."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from "
|
||||
@ -10487,12 +10489,12 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "Dette kan endres i sikkerhetsoppsettet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mer informasjon om %(box_name)s er tilgjengelig på prosjektets <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">hjemmeside</a> og <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "Mer informasjon om %(box_name)s er tilgjengelig på prosjektets <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">hjemmeside</a> og <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is running"
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/nl/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
@ -1369,9 +1369,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet bedoeld om zelf door gebruikers te worden gebruikt. Servers zoals <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> of <a href=\"{e_url}\">ejabberd</"
|
||||
@ -1624,10 +1624,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie op zoek is naar een gratis dynamic DNS account, kan misschien een gratis "
|
||||
"GnuDIP service vinden bij <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> of gratis free update URL gebaseerde "
|
||||
"diensten van <a href=\"https://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP service vinden bij <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> of gratis free update URL "
|
||||
"gebaseerde diensten van <a href=\"https://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP Chat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1994,14 +1994,14 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elke gebruiker op {box_name} krijgt een email adres zoals user@mydomain."
|
||||
"example. Zij zullen ook mail ontvangen van alle adressen die lijken op user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Verder kunnen ze aliassen toevoegen aan hun email "
|
||||
"example. Zij zullen ook mail ontvangen van alle adressen die lijken op "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Verder kunnen ze aliassen toevoegen aan hun email "
|
||||
"adres. Noodzakelijke aliassen zoals \"postmaster\" worden automatisch "
|
||||
"aangemaakt en wijzen naar de eerste admin gebruiker."
|
||||
|
||||
@ -2475,8 +2475,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een nieuwe %(box_name)s versie <a href=\"%(upgrades_url)s"
|
||||
"\">beschikbaar</a>."
|
||||
"Er is een nieuwe %(box_name)s versie <a "
|
||||
"href=\"%(upgrades_url)s\">beschikbaar</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
|
||||
@ -2536,8 +2536,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor meer informatie over het %(box_name)s project, zie de <a href=\"https://"
|
||||
"wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
@ -2644,8 +2644,8 @@ msgstr "Uw feedback helpt ons om %(box_name)s te verbeteren!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat ons weten welke functies er ontbreken, wat uw favoriete toepassingen "
|
||||
"zijn en hoe we deze kunnen verbeteren op ons <a href=\"https://discuss."
|
||||
@ -2694,9 +2694,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om ondersteuning te krijgen vanuit de %(box_name)s community, kunnen vragen "
|
||||
"worden gesteld op de <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/"
|
||||
@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoek naar eerdere discussies of stel een nieuwe vraag op ons <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussieforum</a>."
|
||||
"Zoek naar eerdere discussies of stel een nieuwe vraag op ons <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussieforum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vind meer informatie over I2P op hun project <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
@ -3109,9 +3109,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Let's Encrypt is een gratis, geautomatiseerde en open "
|
||||
"certificeringsinstantie, die ten behoeve van het publiek door de Internet "
|
||||
"Security Research Group (ISRG) wordt geboden. Lees en accepteer de <a href="
|
||||
"\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</"
|
||||
"a> vóór het gebruik van deze dienst."
|
||||
"Security Research Group (ISRG) wordt geboden. Lees en accepteer de <a "
|
||||
"href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt Subscriber "
|
||||
"Agreement</a> vóór het gebruik van deze dienst."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:57
|
||||
msgid "Let's Encrypt"
|
||||
@ -3381,8 +3381,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MediaWiki heeft na installatie een willekeurig beheerder-wachtwoord "
|
||||
"gekregen. Je kunt een nieuw wachtwoord instellen bij Configuratie en "
|
||||
"inloggen als beheerder (admin). Je kunt daarna andere gebruikers registreren "
|
||||
"vanuit MediaWiki op de <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount"
|
||||
"\">Speciaal:GebruikerRegistreren</a> pagina."
|
||||
"vanuit MediaWiki op de <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
|
||||
"CreateAccount\">Speciaal:GebruikerRegistreren</a> pagina."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3419,8 +3419,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wordt door MediaWiki gebruikt om URL's te genereren die naar de wiki "
|
||||
"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails. Voorbeelden: \"myfreedombox."
|
||||
@ -3517,8 +3517,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest is een multiplayer infinite-world block sandbox. Deze module zorgt "
|
||||
"ervoor dat de Minetest server wordt uitgevoerd op {box_name}, via de "
|
||||
"standaardpoort (30000). Voor de verbinding met de server is een <a href="
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\"> Minetest client</a> nodig."
|
||||
"standaardpoort (30000). Voor de verbinding met de server is een <a "
|
||||
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\"> Minetest client</a> nodig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:56 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
|
||||
msgid "Minetest"
|
||||
@ -4082,8 +4082,8 @@ msgstr "Het type internetverbinding kiezen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4139,8 +4139,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik weet niet welk type verbinding mijn ISP biedt <p class=\"help-block\">De "
|
||||
"meest conservatieve maatregelen zullen worden voorgesteld.</p>"
|
||||
@ -4152,12 +4152,12 @@ msgstr "Voorkeurs routerconfiguratie"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de DMZ-functie om al het verkeer door te sturen (aanbevolen) <p "
|
||||
"class=\"help-block\"> De meeste routers bieden een DMZ configuratie-"
|
||||
@ -4169,17 +4169,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doorsturen van gespecificeerd verkeer per toepassing <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Er kan ook voor gekozen worden om alleen gespecificeerd verkeer door te "
|
||||
"sturen naar deze {box_name}. Dit is ideaal als je andere servers zoals "
|
||||
"Doorsturen van gespecificeerd verkeer per toepassing <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Er kan ook voor gekozen worden om alleen gespecificeerd verkeer door "
|
||||
"te sturen naar deze {box_name}. Dit is ideaal als je andere servers zoals "
|
||||
"{box_name} in dit netwerk hebt of als de router geen DMZ-functie "
|
||||
"ondersteunt. Voor alle toepassingen die een webinterface bieden, moet "
|
||||
"verkeer op poorten 80 en 443 worden doorgestuurd. De andere toepassingen "
|
||||
@ -5062,8 +5062,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PageKite omzeilt NAT, firewalls en IP-adres beperkingen door een combinatie "
|
||||
"van tunnels en reverse proxies. Er kan gebruik gemaakt worden van iedere "
|
||||
"pagekite service provider, bijvoorbeeld <a href=\"https://pagekite.net"
|
||||
"\">pagekite.net</a>. In de toekomst is het misschien mogelijk om de "
|
||||
"pagekite service provider, bijvoorbeeld <a href=\"https://pagekite."
|
||||
"net\">pagekite.net</a>. In de toekomst is het misschien mogelijk om de "
|
||||
"{box_name} van een van je vrienden te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59
|
||||
@ -5349,10 +5349,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Help Debian/{box_name} ontwikkelaars door deel te nemen aan het Popularity "
|
||||
"Contest package survey programma. Indien ingeschakeld, wordt elke week "
|
||||
"anoniem een lijst van op dit systeem gebruikte apps aan Debian gestuurd. "
|
||||
"Statistieken van de verzamelde gegevens zijn openbaar beschikbaar op <a href="
|
||||
"\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. De "
|
||||
"insturen gebeurt via het Tor-netwerk voor extra anonimiteit als de Tor-app "
|
||||
"is ingeschakeld."
|
||||
"Statistieken van de verzamelde gegevens zijn openbaar beschikbaar op <a "
|
||||
"href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. "
|
||||
"De insturen gebeurt via het Tor-netwerk voor extra anonimiteit als de Tor-"
|
||||
"app is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5371,15 +5371,15 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy kan gebruikt worden door de proxy instellingen van je browser te "
|
||||
"wijzigen naar {box_name} hostname (of IP adres) met poort 8118. Alleen "
|
||||
"verbindingen van lokale netwerk-IP-adressen zijn toegestaan. Zodra je "
|
||||
"Privoxy gebruikt, kan de configuratie en documentatie worden bereikt op <a "
|
||||
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> of <a href="
|
||||
"\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> of <a "
|
||||
"href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5420,8 +5420,8 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbinding met Quassel-core gebeurt via de standaardpoort voor Quassel "
|
||||
"4242. Er zijn clients om verbinding te maken met Quassel vanaf een <a href="
|
||||
"\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktop</a> en <a href=\"http://"
|
||||
"4242. Er zijn clients om verbinding te maken met Quassel vanaf een <a "
|
||||
"href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktop</a> en <a href=\"http://"
|
||||
"quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobiele</a> apparaten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
@ -5446,10 +5446,10 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale is een CalDAV en CardDAV server. Het biedt synchronisatie en delen "
|
||||
"van agenda- en contactgegevens. Om Radicale te gebruiken is een <a href="
|
||||
"\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-clients"
|
||||
"\">ondersteunde clienttoepassing</a> nodig. Radicale kan worden benaderd "
|
||||
"door elke {box_name} gebruiker."
|
||||
"van agenda- en contactgegevens. Om Radicale te gebruiken is een <a "
|
||||
"href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
|
||||
"clients\">ondersteunde clienttoepassing</a> nodig. Radicale kan worden "
|
||||
"benaderd door elke {box_name} gebruiker."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5618,8 +5618,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld, kan RSS-Bridge worden geopend door <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
|
||||
"Indien ingeschakeld, kan RSS-Bridge worden geopend door <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5752,8 +5752,8 @@ msgstr "VFAT-partities worden niet ondersteund"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Op de pagina <a href=\"%(storage_url)s\">opslag</a> is aanvullende "
|
||||
@ -6804,8 +6804,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor is een anonimiserend communicatiesysteem. Meer informatie erover is te "
|
||||
"vinden op de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> "
|
||||
@ -7060,8 +7060,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld, kan Tiny Tiny RSS worden geopend door <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
|
||||
"Indien ingeschakeld, kan Tiny Tiny RSS worden geopend door <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7218,11 +7218,11 @@ msgstr "%(box_name)s bijgewerkt"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s is bijgewerkt naar versie %(version)s. Zie de <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">release aankondiging</a>."
|
||||
"%(box_name)s is bijgewerkt naar versie %(version)s. Zie de <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release aankondiging</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7263,8 +7263,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Waarschuwing!</strong> Zodra Tussentijdse Software Updates zijn "
|
||||
"ingeschakeld, kan dit niet ongedaan worden gemaakt. Maak eerst een Snapshot "
|
||||
@ -7994,8 +7994,8 @@ msgid ""
|
||||
"to reach administration interface in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WordPress heeft zijn eigen gebruikersaccounts. De eerste beheerdersaccount "
|
||||
"wordt aangemaakt tijdens de installatie. Maak een bladwijzer van de <a href="
|
||||
"\"/wordpress/wp-admin/\">administratie pagina</a> om in de toekomst de "
|
||||
"wordt aangemaakt tijdens de installatie. Maak een bladwijzer van de <a "
|
||||
"href=\"/wordpress/wp-admin/\">administratie pagina</a> om in de toekomst de "
|
||||
"administratie interface te bereiken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:34
|
||||
@ -8220,10 +8220,9 @@ msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
|
||||
msgstr "Je hebt geen toegang tot %(request_path)s op deze server."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Openbare sleutel voor deze %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Pagina niet gevonden - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8258,10 +8257,10 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of "
|
||||
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker "
|
||||
"(Engelstalig)</a> zodat we deze kunnen verhelpen. Voeg alstublieft het <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">Status Log</a> toe aan de bug-reportage."
|
||||
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug "
|
||||
"tracker (Engelstalig)</a> zodat we deze kunnen verhelpen. Voeg alstublieft "
|
||||
"het <a href=\"%(status_log_url)s\">Status Log</a> toe aan de bug-reportage."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8577,10 +8576,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Back-ups"
|
||||
msgstr "Back-up"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8593,10 +8590,8 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Toepassing <em>%(app_name)s</em> verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Het verwijderen van een toepassing is een exprimentele functie."
|
||||
msgstr "Het verwijderen van een toepassing is een experimentele functie."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9043,9 +9038,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Met Monkeysphere kan een OpenPGP sleutel worden gegenereerd voor elk "
|
||||
#~ "geconfigureerd domein dat gebruik maakt van SSH. De openbare sleutel van "
|
||||
@ -9772,9 +9767,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
@ -9795,8 +9790,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gebruik de web-interface van <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
@ -9956,27 +9951,27 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
|
||||
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat gebruiken. Dit "
|
||||
#~ "vermindert de waarschuwingen over zelf-gesigneerde certificaten die "
|
||||
#~ "gebruikers zullen zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere "
|
||||
#~ "XMPP servers op het Internet."
|
||||
#~ "Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat "
|
||||
#~ "gebruiken. Dit vermindert de waarschuwingen over zelf-gesigneerde "
|
||||
#~ "certificaten die gebruikers zullen zien, en maakt meer verbindingen "
|
||||
#~ "mogelijk met andere XMPP servers op het Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze optie is enkel zinvol als u het <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server programma gebruikt."
|
||||
#~ "Deze optie is enkel zinvol als u het <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma gebruikt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u eerst "
|
||||
#~ "certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
|
||||
#~ "Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u "
|
||||
#~ "eerst certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
@ -10017,36 +10012,36 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
|
||||
#~ "without this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat gebruiken. Dit "
|
||||
#~ "vermindert de waarschuwingen over zelf-gesigneerde certificaten die "
|
||||
#~ "gebruikers zullen zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere "
|
||||
#~ "XMPP servers op het Internet."
|
||||
#~ "Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat "
|
||||
#~ "gebruiken. Dit vermindert de waarschuwingen over zelf-gesigneerde "
|
||||
#~ "certificaten die gebruikers zullen zien, en maakt meer verbindingen "
|
||||
#~ "mogelijk met andere XMPP servers op het Internet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze optie is enkel zinvol als u het <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server programma gebruikt."
|
||||
#~ "Deze optie is enkel zinvol als u het <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma gebruikt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~| "renewal of the current domain."
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~| "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u eerst "
|
||||
#~ "certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
|
||||
#~ "Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u "
|
||||
#~ "eerst certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
|
||||
@ -10507,9 +10502,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up "
|
||||
#~ "the initial administration account for ownCloud."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Indien ingeschakeld, is ownCloud beschikbaar via de <a href=\"/owncloud"
|
||||
#~ "\">/owncloud</a> link. Bezoek deze link om het administratie account voor "
|
||||
#~ "ownCloud in te stellen."
|
||||
#~ "Indien ingeschakeld, is ownCloud beschikbaar via de <a href=\"/"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> link. Bezoek deze link om het administratie "
|
||||
#~ "account voor ownCloud in te stellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from "
|
||||
@ -10532,13 +10527,13 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "groep. Dit kan in de beveiligingsinstellingen worden geconfigureerd."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Meer informatie over het %(box_name)s project is beschikbaar op de "
|
||||
#~ "project <a href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> en zie de <a href="
|
||||
#~ "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "project <a href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> en zie de <a "
|
||||
#~ "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is running"
|
||||
#~ msgstr "draait"
|
||||
@ -10592,8 +10587,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "\"Shared\" method will start a DHCP server and \"Automatic\" method will "
|
||||
#~ "acquire configuration from a DHCP server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De 'Shared' methode zal een DHCP-server inschakelen en bij de \"Automatic"
|
||||
#~ "\" methode komt de configuratie van een DHCP-server."
|
||||
#~ "De 'Shared' methode zal een DHCP-server inschakelen en bij de "
|
||||
#~ "\"Automatic\" methode komt de configuratie van een DHCP-server."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Privoxy is running"
|
||||
#~ msgstr "Privoxy draait"
|
||||
@ -10681,8 +10676,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SSH van buitenaf bereikbaar maken met het standaardwachtwoord voor \"fbx"
|
||||
#~ "\" is een HEEL SLECHT idee."
|
||||
#~ "SSH van buitenaf bereikbaar maken met het standaardwachtwoord voor "
|
||||
#~ "\"fbx\" is een HEEL SLECHT idee."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Quassel core service"
|
||||
#~ msgstr "Quassel-core service inschakelen"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1351,9 +1351,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1960,8 +1960,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domena twojego serwera XMPP jest ustawiona na <b>%(domainname)s</b>. "
|
||||
"Identyfikator użytkownika będzie miał format: <i>username@%(domainname)s</"
|
||||
"i>. Możesz ustawić swoją domenę na stronie <a href=\"%(index_url)s"
|
||||
"\">Konfiguruj</a>."
|
||||
"i>. Możesz ustawić swoją domenę na stronie <a "
|
||||
"href=\"%(index_url)s\">Konfiguruj</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1982,10 +1982,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2531,8 +2531,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2620,8 +2620,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2663,9 +2663,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3885,8 +3885,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3920,8 +3920,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3933,24 +3933,24 @@ msgstr "Aktualna konfiguracja sieci"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -5045,8 +5045,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5233,8 +5233,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -5357,8 +5357,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6343,8 +6343,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6563,8 +6563,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -6715,8 +6715,8 @@ msgstr "%(box_name)s Zaktualizowana"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6754,8 +6754,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -7714,8 +7714,8 @@ msgstr "Żądana strona %(request_path)s nie została znaleziona."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
#| "\">issue tracker</a>."
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
#| "issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
@ -7743,8 +7743,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest wewnętrzny błąd którego nie został spowodowany ani nie może być "
|
||||
"naprawiony przez Ciebie. <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\">Zgłoś błąd</a> abyśmy mogli go naprawić. Dołącz również <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">plik dziennika</a> do raportu błędu."
|
||||
"issues\">Zgłoś błąd</a> abyśmy mogli go naprawić. Dołącz również <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">plik dziennika</a> do raportu błędu."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8327,8 +8327,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "Identyfikator użytkownika będzie miał format: <i>username@diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s</i><br/>. Jeśli domena FreedomBox zostanie zmieniona, "
|
||||
#~ "żadne dane użytkowników zarejestrowanych pod poprzednią nazwą poda nie "
|
||||
#~ "będą dostępne. <br/>Pod diaspora* jest dostępny pod adresem <a href="
|
||||
#~ "\"https://diaspora.%(domain_name)s\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
#~ "będą dostępne. <br/>Pod diaspora* jest dostępny pod adresem <a "
|
||||
#~ "href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User registrations enabled"
|
||||
#~ msgstr "Rejestracja użytkowników włączona"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1319,9 +1319,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1878,10 +1878,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2404,8 +2404,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2493,8 +2493,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2532,9 +2532,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2565,8 +2565,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pesquise por discussões ou publique uma nova questão no nosso <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">fórum</a>."
|
||||
"Pesquise por discussões ou publique uma nova questão no nosso <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">fórum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2621,8 +2621,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3154,8 +3154,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3783,8 +3783,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3796,24 +3796,24 @@ msgstr "Configuração Geral"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4905,8 +4905,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5214,8 +5214,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6171,8 +6171,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6529,8 +6529,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6570,8 +6570,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
@ -1364,13 +1364,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Он не предназначен для непосредственного использования пользователями. Такие "
|
||||
"серверы, как <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> или <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a>, должны быть настроены с указанными здесь деталями."
|
||||
"серверы, как <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> или <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a>, должны быть настроены с указанными здесь "
|
||||
"деталями."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1620,10 +1621,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти "
|
||||
"бесплатный сервис GnuDIP на <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> или вы можете найти беслатную службу "
|
||||
"обновления URL-адреса на <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"бесплатный сервис GnuDIP на <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> или вы можете найти беслатную "
|
||||
"службу обновления URL-адреса на <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1829,9 +1830,9 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для общения вы можете использовать <a href=\"{jsxc_url}\">веб-клиент</a> или "
|
||||
"любой другой <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target=\"_blank"
|
||||
"\"> XMPP клиент</a>. Когда включен, ejabberd доступен всем <a href="
|
||||
"\"{users_url}\"> пользователям {box_name}</a>."
|
||||
"любой другой <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> XMPP клиент</a>. Когда включен, ejabberd доступен всем <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\"> пользователям {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1986,17 +1987,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждый пользователь {box_name} получает почтовый адрес наподобие "
|
||||
"\"user@mydomain.example\". Также он может получать почту с адресов типа "
|
||||
"\"user+foo@mydomain.example\". Кроме того, они могут выполнять переадресацию "
|
||||
"к почтовым адресам. Нужные адреса для переадресации, такие как \"postmaster"
|
||||
"\", создаются автоматически и переадресуют на адрес администратора, "
|
||||
"созданный первым."
|
||||
"к почтовым адресам. Нужные адреса для переадресации, такие как "
|
||||
"\"postmaster\", создаются автоматически и переадресуют на адрес "
|
||||
"администратора, созданный первым."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2223,8 +2224,8 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расширенные операции межсетевого экрана, такие как открытие настраиваемых "
|
||||
"портов, предоставляются приложением <a href=\"/_cockpit/network/firewall"
|
||||
"\">Cockpit</a>."
|
||||
"портов, предоставляются приложением <a href=\"/_cockpit/network/"
|
||||
"firewall\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2234,8 +2235,8 @@ msgid ""
|
||||
"wizard-secret\" on your {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите секрет, созданный при установке FreedomBox. Этот секрет также можно "
|
||||
"получить, выполнив команду \"sudo cat/var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
"\" на вашем {box_name}"
|
||||
"получить, выполнив команду \"sudo cat/var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
|
||||
"secret\" на вашем {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
|
||||
msgid "Firstboot Wizard Secret"
|
||||
@ -2524,8 +2525,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s смотрите в <a href=\"https://"
|
||||
"wiki.debian.org/FreedomBox\"> Wiki </a>."
|
||||
@ -2628,12 +2629,12 @@ msgstr "Ваш отзыв поможет нам улучшить %(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напишите нам об отсутствующих функциях, о ваших любимых приложениях и о том, "
|
||||
"как мы можем улучшить их, на нашем <a href=\"https://discuss.freedombox.org"
|
||||
"\" target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"как мы можем улучшить их, на нашем <a href=\"https://discuss.freedombox."
|
||||
"org\" target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2642,11 +2643,11 @@ msgid ""
|
||||
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы обнаружите какие-либо ошибки или проблемы, используйте <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
|
||||
"\"_blank\"> трекер ошибок</a>, чтобы сообщить об этом нашим разработчикам. "
|
||||
"Перед тем как сообщить, сначала проверьте, не сообщается ли уже о проблеме, "
|
||||
"а затем нажмите кнопку \"Новая проблема\"."
|
||||
"Если вы обнаружите какие-либо ошибки или проблемы, используйте <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> трекер ошибок</a>, чтобы сообщить об этом нашим "
|
||||
"разработчикам. Перед тем как сообщить, сначала проверьте, не сообщается ли "
|
||||
"уже о проблеме, а затем нажмите кнопку \"Новая проблема\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2672,16 +2673,16 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вики проекта <a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\">"
|
||||
"%(box_name)s</a> содержит исчерпывающую информацию."
|
||||
"Вики проекта <a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" "
|
||||
"target=\"_blank\">%(box_name)s</a> содержит исчерпывающую информацию."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вам нужна помощь сообщества %(box_name)s, вопросы можно задавать в "
|
||||
"списке рассылок <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2697,9 +2698,10 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Множество разработчиков и пользователей %(box_name)s так же доступны в IRC "
|
||||
"сети irc.oftc.net. Подключайтесь и спросите помощи на канале <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"#freedombox</a> используя веб-интерфейс."
|
||||
"сети irc.oftc.net. Подключайтесь и спросите помощи на канале <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?"
|
||||
"randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> используя веб-"
|
||||
"интерфейс."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
msgid "Download as PDF"
|
||||
@ -2721,9 +2723,9 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Найдите прошлые обсуждения или разместите новый запрос на нашем <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">дискуссионном форуме</"
|
||||
"a>."
|
||||
"Найдите прошлые обсуждения или разместите новый запрос на нашем <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">дискуссионном "
|
||||
"форуме</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2790,11 +2792,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Более подробную информацию об I2P можно найти на <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">домашней странице</a> их проекта."
|
||||
"Более подробную информацию об I2P можно найти на <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">домашней странице</a> их проекта."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3363,8 +3365,8 @@ msgstr ""
|
||||
"администратора. Вы можете установить новый пароль в разделе \"Настройки\" и "
|
||||
"войдите в систему, используя \"Учетная запись администратора\". Затем вы "
|
||||
"можете создать несколько учетных записей пользователей от самой mediawiki, "
|
||||
"перейдя в раздел <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount"
|
||||
"\">Special:CreateAccount</a>."
|
||||
"перейдя в раздел <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
|
||||
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3402,8 +3404,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на wiki страницы, например "
|
||||
"внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах. Например: "
|
||||
@ -4059,8 +4061,8 @@ msgstr "Выберите тип подключения к Интернету"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4118,8 +4120,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я не знаю, какой тип соединения предоставляет мой интернет-провайдер. <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Вам будут предложены самые консервативные действия.</p>"
|
||||
@ -4131,12 +4133,12 @@ msgstr "Предпочтительная конфигурация маршрут
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте функцию DMZ для пересылки всего трафика (рекомендуется). <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Большинство маршрутизаторов предоставляют параметр "
|
||||
@ -4148,13 +4150,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перенаправляйте определенный трафик по мере необходимости для каждого "
|
||||
"приложения. <p class=\"help-block\">Вы также можете выбрать пересылку только "
|
||||
@ -4171,10 +4173,10 @@ msgid ""
|
||||
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
|
||||
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Маршрутизатор в настоящее время не настроен. <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Выберите это, если вы не настроили или не можете настроить маршрутизатор "
|
||||
"в настоящее время и хотите получить напоминание позже. Некоторые другие шаги "
|
||||
"настройки могут завершиться ошибкой.</p>"
|
||||
"Маршрутизатор в настоящее время не настроен. <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Выберите это, если вы не настроили или не можете настроить "
|
||||
"маршрутизатор в настоящее время и хотите получить напоминание позже. "
|
||||
"Некоторые другие шаги настройки могут завершиться ошибкой.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4607,8 +4609,8 @@ msgid ""
|
||||
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расширенные сетевые операции, такие как соединение, мостовое соединение и "
|
||||
"управление VLAN, обеспечиваются приложением <a href=\"/_cockpit/network"
|
||||
"\">Cockpit</a>."
|
||||
"управление VLAN, обеспечиваются приложением <a href=\"/_cockpit/"
|
||||
"network\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5346,22 +5348,22 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать Privoxy, изменив настройки прокси в вашем браузере на "
|
||||
"имя хоста {box_name} (или IP адрес) с портом 8118. При использовании Privoxy "
|
||||
"вы можете увидеть его детали настройки и документацию на <a href=\"http://"
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org</a> или <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org</a> или <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5386,8 +5388,8 @@ msgid ""
|
||||
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
|
||||
"connect and disconnect from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quassel это приложение IRC, оно разделено на две части, \"ядро\" и \"клиент"
|
||||
"\". Это позволяет ядру чтобы оставаться подключенным к IRC серверу и "
|
||||
"Quassel это приложение IRC, оно разделено на две части, \"ядро\" и "
|
||||
"\"клиент\". Это позволяет ядру чтобы оставаться подключенным к IRC серверу и "
|
||||
"продолжать получать сообщения, даже при отключении клиента. {box_name} может "
|
||||
"запустить ядро службы Quassel, держа всегда онлайн один или несколько "
|
||||
"клиентов. Для этого могут использоваться как клиенты настольного компьютера, "
|
||||
@ -5594,14 +5596,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда Tiny Tiny RSS включен, доступ к нему может получить <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">любой пользователь</a>, принадлежащий к группе feed-reader."
|
||||
"Когда Tiny Tiny RSS включен, доступ к нему может получить <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">любой пользователь</a>, принадлежащий к группе feed-"
|
||||
"reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5730,8 +5733,8 @@ msgstr "Разделы VFAT не поддерживаются"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете найти дополнительную информацию о дисках на странице модуля <a "
|
||||
@ -6206,8 +6209,8 @@ msgid ""
|
||||
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Снимки системы работают только на файловой системе btrfs и только на "
|
||||
"корневом разделе. Снимки — не замена бэкапам <a href=\"/plinth/sys/backups"
|
||||
"\">backups</a>, так как они хранятся на том же разделе. "
|
||||
"корневом разделе. Снимки — не замена бэкапам <a href=\"/plinth/sys/"
|
||||
"backups\">backups</a>, так как они хранятся на том же разделе. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:50
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -6694,8 +6697,8 @@ msgid ""
|
||||
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расширенные операции хранения, такие как разбиение диска на разделы и "
|
||||
"управление RAID, предоставляются приложением <a href=\"/_cockpit/storage"
|
||||
"\">Cockpit</a>."
|
||||
"управление RAID, предоставляются приложением <a href=\"/_cockpit/"
|
||||
"storage\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6780,14 +6783,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor - это система анонимного общения. Вы можете узнать больше об этом на веб-"
|
||||
"сайте <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a>. Для лучшей "
|
||||
"защиты, когда веб-серфинга, проект Tor рекомендует использовать <a href="
|
||||
"\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser</"
|
||||
"a>."
|
||||
"защиты, когда веб-серфинга, проект Tor рекомендует использовать <a "
|
||||
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
|
||||
"Browser</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7033,8 +7036,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда Tiny Tiny RSS включен, доступ к нему может получить <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">любой пользователь</a>, принадлежащий к группе feed-reader."
|
||||
"Когда Tiny Tiny RSS включен, доступ к нему может получить <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">любой пользователь</a>, принадлежащий к группе feed-"
|
||||
"reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7192,11 +7196,11 @@ msgstr "%(box_name)s обновлён"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s обновлен до версии %(version)s. Смотрите <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">объявление о выпуске</a>."
|
||||
"%(box_name)s обновлен до версии %(version)s. Смотрите <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">объявление о выпуске</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7236,8 +7240,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Предупреждение!</strong> После активации частых обновлений функций "
|
||||
"их нельзя деактивировать. Перед продолжением вы можете сделать снимок с "
|
||||
@ -7400,9 +7404,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите, какие службы должны быть доступны новому пользователю. "
|
||||
"Пользователь сможет войти в службы, поддерживающие единый вход через LDAP, "
|
||||
"если он входит в соответствующую группу.<br><br>Пользователи в группе \"admin"
|
||||
"\" смогут войти во все службы. Они также могут входить в систему через SSH и "
|
||||
"иметь привилегии администратора (sudo)."
|
||||
"если он входит в соответствующую группу.<br><br>Пользователи в группе "
|
||||
"\"admin\" смогут войти во все службы. Они также могут входить в систему "
|
||||
"через SSH и иметь привилегии администратора (sudo)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8245,8 +8249,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы считаете, что эта отсутствующая страница должна существовать, "
|
||||
"сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем проекта FreedomBox Service "
|
||||
"(Plinth) <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues"
|
||||
"\"></a>."
|
||||
"(Plinth) <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
|
||||
"issues\"></a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:10
|
||||
msgid "500"
|
||||
@ -9022,8 +9026,8 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "Идентификатор пользователя будет выглядеть <i>username@diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s</i><br/>. Если доменное имя FreedomBox изменилось, все "
|
||||
#~ "данные пользователя с предыдущим именем будут недоступны. <br/> Вы можете "
|
||||
#~ "получить к под diaspora* на <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s"
|
||||
#~ "\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
#~ "получить к под diaspora* на <a href=\"https://diaspora."
|
||||
#~ "%(domain_name)s\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User registrations enabled"
|
||||
#~ msgstr "Регистрации пользователя включена"
|
||||
@ -9042,17 +9046,17 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "С Monkeysphere OpenPGP ключ может быть создан для каждого настроенного "
|
||||
#~ "домена, доступного по SSH. Открытый ключ OpenPGP затем может быть "
|
||||
#~ "загружен на сервер ключей OpenPGP. Пользователи, которые подключаются к "
|
||||
#~ "этой машине через SSH могуу проверить, что они подключаются к правильному "
|
||||
#~ "хосту. Для использования, ключ должен быть подписан. Смотрите <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> для подробностей."
|
||||
#~ "хосту. Для использования, ключ должен быть подписан. Смотрите <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> для подробностей."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
|
||||
@ -9621,8 +9625,8 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чтобы сделать SIP звонки, требуется клиентское приложение. Доступны "
|
||||
#~ "клиенты <a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (для компьютеров) и <a "
|
||||
#~ "href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple"
|
||||
#~ "\">CSipSimple</a> (для телефонов на Android)."
|
||||
#~ "href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com."
|
||||
#~ "csipsimple\">CSipSimple</a> (для телефонов на Android)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
@ -9641,10 +9645,10 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "service. Disable the service and re-enable it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<strong>Примечание</strong> Перед использованием repro. домены и "
|
||||
#~ "пользователей необходимо настроить с помощью <a href=\"/repro/domains.html"
|
||||
#~ "\">веб-панели настроек</a>. Пользователи в группе <em>admin</em> могут "
|
||||
#~ "иметь доступ к панели настроек repro. После настройки домена, необходимо "
|
||||
#~ "перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её."
|
||||
#~ "пользователей необходимо настроить с помощью <a href=\"/repro/domains."
|
||||
#~ "html\">веб-панели настроек</a>. Пользователи в группе <em>admin</em> "
|
||||
#~ "могут иметь доступ к панели настроек repro. После настройки домена, "
|
||||
#~ "необходимо перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jitsi Meet"
|
||||
#~ msgstr "Jitsi Meet"
|
||||
@ -9744,17 +9748,17 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
#~ "clients are also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Когда включен, Web-интерфейс Syncthing будет доступен через <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\">/syncthing</a>. Настольные и мобильные клиенты также <a href="
|
||||
#~ "\"https://syncthing.net/\">доступны</a>."
|
||||
#~ "syncthing/\">/syncthing</a>. Настольные и мобильные клиенты также <a "
|
||||
#~ "href=\"https://syncthing.net/\">доступны</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tor is running"
|
||||
#~ msgstr "Tor запущен"
|
||||
@ -9766,8 +9770,8 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Доступ к веб-интерфейсу на <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
@ -9861,8 +9865,8 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Разрешить %(box_name)s управлять обновлением сертификата <b>"
|
||||
#~ "%(current_domain)s</b>"
|
||||
#~ "Разрешить %(box_name)s управлять обновлением сертификата "
|
||||
#~ "<b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
|
||||
@ -9896,19 +9900,19 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "широко объединятся с другими серверами xmpp в сети."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эта функция имеет смысл только если вы используете <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd</a> чат-сервер."
|
||||
#~ "Эта функция имеет смысл только если вы используете <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd</a> чат-сервер."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чтобы использовать сертификаты Let's Encrypt для сервера <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, вы должны включить обновление "
|
||||
#~ "Чтобы использовать сертификаты Let's Encrypt для сервера <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, вы должны включить обновление "
|
||||
#~ "сертификата для текущего домена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
@ -9931,20 +9935,20 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "федерация с другими инстанциями."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эта опция имеет смысл, только если вы используете чат-сервер <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> ."
|
||||
#~ "Эта опция имеет смысл, только если вы используете чат-сервер <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чтобы использовать сертификат Let's Encrypt для чат-сервера <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, вы должны сначала включить "
|
||||
#~ "обновление сертификата для текущего домена."
|
||||
#~ "Чтобы использовать сертификат Let's Encrypt для чат-сервера <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, вы должны сначала "
|
||||
#~ "включить обновление сертификата для текущего домена."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
|
||||
@ -10399,9 +10403,9 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up "
|
||||
#~ "the initial administration account for ownCloud."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Когда включен, установка ownCloud доступна по адресу <a href=\"/owncloud"
|
||||
#~ "\">/owncloud</a> на веб-сервере. Посетите данный URL для начальной "
|
||||
#~ "настройки администратора ownCloud."
|
||||
#~ "Когда включен, установка ownCloud доступна по адресу <a href=\"/"
|
||||
#~ "owncloud\">/owncloud</a> на веб-сервере. Посетите данный URL для "
|
||||
#~ "начальной настройки администратора ownCloud."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from "
|
||||
@ -10423,13 +10427,13 @@ msgstr "Гуджарати"
|
||||
#~ "можно настроить в настройках безопасности."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s доступны на <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">домашней странице</a> проекта и <a href="
|
||||
#~ "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">вики</a>."
|
||||
#~ "Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s доступны на <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">домашней странице</a> проекта и <a "
|
||||
#~ "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">вики</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is running"
|
||||
#~ msgstr "запущен"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1230,9 +1230,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1771,10 +1771,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2252,8 +2252,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2341,8 +2341,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2380,9 +2380,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2978,8 +2978,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3542,8 +3542,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3588,24 +3588,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4667,8 +4667,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4968,8 +4968,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5898,8 +5898,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6239,8 +6239,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6278,8 +6278,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
@ -1185,16 +1185,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin "
|
||||
#| "group."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
|
||||
"skrbnikov."
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član "
|
||||
"skupine skrbnikov."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
|
||||
#: plinth/modules/performance/manifest.py:9
|
||||
@ -1379,9 +1380,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1929,10 +1930,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2449,8 +2450,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2538,8 +2539,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2577,9 +2578,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2660,8 +2661,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3176,8 +3177,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3750,8 +3751,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3785,8 +3786,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3796,24 +3797,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4889,8 +4890,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5074,16 +5075,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin "
|
||||
#| "group."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
|
||||
"skrbnikov."
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član "
|
||||
"skupine skrbnikov."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5198,8 +5200,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6142,8 +6144,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6321,16 +6323,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin "
|
||||
#| "group."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the bit-torrent group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
|
||||
"skrbnikov."
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član "
|
||||
"skupine skrbnikov."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6362,16 +6365,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin "
|
||||
#| "group."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
|
||||
"skrbnikov."
|
||||
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član "
|
||||
"skupine skrbnikov."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6506,8 +6510,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6547,8 +6551,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 15:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/sq/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’është menduar të përdoret drejtpërsëdrejti nga përdoruesit. Shërbyes të "
|
||||
"tillë si <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a>, ose <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a> duhen formësuar me hollësitë e dhëna këtu."
|
||||
"tillë si <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a>, ose <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a> duhen formësuar me hollësitë e dhëna këtu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1622,10 +1622,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse po kërkoni për një llogari falas DNS-je dinamike, mund të gjeni një "
|
||||
"shërbim GnuDIP të lirë, te <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ose mund të gjeni shërbime të lira me "
|
||||
"bazë përditësim URL-je, te <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"shërbim GnuDIP të lirë, te <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ose mund të gjeni shërbime të lira "
|
||||
"me bazë përditësim URL-je, te <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1833,11 +1833,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Për të komunikuar faktikisht, mund të përdorni <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">klientin web</a> ose çfarëdo <a href=\"https://xmpp.org/"
|
||||
"Për të komunikuar faktikisht, mund të përdorni <a "
|
||||
"href=\"{jsxc_url}\">klientin web</a> ose çfarëdo <a href=\"https://xmpp.org/"
|
||||
"software/clients\" target=\"_blank\">klienti XMPP</a> tjetër. Kur "
|
||||
"aktivizohet, ejabberd mund të përdoret nga cilido përdorues <a href="
|
||||
"\"{users_url}\"> me hyrje {box_name}</a>."
|
||||
"aktivizohet, ejabberd mund të përdoret nga cilido përdorues <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\"> me hyrje {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1944,11 +1944,12 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - Fjalosje XMPP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1967,8 +1968,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si përkatësi e shërbyesit tuaj XMPP është caktuar <b>%(domainname)s</b>. ID-"
|
||||
"të e Përdoruesve do të duken si <i>emërpërdoruesi@%(domainname)s</i>. "
|
||||
"Përkatësinë tuaj mund ta ujdisni te faqja <a href=\"%(index_url)s"
|
||||
"\">Formësoni</a> e sistemit."
|
||||
"Përkatësinë tuaj mund ta ujdisni te faqja <a "
|
||||
"href=\"%(index_url)s\">Formësoni</a> e sistemit."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1998,10 +1999,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çdo përdorues në {box_name} merr një adresë email të ngjashme me "
|
||||
"përdorues@përkatësiaime.shembull. Do të marrë gjithashtu email nga krejt "
|
||||
@ -2535,8 +2536,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Për më tepër hollësi mbi projektin %(box_name)s, shihni <a href=\"https://"
|
||||
"wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
@ -2641,8 +2642,8 @@ msgstr "Mendimi juaj do të na ndihmojë të përmirësojmë %(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na bëni të ditur veçori që mungojnë, aplikacionet tuaja të parapëlqyera dhe "
|
||||
"se si mund t’i përmirësojmë, te <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
@ -2655,11 +2656,11 @@ msgid ""
|
||||
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse gjeni ndonjë të metë ose probleme, ju lutemi, përdorni <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
|
||||
"\"_blank\">ndjekësin e problemeve</a> për t’ua bërë të ditura zhvilluesve "
|
||||
"tanë. Që të njoftoni, së pari kontrolloni se mos çështja është njoftuar "
|
||||
"tashmë dhe mandej përdorni butonin “Çështje e re”."
|
||||
"Nëse gjeni ndonjë të metë ose probleme, ju lutemi, përdorni <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ndjekësin e problemeve</a> për t’ua bërë të ditura "
|
||||
"zhvilluesve tanë. Që të njoftoni, së pari kontrolloni se mos çështja është "
|
||||
"njoftuar tashmë dhe mandej përdorni butonin “Çështje e re”."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2692,14 +2693,15 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Që të kërkoni ndihmë nga bashkësia %(box_name)s, kërkesat duhen postuar te "
|
||||
"<a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> lista e postimeve</a>. Arkivat e listë përmbajnë gjithashtu informacion "
|
||||
"rreth problemesh të ndeshura nga përdorues të tjerë dhe zgjidhje të mundshme."
|
||||
"<a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> lista e postimeve</a>. Arkivat e listë përmbajnë gjithashtu "
|
||||
"informacion rreth problemesh të ndeshura nga përdorues të tjerë dhe zgjidhje "
|
||||
"të mundshme."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2710,8 +2712,8 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shumë kontribues te %(box_name)s dhe përdorues të tij gjenden gjithashtu te "
|
||||
"rrjeti IRC irc.oftc.net. Ejani dhe kërkoni ndihmë, te kanali <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&"
|
||||
"rrjeti IRC irc.oftc.net. Ejani dhe kërkoni ndihmë, te kanali <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&"
|
||||
"prompt=1\"> #freedombox</a>, duke përdorur ndërfaqen web IRC."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
@ -2734,8 +2736,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kërkoni në diskutimet e kaluara, ose postoni një kërkesë të re te <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">forumi ynë i "
|
||||
"Kërkoni në diskutimet e kaluara, ose postoni një kërkesë të re te <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">forumi ynë i "
|
||||
"diskutimeve</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
@ -2763,10 +2765,10 @@ msgid ""
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Këto janë %(num_lines)s rreshtat e fundit të regjistrit të gjendjes për këtë "
|
||||
"ndërfaqe web. Nëse doni të njoftoni një të metë, ju lutemi, përdorni <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">ndjekësin e "
|
||||
"të metave</a> dhe bashkëngjiteni këtë regjistër gjendjesh te njoftimi i të "
|
||||
"metës."
|
||||
"ndërfaqe web. Nëse doni të njoftoni një të metë, ju lutemi, përdorni <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
|
||||
"issues\">ndjekësin e të metave</a> dhe bashkëngjiteni këtë regjistër "
|
||||
"gjendjesh te njoftimi i të metës."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2804,8 +2806,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Më më tepër informacion rreth I2P-së mund të gjeni që nga <a href=\"https://"
|
||||
"geti2p.net\" target=\"_blank\"> faqja hyrëse</a> e vetë projektit."
|
||||
@ -3420,8 +3422,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E përdorur nga MediaWiki për të prodhuar URL-ra që shpien te wiki, p.sh., te "
|
||||
"fundfaqja, prurjet ose email-e. Shembuj: “myfreedombox.example.org”, ose "
|
||||
@ -4085,8 +4087,8 @@ msgstr "Zgjidhni llojin e lidhjes tuaj në internet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4142,8 +4144,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuk e di llojin e lidhjes që jep ISP-ja ime <p class=\"help-block\">Do t’ju "
|
||||
"sugjerohen veprimet më konservative.</p>"
|
||||
@ -4155,12 +4157,12 @@ msgstr "Formësim i parapëlqyer rrugëzuesi"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Përdor veçorinë DMZ për të përcjellë krejt trafikun (e këshillueshme) <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Shumica e rrugëzuesve furnizojnë një mundësi formësimi "
|
||||
@ -4172,20 +4174,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Përcill trafik specifik, sipas nevojave të secilit aplikacion <p class="
|
||||
"\"help-block\">Mundet edhe të zgjidhni të përcillni te {box_name}-i juaj "
|
||||
"vetëm trafik specifik. Kjo është ideale, nëse në rrjetin tuaj keni shërbyes "
|
||||
"të tjerë si {box_name}-i, ose nëse rrugëzuesi juaj nuk e mbulon veçorinë "
|
||||
"DMZ. Krejt aplikacionet që furnizojnë një ndërfaqe web duan prej jush të "
|
||||
"përcillni trafik prej portash 80 dhe 443, që të punojnë. Secili prej "
|
||||
"Përcill trafik specifik, sipas nevojave të secilit aplikacion <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Mundet edhe të zgjidhni të përcillni te {box_name}-i "
|
||||
"juaj vetëm trafik specifik. Kjo është ideale, nëse në rrjetin tuaj keni "
|
||||
"shërbyes të tjerë si {box_name}-i, ose nëse rrugëzuesi juaj nuk e mbulon "
|
||||
"veçorinë DMZ. Krejt aplikacionet që furnizojnë një ndërfaqe web duan prej "
|
||||
"jush të përcillni trafik prej portash 80 dhe 443, që të punojnë. Secili prej "
|
||||
"aplikacioneve të tjera do të sugjerojnë te cila portë(a) duhet bërë "
|
||||
"përcjellja që ai aplikacion të funksionojë.</p>"
|
||||
|
||||
@ -5378,8 +5380,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy-në mund ta përdorni duke ndryshuar rregullimet e shfletuesit tuaj "
|
||||
"për ndërmjetës si strehëemri i {box_name}-it tuaj (ose adresa IP) me portë "
|
||||
@ -5426,8 +5428,8 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me bazën tuaj Quassel mund të lidheni përmes portës parazgjedhje Quassel "
|
||||
"4242. Ka klientë të gatshëm për t’u lidhur me Quassel-in që nga <a href="
|
||||
"\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktopi</a> dhe <a href=\"http://"
|
||||
"4242. Ka klientë të gatshëm për t’u lidhur me Quassel-in që nga <a "
|
||||
"href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktopi</a> dhe <a href=\"http://"
|
||||
"quasseldroid.iskrembilen.com/\">celulari</a> juaj."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
@ -5591,8 +5593,9 @@ msgstr ""
|
||||
"të jetë fjalëkalimi i llogarisë tuaj Google dhe shërbyesi do të jetë "
|
||||
"<code>imaps://imap.gmail.com</code>. Kini parasysh se do t’ju duhet të "
|
||||
"aktivizoni “Aplikacione më pak të sigurt”, te rregullimet e llogarisë tuaj "
|
||||
"Google (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps"
|
||||
"\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
|
||||
"Google (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/"
|
||||
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
|
||||
"a>)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:50
|
||||
msgid "Email Client"
|
||||
@ -5626,8 +5629,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kur aktivizohet, RSS-Bridge mund të përdoret nga <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">cilido përdorues</a> pjesë e grupit të leximit të prurjeve."
|
||||
"Kur aktivizohet, RSS-Bridge mund të përdoret nga <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">cilido përdorues</a> pjesë e grupit të leximit të "
|
||||
"prurjeve."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5758,13 +5762,13 @@ msgstr "Nuk mbulohen pjesët VFAT"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hollësi të mëtejshme mbi disqet mund të gjeni te faqja e modulit të <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">depozitës</a> dhe të formësoni hyrje te pjesët që nga "
|
||||
"faqja e modulit <a href=\"%(users_url)s\">përdorues</a>."
|
||||
"Hollësi të mëtejshme mbi disqet mund të gjeni te faqja e modulit të <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">depozitës</a> dhe të formësoni hyrje te pjesët që "
|
||||
"nga faqja e modulit <a href=\"%(users_url)s\">përdorues</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -6375,8 +6379,8 @@ msgid ""
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keni një sistem kartelash të llojit <strong>%(fs_type)s</strong>. "
|
||||
"Fotografimet aktualisht janë të passhëm vetëm në sisteme <strong>"
|
||||
"%(types_supported)s</strong> kartelash."
|
||||
"Fotografimet aktualisht janë të passhëm vetëm në sisteme "
|
||||
"<strong>%(types_supported)s</strong> kartelash."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
|
||||
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
|
||||
@ -6813,14 +6817,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor-i është sistem komunikimesh anonime. Më tepër rreth tij mund të mësoni "
|
||||
"që nga sajti <a href=\"https://www.torproject.org/\">Projeki Tor</a>. Për "
|
||||
"mbrojtjen më të mirë teksa shfletoni në web, Projekti Tor rekomandon të "
|
||||
"përdorni <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Shfletuesin Tor</a>."
|
||||
"përdorni <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Shfletuesin Tor</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7069,8 +7073,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kur aktivizohet, Tiny Tiny RSS mund të përdoret nga <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">cilido përdorues</a> pjesëtar i grupit të leximit të "
|
||||
"Kur aktivizohet, Tiny Tiny RSS mund të përdoret nga <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">cilido përdorues</a> pjesëtar i grupit të leximit të "
|
||||
"prurjeve."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
@ -7230,11 +7234,11 @@ msgstr "%(box_name)s u përditësua"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s është përditësuar me versionin %(version)s. Shihni <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">njoftimin mbi hedhjen në qarkullim</a>."
|
||||
"%(box_name)s është përditësuar me versionin %(version)s. Shihni <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">njoftimin mbi hedhjen në qarkullim</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7275,8 +7279,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Kujdes!</strong> Pasi të aktivizohen përditësime të shpeshta "
|
||||
"veçorish, s’mund të çaktivizohen më. Mund të doni të bëni një fotografim "
|
||||
@ -7308,7 +7312,7 @@ msgstr "Shfaq regjistra të freskët përditësimesh"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:138
|
||||
msgid "Test Distribution Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testoni Përmirësim Shpërndarjeje"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7321,7 +7325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:150
|
||||
msgid "Test distribution upgrade now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testoni përmirësim shpërndarjeje tani"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:71
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7602,8 +7606,9 @@ msgid ""
|
||||
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
|
||||
"change the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Që të ndryshoni fjalëkalimin, përdorni <a href=\"%(change_password_url)s"
|
||||
"\">formularin e ndryshimit të fjalëkalimeve</a>."
|
||||
"Që të ndryshoni fjalëkalimin, përdorni <a "
|
||||
"href=\"%(change_password_url)s\">formularin e ndryshimit të fjalëkalimeve</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31
|
||||
#: plinth/templates/language-selection.html:17
|
||||
@ -8236,10 +8241,9 @@ msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
|
||||
msgstr "S’keni leje të përdorni %(request_path)s në këtë shërbyes."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Kyç publik për këtë %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Faqe që s’gjendet - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8416,8 +8420,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
|
||||
"this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Që të shtohen shkurtore te kjo faqe, aktivizoni ca <a href=\"%(apps_url)s"
|
||||
"\">aplikacione</a>."
|
||||
"Që të shtohen shkurtore te kjo faqe, aktivizoni ca <a "
|
||||
"href=\"%(apps_url)s\">aplikacione</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:100
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8592,8 +8596,6 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Përditësoje"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Kopjeruajtje"
|
||||
|
||||
@ -8608,8 +8610,6 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Të çinstalohet Aplikacioni <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Çinstalimi i një aplikacioni është një veçori eksperimentale."
|
||||
|
||||
@ -9054,9 +9054,9 @@ msgstr "Gujaratase"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Me Monkeysphere, një kyç OpenPGP mund të prodhohet për çdo përkatësi të "
|
||||
#~ "formësuar për të shërbyer SSH. Kyçi publik OpenPGP mund të ngarkohet "
|
||||
@ -9064,9 +9064,9 @@ msgstr "Gujaratase"
|
||||
#~ "përmes SSH-së mund të verifikojnë se po lidhen te streha e saktë. Që "
|
||||
#~ "përdoruesit të besojnë kyçin, të paktën një person (zakonisht i zoti i "
|
||||
#~ "makinës) duhet ta nënshkruajë kyçin duke përdorur procesin normal të "
|
||||
#~ "nënshkrimit të kyçeve OpenPGP. Për më tepër hollësi, shihni <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> dokumentimin e "
|
||||
#~ "Monkeysphere-s për SSH</a>."
|
||||
#~ "nënshkrimit të kyçeve OpenPGP. Për më tepër hollësi, shihni <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> dokumentimin "
|
||||
#~ "e Monkeysphere-s për SSH</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
|
||||
@ -9082,8 +9082,8 @@ msgstr "Gujaratase"
|
||||
#~ "OpenPGP mandej mund të ngarkohet te shërbyesit e kyçeve OpenPGP. "
|
||||
#~ "Përdoruesit që përdorin shërbyesin përmes HTTPS-së mund të verifikojnë se "
|
||||
#~ "po lidhen me strehën e duhur. Që të vlerësoni dëshminë, përdoruesit do "
|
||||
#~ "t’i duhet të instalojë ndonjë program që që mund të kihet prej <a href="
|
||||
#~ "\"https://web.monkeysphere.info/download/\">sajtit Monkeysphere</a>."
|
||||
#~ "t’i duhet të instalojë ndonjë program që që mund të kihet prej <a "
|
||||
#~ "href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\">sajtit Monkeysphere</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monkeysphere"
|
||||
#~ msgstr "Monkeysphere"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
@ -1311,9 +1311,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1860,10 +1860,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2345,8 +2345,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2434,8 +2434,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2473,9 +2473,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3071,8 +3071,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3643,8 +3643,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3678,8 +3678,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3689,24 +3689,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4776,8 +4776,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6018,8 +6018,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6372,8 +6372,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6411,8 +6411,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 21:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/sv/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1359,13 +1359,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den är inte avsedd att användas direkt av användarna. Servrar som <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> eller <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> måste "
|
||||
"konfigureras med de uppgifter som tillhandahålls här."
|
||||
"Den är inte avsedd att användas direkt av användarna. Servrar som <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> eller <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"måste konfigureras med de uppgifter som tillhandahålls här."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1601,10 +1601,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-"
|
||||
"namnet varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS "
|
||||
"kopplar din nuvarande offentliga IP-adress till en <a href='http://gnudip2."
|
||||
"sourceforge.net/' target='_blank'> GnuDIP</a> server. Därefter ihopkopplar "
|
||||
"servern ditt DNS-namn till din nya IP, och om någon från Internet ber om "
|
||||
"ditt DNS-namn, kommer hen att få din aktuella IP som svar."
|
||||
"kopplar din nuvarande offentliga IP-adress till en <a href=\"http://gnudip2."
|
||||
"sourceforge.net/\" target=\"_blank\"> GnuDIP</a> server. Därefter "
|
||||
"ihopkopplar servern ditt DNS-namn till din nya IP, och om någon från "
|
||||
"Internet ber om ditt DNS-namn, kommer hen att få din aktuella IP som svar."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1821,11 +1821,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att faktiskt kommunicera kan du använda <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">webbklient</a> eller andra <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
"clients' target='_blank'>XMPP-klient</a>. När den är aktiverad kan ejabberd "
|
||||
"nås av alla <a href=\"{users_url}\"> användare med en {box_name} inloggning</"
|
||||
"a>."
|
||||
"För att faktiskt kommunicera kan du använda <a "
|
||||
"href=\"{jsxc_url}\">webbklient</a> eller andra <a href=\"https://xmpp.org/"
|
||||
"software/clients\" target=\"_blank\">XMPP-klient</a>. När den är aktiverad "
|
||||
"kan ejabberd nås av alla <a href=\"{users_url}\"> användare med en "
|
||||
"{box_name} inloggning</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP Chat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1982,10 +1982,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varje användare på {box_name} får en e-postadress som user@mydomain.example. "
|
||||
"De får också e-post från alla adresser som ser ut som user+foo@mydomain."
|
||||
@ -2252,8 +2252,8 @@ msgid ""
|
||||
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
|
||||
"modify it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kanske vill kontrollera <a href=\"%(networks_url)s"
|
||||
"\">nätverksinställningar</a> och ändra den vid behov."
|
||||
"Du kanske vill kontrollera <a "
|
||||
"href=\"%(networks_url)s\">nätverksinställningar</a> och ändra den vid behov."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
|
||||
msgid "Start Setup"
|
||||
@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns en ny %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s"
|
||||
"\">tillgänglig</a>."
|
||||
"Det finns en ny %(box_name)s version <a "
|
||||
"href=\"%(upgrades_url)s\">tillgänglig</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
|
||||
@ -2517,8 +2517,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mer information om %(box_name)s -projektet finns på <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s wiki</a>."
|
||||
@ -2623,12 +2623,12 @@ msgstr "Din feedback hjälper oss att förbättra%(box_name)s!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Låt oss veta om saknade funktioner, dina favoritappar och hur vi kan "
|
||||
"förbättra dem på våra <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> diskussionsforum</a>."
|
||||
"förbättra dem på våra <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> diskussionsforum</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2673,13 +2673,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att få hjälp från %(box_name)s användargrupp kan du ställa frågor på <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> e-post-lista</a>. Arkiven innehåller även information om möjliga "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> e-post-lista</a>. Arkiven innehåller även information om möjliga "
|
||||
"lösningar på problem som andra användare haft."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2691,9 +2691,10 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Många utvecklare och användare av %(box_name)s finns också tillgängliga på "
|
||||
"IRC-nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"#freedombox</a> kanal via webbchatten."
|
||||
"IRC-nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?"
|
||||
"randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> kanal via "
|
||||
"webbchatten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
msgid "Download as PDF"
|
||||
@ -2715,8 +2716,9 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sök efter tidigare diskussioner eller lägg en ny fråga på vår<a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">diskussionsforum</a>."
|
||||
"Sök efter tidigare diskussioner eller lägg en ny fråga på vår<a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">diskussionsforum</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2783,8 +2785,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att hitta mer information om I2P på deras projekt<a href=\"https://"
|
||||
"geti2p.net\" target=\"_blank\">hemsida</a>."
|
||||
@ -3387,8 +3389,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Används av MediaWiki för att generera webbadresser som pekar på wikin, t.ex. "
|
||||
"i sidfot, flöden och e-post. Exempel: \"myfreedombox.example.org\" eller "
|
||||
@ -3626,9 +3628,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ansluta till din Mumble-server på Mumbles standardport 64738. <a href="
|
||||
"\"http://mumble.info\"> Appar</a> finns för att ansluta till Mumble från din "
|
||||
"dator- och Android-enheter."
|
||||
"Du kan ansluta till din Mumble-server på Mumbles standardport 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\"> Appar</a> finns för att ansluta till Mumble "
|
||||
"från din dator- och Android-enheter."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:45 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
msgid "Mumble"
|
||||
@ -4042,21 +4044,21 @@ msgstr "Välj din internetanslutningstyp"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
"connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes "
|
||||
"over time or not, it is safer to choose this option.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag har en offentlig IP-adress som kan ändras med tiden<p class=\"help-block"
|
||||
"\">Det innebär att enheter på Internet kan nå dig när du är ansluten till "
|
||||
"Internet. Varje gång du ansluter till Internet med Internet-leverantören kan "
|
||||
"du få en annan IP-adress, särskilt efter lite offlinetid. Många "
|
||||
"Internetleverantörer erbjuder den här typen av anslutning. Om du har en "
|
||||
"offentlig IP-adress men är osäker på om den ändras med tiden eller inte, är "
|
||||
"det säkrare att välja det här alternativet.</p>"
|
||||
"Jag har en offentlig IP-adress som kan ändras med tiden<p class=\"help-"
|
||||
"block\">Det innebär att enheter på Internet kan nå dig när du är ansluten "
|
||||
"till Internet. Varje gång du ansluter till Internet med Internet-"
|
||||
"leverantören kan du få en annan IP-adress, särskilt efter lite offlinetid. "
|
||||
"Många Internetleverantörer erbjuder den här typen av anslutning. Om du har "
|
||||
"en offentlig IP-adress men är osäker på om den ändras med tiden eller inte, "
|
||||
"är det säkrare att välja det här alternativet.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:368
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4069,9 +4071,9 @@ msgid ""
|
||||
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
|
||||
"ISP by making an additional payment.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag har en publik IP-adress som inte ändras över tid (rekommenderas)<p class="
|
||||
"\"help-block\">Detta innebär att enheter på Internet kan nå dig när du är "
|
||||
"ansluten till Internet. Varje gång du ansluter till Internet med din "
|
||||
"Jag har en publik IP-adress som inte ändras över tid (rekommenderas)<p "
|
||||
"class=\"help-block\">Detta innebär att enheter på Internet kan nå dig när du "
|
||||
"är ansluten till Internet. Varje gång du ansluter till Internet med din "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), du får alltid samma IP-adress. Detta är den "
|
||||
"mest problemfria setup för många {box_name} tjänster, men väldigt få "
|
||||
"Internetleverantörer erbjuder detta. Du kan få denna service från din ISP "
|
||||
@ -4098,8 +4100,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag vet inte vilken typ av anslutning internetleverantören tillhandahåller "
|
||||
"<p class=\"help-block\">Du kommer att föreslås de mest konservativa "
|
||||
@ -4112,30 +4114,30 @@ msgstr "Önskad routerkonfiguration"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd DMZ-funktionen för att vidarebefordra all trafik<p class=\"help-block"
|
||||
"\">De flesta routrar tillhandahåller en konfigurationsinställning som kallas "
|
||||
"DMZ. Detta gör det möjligt för routern att vidarebefordra all inkommande "
|
||||
"trafik från Internet till en enda IP-adress, till exempel {box_name}-"
|
||||
"adressen. Kom först ihåg att konfigurera en statisk lokal IP-adress för din "
|
||||
"{box_name} i routerns konfiguration.</p>"
|
||||
"Använd DMZ-funktionen för att vidarebefordra all trafik<p class=\"help-"
|
||||
"block\">De flesta routrar tillhandahåller en konfigurationsinställning som "
|
||||
"kallas DMZ. Detta gör det möjligt för routern att vidarebefordra all "
|
||||
"inkommande trafik från Internet till en enda IP-adress, till exempel "
|
||||
"{box_name}-adressen. Kom först ihåg att konfigurera en statisk lokal IP-"
|
||||
"adress för din {box_name} i routerns konfiguration.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidarebefordra specifik trafik efter behov av varje program <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Du kan alternativt välja att endast vidarebefordra specifik trafik "
|
||||
@ -5310,9 +5312,9 @@ msgstr ""
|
||||
"paketundersökningsprogrammet Popularity Contest. När den är aktiverad kommer "
|
||||
"en lista över program som används på det här systemet att anonymt skickas in "
|
||||
"till Debian varje vecka. Statistik för de insamlade uppgifterna är "
|
||||
"offentligt tillgänglig på <a href=\"https://popcon.debian.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">popcon.debian.org</a>. Inlämningen sker via Tor-nätverket för "
|
||||
"ytterligare anonymitet om Tor-appen är aktiverad."
|
||||
"offentligt tillgänglig på <a href=\"https://popcon.debian.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. Inlämningen sker via Tor-nätverket "
|
||||
"för ytterligare anonymitet om Tor-appen är aktiverad."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5331,14 +5333,14 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda Privoxy genom att ändra webbläsarens proxyinställningar till "
|
||||
"ditt {box_name}-värdnamn (eller IP-adress) med port 8118. När du använder "
|
||||
"Privoxy kan du se dess konfigurationsdetaljer och dokumentation på <a href="
|
||||
"\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> eller <a href="
|
||||
"\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"Privoxy kan du se dess konfigurationsdetaljer och dokumentation på <a "
|
||||
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> eller <a "
|
||||
"href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5705,12 +5707,12 @@ msgstr "VFAT-partitioner stöds inte"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan hitta ytterligare information om diskar på sidan <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module och konfigurera åtkomsten till "
|
||||
"Du kan hitta ytterligare information om diskar på sidan <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module och konfigurera åtkomsten till "
|
||||
"resurserna på sidan <a href=\"%(users_url)s\" >users</a>module."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
@ -5897,8 +5899,8 @@ msgid ""
|
||||
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I följande tabell visas det aktuella antalet rapporterade säkerhetsbrister "
|
||||
"för varje installerad app. Mer information om sårbarheterna finns på <a href="
|
||||
"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Bug "
|
||||
"för varje installerad app. Mer information om sårbarheterna finns på <a "
|
||||
"href=\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Bug "
|
||||
"Tracker</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
|
||||
@ -6175,9 +6177,9 @@ msgid ""
|
||||
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ögonblicksbilder fungerar för närvarande endast på Btrfs-filsystem och "
|
||||
"endast på rotpartitionen. Ögonblicksbilder är inte en ersättning för <a href="
|
||||
"\"/plinth/sys/backups\">säkerhetskopior</a> eftersom de bara kan lagras på "
|
||||
"samma partition. "
|
||||
"endast på rotpartitionen. Ögonblicksbilder är inte en ersättning för <a "
|
||||
"href=\"/plinth/sys/backups\">säkerhetskopior</a> eftersom de bara kan lagras "
|
||||
"på samma partition. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:50
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -6403,10 +6405,8 @@ msgid "Secure Shell (SSH) Server"
|
||||
msgstr "Secure Shell-Server (SSH)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secure Shell (SSH)"
|
||||
msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)"
|
||||
msgstr "Secure Shell (SSH)"
|
||||
msgstr "Fjärrinloggning med Secure Shell (SSH)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/forms.py:13
|
||||
msgid "Disable password authentication"
|
||||
@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/forms.py:21
|
||||
msgid "Allow all users to login remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillåt alla användare att logga in på distans"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/forms.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6432,6 +6432,9 @@ msgid ""
|
||||
"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via "
|
||||
"SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillåt alla användare som har ett giltigt konto att logga in på distans via "
|
||||
"SSH. När det är inaktiverat kan endast användare i grupperna root, admin och "
|
||||
"freedombox-ssh logga in via SSH."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11
|
||||
msgid "Server Fingerprints"
|
||||
@ -6727,8 +6730,8 @@ msgstr ""
|
||||
"synkronisera oftare. {box_name} kör en enda instans av Syncthing som kan "
|
||||
"användas av flera användare. Varje användares uppsättning enheter kan "
|
||||
"synkroniseras med en särskild uppsättning mappar. Webbgränssnittet på "
|
||||
"{box_name} är endast tillgängligt för användare som tillhör gruppen \"admin"
|
||||
"\" eller \"syncthing-access\"."
|
||||
"{box_name} är endast tillgängligt för användare som tillhör gruppen "
|
||||
"\"admin\" eller \"syncthing-access\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54
|
||||
msgid "Administer Syncthing application"
|
||||
@ -6748,14 +6751,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor är ett anonymt kommunikationssystem. Du kan läsa mer om det från "
|
||||
"webbplatsen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a>. För "
|
||||
"bästa skydd när du surfar på webben rekommenderar Tor-projektet att du "
|
||||
"använder <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">TOR Browser</a>."
|
||||
"använder <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">TOR Browser</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7161,11 +7164,11 @@ msgstr "%(box_name)s uppdaterat"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s har uppdaterats till version %(version)s. Se <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">release-meddelande</a>."
|
||||
"%(box_name)s har uppdaterats till version %(version)s. Se <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release-meddelande</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7205,12 +7208,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Varning!</strong> När täta uppdateringar är aktiverade, de kan inte "
|
||||
"stängas av. Du kanske vill ta en snapshot med hjälp av <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Ögonblicksbilder av lagring</a> innan du fortsätter."
|
||||
"stängas av. Du kanske vill ta en snapshot med hjälp av <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Ögonblicksbilder av lagring</a> innan du "
|
||||
"fortsätter."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
@ -8158,10 +8162,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Du har inte behörighet att komma åt %(request_path)s på den här servern."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Offentlig nyckel för dessa %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Sidan hittades inte - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8515,10 +8518,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiering"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopia"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8531,8 +8532,6 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Avinstallera app <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Att avinstallera en app är en experimentell funktion."
|
||||
|
||||
@ -8799,8 +8798,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", "
|
||||
#~ "we will not detect a NAT type."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "NAT-typen har ännu inte upptäckts. Om du inte anger en \"IP-kontrolladress"
|
||||
#~ "\" kommer vi inte att kunna upptäcka NAT-typen."
|
||||
#~ "NAT-typen har ännu inte upptäckts. Om du inte anger en \"IP-"
|
||||
#~ "kontrolladress\" kommer vi inte att kunna upptäcka NAT-typen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
#~ msgstr "Direktanslutning till Internet."
|
||||
@ -8976,9 +8975,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Med Monkeysphere kan en OpenPGP-nyckel genereras för varje konfigurerad "
|
||||
#~ "domän som erbjuder SSH. Den offentliga OpenPGP-nyckeln kan sedan laddas "
|
||||
@ -9600,8 +9599,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "För att ringa SIP-samtal behövs ett klientprogram. Tillgängliga klienter "
|
||||
#~ "är bland annat <a href=\"https://jitsi.org/\"> Jitsi</a> (för datorer) "
|
||||
#~ "och <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple"
|
||||
#~ "\"> CSipSimple</a> (för Android-telefoner)."
|
||||
#~ "och <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com."
|
||||
#~ "csipsimple\"> CSipSimple</a> (för Android-telefoner)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<strong>Note:</strong> Before using repro, domains and users will need "
|
||||
@ -9612,11 +9611,11 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "service. Disable the service and re-enable it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<strong>Obs:</strong> Innan repro används måste domäner och användare "
|
||||
#~ "konfigureras med <a href=\"/repro/domains.html\" data-turbolinks=\"false"
|
||||
#~ "\"> webbaserad konfigurationspanel </a>. Användare i gruppen <em>admin</"
|
||||
#~ "em> kommer att kunna logga in på reprokonfigurationspanelen. Efter "
|
||||
#~ "inställning av domänen krävs det att omstartstjänsten startas om. "
|
||||
#~ "Inaktivera tjänsten och aktivera den igen."
|
||||
#~ "konfigureras med <a href=\"/repro/domains.html\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\"> webbaserad konfigurationspanel </a>. Användare i "
|
||||
#~ "gruppen <em>admin</em> kommer att kunna logga in på "
|
||||
#~ "reprokonfigurationspanelen. Efter inställning av domänen krävs det att "
|
||||
#~ "omstartstjänsten startas om. Inaktivera tjänsten och aktivera den igen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jitsi Meet"
|
||||
#~ msgstr "Jitsi Meet"
|
||||
@ -9737,11 +9736,11 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr "Tor kör inte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Komma åt webbgränssnittet på <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Komma åt webbgränssnittet på <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secret"
|
||||
#~ msgstr "Hemlighet"
|
||||
@ -9975,12 +9974,12 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#~| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#~| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mer information om %(box_name)s -projektet finns på <a href=\"https://"
|
||||
#~ "wiki.debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s wiki</a>."
|
||||
@ -10008,8 +10007,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "När aktiverade kommer bloggar och wikis att vara tillgänglig på <a href="
|
||||
#~ "\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
#~ "När aktiverade kommer bloggar och wikis att vara tillgänglig på <a "
|
||||
#~ "href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Mumble server is running"
|
||||
@ -10031,8 +10030,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "\"Shared\" method will start a DHCP server and \"Automatic\" method will "
|
||||
#~ "acquire configuration from a DHCP server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Metoden \"Delad\" kommer att starta en DHCP-server. Metoden \"Automatisk"
|
||||
#~ "\" kommer att hämta konfiguration från en DHCP-server."
|
||||
#~ "Metoden \"Delad\" kommer att starta en DHCP-server. Metoden "
|
||||
#~ "\"Automatisk\" kommer att hämta konfiguration från en DHCP-server."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "repro service is running"
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1229,9 +1229,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
@ -1770,10 +1770,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2251,8 +2251,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2340,8 +2340,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2379,9 +2379,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2462,8 +2462,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -2977,8 +2977,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3541,8 +3541,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3576,8 +3576,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3587,24 +3587,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4666,8 +4666,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -4967,8 +4967,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5897,8 +5897,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6238,8 +6238,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6277,8 +6277,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1324,9 +1324,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఇది వినియోగదారులచే నేరుగా ఉపయోగించబడదు. వంటి సర్వర్లు<a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</"
|
||||
"a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> ఇక్కడ అందించిన వివరాలతో రూపకరణచేయాలి."
|
||||
@ -1926,10 +1926,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2447,8 +2447,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s ప్రాజెక్ట్ కి సంబందించిన మరింత సమాచారం కోసం <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
"org/FreedomBox\"> %(box_name)s వికీ </a> ను దర్శించండి."
|
||||
@ -2547,12 +2547,12 @@ msgstr "మీ అభిప్రాయం %(box_name)s ను మెరుగ
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీకు ఇష్టమైన అనువర్తనాలు, కావలసిన లక్షణాలు మరియు వాటిని మేము ఎలా మెరుగుపరచవచ్చో మా <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> చర్చా వేదిక </a> లో మాకు "
|
||||
"తెలియజేయండి."
|
||||
"మీకు ఇష్టమైన అనువర్తనాలు, కావలసిన లక్షణాలు మరియు వాటిని మేము ఎలా మెరుగుపరచవచ్చో మా <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> చర్చా వేదిక </a> లో "
|
||||
"మాకు తెలియజేయండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2581,8 +2581,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు %(box_name)s సమాచారం కోసం తెలుసుకొనుటకు <a href=\"%(manual_url)s\">"
|
||||
"%(box_name)s చేపుస్తకం </a> అనేది సరి అయిన ప్రదేశం."
|
||||
"మీరు %(box_name)s సమాచారం కోసం తెలుసుకొనుటకు <a "
|
||||
"href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s చేపుస్తకం </a> అనేది సరి అయిన ప్రదేశం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2597,9 +2597,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s సంఘం నుంచి సహాయం పొందటం కోసం మీ సందేహాలను <a href=\"https://lists."
|
||||
"alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\">మెయిలింగ్ జాబితా </a>లో పోస్ట్ "
|
||||
@ -2637,8 +2637,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"గత చర్చల కోసం శోధించండి లేదా కొత్త ప్రశ్నను దీనిలో <a href=\"https://discuss.freedombox.org"
|
||||
"\" target=\"_blank\">discussion forum</a>పోస్ట్ చేయండి ."
|
||||
"గత చర్చల కోసం శోధించండి లేదా కొత్త ప్రశ్నను దీనిలో <a href=\"https://discuss.freedombox."
|
||||
"org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>పోస్ట్ చేయండి ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"వారి పథకం <a href=\"https://geti2p.net\" target=\"_blank\">హోమ్పేజీ</a>లో I2P గురించి "
|
||||
"మరింత సమాచారాన్ని కనుగొనండి."
|
||||
@ -2995,9 +2995,9 @@ msgid ""
|
||||
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్ అనేది ఇంటర్నెట్ సెక్యూరిటీ రీసెర్చ్ గ్రూప్ (ISRG) ద్వారా ప్రజల ప్రయోజనం కోసం నిర్వహించబడే "
|
||||
"ఉచిత, స్వయంచాలక మరియు ఓపెన్ సర్టిఫికెట్ అథారిటీ. దయచేసి ఈ సేవను ఉపయోగించే ముందు <a href="
|
||||
"\"https://letsencrypt.org/repository/\">సభ్యుల ఒప్పందాన్ని ఎన్క్రిప్ట్ చేద్దాం</a>ని చదివి, "
|
||||
"అంగీకరించండి."
|
||||
"ఉచిత, స్వయంచాలక మరియు ఓపెన్ సర్టిఫికెట్ అథారిటీ. దయచేసి ఈ సేవను ఉపయోగించే ముందు <a "
|
||||
"href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">సభ్యుల ఒప్పందాన్ని ఎన్క్రిప్ట్ చేద్దాం</a>ని "
|
||||
"చదివి, అంగీకరించండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:57
|
||||
msgid "Let's Encrypt"
|
||||
@ -3129,8 +3129,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the "
|
||||
"<a href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix Synapseకి ఆడియో/వీడియో కాల్ల కోసం STUN/TURN సర్వర్ అవసరం.<a href="
|
||||
"\"{coturn_url}\">Coturn</a> యాప్ను ఇన్స్టాల్ చేయండి లేదా బాహ్య సర్వర్ను కాన్ఫిగర్ చేయండి."
|
||||
"Matrix Synapseకి ఆడియో/వీడియో కాల్ల కోసం STUN/TURN సర్వర్ అవసరం.<a "
|
||||
"href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> యాప్ను ఇన్స్టాల్ చేయండి లేదా బాహ్య సర్వర్ను కాన్ఫిగర్ చేయండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
|
||||
msgid "Matrix Synapse"
|
||||
@ -3201,8 +3201,8 @@ msgid ""
|
||||
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
|
||||
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఏ డొమైన్(లు) అందుబాటులో లేవు. మ్యాట్రిక్స్ సినాప్స్ని ఉపయోగించడానికి కనీసం ఒక డొమైన్ను <a href="
|
||||
"\"%(config_url)s\">ఆక్రుతీకరించండి </a>."
|
||||
"ఏ డొమైన్(లు) అందుబాటులో లేవు. మ్యాట్రిక్స్ సినాప్స్ని ఉపయోగించడానికి కనీసం ఒక డొమైన్ను <a "
|
||||
"href=\"%(config_url)s\">ఆక్రుతీకరించండి </a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3229,8 +3229,8 @@ msgid ""
|
||||
"go to <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> to obtain one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"కాన్ఫిగర్ చేయబడిన డొమైన్ పేరు స్వీయ సంతకం చేసిన ప్రమాణపత్రాన్ని ఉపయోగిస్తోంది. ఇతర మ్యాట్రిక్స్ సినాప్స్ ఉదంతాలతో "
|
||||
"కూడిన ఫెడరేషన్కు చెల్లుబాటు అయ్యే TLS ప్రమాణపత్రం అవసరం. దయచేసి ఒకదాన్ని పొందడానికి <a href="
|
||||
"\"%(letsencrypt_url)s\">లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్</a>కి వెళ్లండి."
|
||||
"కూడిన ఫెడరేషన్కు చెల్లుబాటు అయ్యే TLS ప్రమాణపత్రం అవసరం. దయచేసి ఒకదాన్ని పొందడానికి <a "
|
||||
"href=\"%(letsencrypt_url)s\">లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్</a>కి వెళ్లండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3297,8 +3297,8 @@ msgstr ""
|
||||
#| "footer, feeds and emails."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఫుటర్, ఫీడ్లు మరియు ఇమెయిల్లు వంటి వికీని సూచించే URLలను రూపొందించడానికి MediaWiki ద్వారా "
|
||||
"ఉపయోగించబడుతుంది."
|
||||
@ -3398,8 +3398,8 @@ msgid ""
|
||||
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest అనేది మల్టీప్లేయర్ అనంత-వరల్డ్ బ్లాక్ శాండ్బాక్స్. ఈ మాడ్యూల్ డిఫాల్ట్ పోర్ట్లో (30000) ఈ "
|
||||
"{box_name}లో Minetest సర్వర్ని అమలు చేయడానికి అనుమతిస్తుంది. సర్వర్కి కనెక్ట్ చేయడానికి, <a href="
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest క్లయింట్</a> అవసరం."
|
||||
"{box_name}లో Minetest సర్వర్ని అమలు చేయడానికి అనుమతిస్తుంది. సర్వర్కి కనెక్ట్ చేయడానికి, <a "
|
||||
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest క్లయింట్</a> అవసరం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:56 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
|
||||
msgid "Minetest"
|
||||
@ -3937,8 +3937,8 @@ msgstr "మీ ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ రకాన
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3962,11 +3962,12 @@ msgid ""
|
||||
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
|
||||
"ISP by making an additional payment.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"నా దగ్గర పబ్లిక్ IP చిరునామా ఉంది, అది కాలక్రమేణా మారదు (సిఫార్సు చేయబడింది)<p class=\"help-block"
|
||||
"\">దీని అర్థం మీరు ఇంటర్నెట్కి కనెక్ట్ చేయబడినప్పుడు ఇంటర్నెట్లోని పరికరాలు మిమ్మల్ని చేరుకోగలవు. మీరు మీ "
|
||||
"ఇంటర్నెట్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్ (ISP)తో ఇంటర్నెట్కి కనెక్ట్ చేసిన ప్రతిసారీ, మీరు ఎల్లప్పుడూ ఒకే IP చిరునామాను "
|
||||
"పొందుతారు. ఇది చాలా {box_name} సేవలకు అత్యంత ఇబ్బంది లేని సెటప్, కానీ చాలా కొద్ది మంది ISPలు దీన్ని "
|
||||
"అందిస్తున్నారు. మీరు అదనపు చెల్లింపు చేయడం ద్వారా మీ ISP నుండి ఈ సేవను పొందవచ్చు.</p>"
|
||||
"నా దగ్గర పబ్లిక్ IP చిరునామా ఉంది, అది కాలక్రమేణా మారదు (సిఫార్సు చేయబడింది)<p class=\"help-"
|
||||
"block\">దీని అర్థం మీరు ఇంటర్నెట్కి కనెక్ట్ చేయబడినప్పుడు ఇంటర్నెట్లోని పరికరాలు మిమ్మల్ని చేరుకోగలవు. "
|
||||
"మీరు మీ ఇంటర్నెట్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్ (ISP)తో ఇంటర్నెట్కి కనెక్ట్ చేసిన ప్రతిసారీ, మీరు ఎల్లప్పుడూ ఒకే IP "
|
||||
"చిరునామాను పొందుతారు. ఇది చాలా {box_name} సేవలకు అత్యంత ఇబ్బంది లేని సెటప్, కానీ చాలా కొద్ది మంది "
|
||||
"ISPలు దీన్ని అందిస్తున్నారు. మీరు అదనపు చెల్లింపు చేయడం ద్వారా మీ ISP నుండి ఈ సేవను పొందవచ్చు.</"
|
||||
"p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:381
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3987,8 +3988,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"నా ఐ ఎస్ పి అందించే కనెక్షన్ రకం నాకు తెలియదు <p class=\"help-block\">మీరు అత్యంత సాంప్రదాయిక "
|
||||
"చర్యలను సూచించబడతారు</p>"
|
||||
@ -4000,12 +4001,12 @@ msgstr "ప్రస్తుత ఇష్టపడే మార్గం అల
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మొత్తం ట్రాఫిక్ను ఫార్వార్డ్ చేయడానికి DMZ ఫీచర్ని ఉపయోగించండి (సిఫార్సు చేయబడింది) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">చాలా రౌటర్లు DMZ అనే కాన్ఫిగరేషన్ సెట్టింగ్ను అందిస్తాయి. ఇది ఇంటర్నెట్ నుండి ఇన్కమింగ్ ట్రాఫిక్ "
|
||||
@ -4016,13 +4017,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ప్రతి అప్లికేషన్ <p class=\"help-block\">అవసరమైన నిర్దిష్ట ట్రాఫిక్ని ఫార్వార్డ్ చేయండి>మీరు "
|
||||
"ప్రత్యామ్నాయంగా మీ {box_name}కి నిర్దిష్ట ట్రాఫిక్ను మాత్రమే ఫార్వార్డ్ చేయడాన్ని ఎంచుకోవచ్చు. మీరు మీ "
|
||||
@ -4884,8 +4885,8 @@ msgid ""
|
||||
"the future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"టన్నెల్స్ మరియు రివర్స్ ప్రాక్సీల కలయికను ఉపయోగించడం ద్వారా PageKite NAT, ఫైర్వాల్లు మరియు IP చిరునామా "
|
||||
"పరిమితుల చుట్టూ పని చేస్తుంది. మీరు ఏదైనా పేజ్కైట్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్ని ఉపయోగించవచ్చు, ఉదాహరణకు <a href="
|
||||
"\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. భవిష్యత్తులో దీని కోసం మీ స్నేహితుని "
|
||||
"పరిమితుల చుట్టూ పని చేస్తుంది. మీరు ఏదైనా పేజ్కైట్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్ని ఉపయోగించవచ్చు, ఉదాహరణకు <a "
|
||||
"href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. భవిష్యత్తులో దీని కోసం మీ స్నేహితుని "
|
||||
"{box_name}ని ఉపయోగించడం సాధ్యమవుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59
|
||||
@ -5176,16 +5177,16 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a "
|
||||
#| "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a "
|
||||
#| "href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పోర్టు 8118 తో మీ {box_name} హోస్ట్ నేమ్ (లేదా IP చిరునామా) కు మీ బ్రౌజర్ ప్రాక్సీ అమర్పులను మార్చడం "
|
||||
"ద్వారా మీరు ప్రివక్సీని ఉపయోగించవచ్చు. ప్రివక్సీ ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, దాని ఆకృతీకరణ వివరాలు మరియు "
|
||||
@ -5228,10 +5229,10 @@ msgid ""
|
||||
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు డిఫాల్ట్ Quassel పోర్ట్ 4242లో మీ Quassel కోర్కి కనెక్ట్ చేయవచ్చు. క్లయింట్లు మీ <a href="
|
||||
"\"http://quassel-irc.org/downloads\">డెస్క్టాప్</a> మరియు <a href=\" నుండి Quasselకి "
|
||||
"కనెక్ట్ అవుతారు. http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">మొబైల్</a> పరికరాలు అందుబాటులో "
|
||||
"ఉన్నాయి."
|
||||
"మీరు డిఫాల్ట్ Quassel పోర్ట్ 4242లో మీ Quassel కోర్కి కనెక్ట్ చేయవచ్చు. క్లయింట్లు మీ <a "
|
||||
"href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">డెస్క్టాప్</a> మరియు <a href=\" నుండి "
|
||||
"Quasselకి కనెక్ట్ అవుతారు. http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">మొబైల్</a> పరికరాలు "
|
||||
"అందుబాటులో ఉన్నాయి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
msgid "Quassel"
|
||||
@ -5415,8 +5416,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -5550,8 +5551,8 @@ msgstr "VFAT విభజనలకు మద్దతు లేదు"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు డిస్క్ల గురించి అదనపు సమాచారాన్ని <a href=\"%(storage_url)s\">నిల్వ</a> మాడ్యూల్ పేజీలో "
|
||||
@ -6137,8 +6138,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీకు <strong>%(fs_type)s</strong> రకం ఫైల్ సిస్టమ్ ఉంది. స్నాప్షాట్లు ప్రస్తుతం <strong>"
|
||||
"%(types_supported)s</strong> ఫైల్ సిస్టమ్లలో మాత్రమే అందుబాటులో ఉన్నాయి."
|
||||
"మీకు <strong>%(fs_type)s</strong> రకం ఫైల్ సిస్టమ్ ఉంది. స్నాప్షాట్లు ప్రస్తుతం "
|
||||
"<strong>%(types_supported)s</strong> ఫైల్ సిస్టమ్లలో మాత్రమే అందుబాటులో ఉన్నాయి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
|
||||
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
|
||||
@ -6562,8 +6563,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"టార్ అనామక కమ్యూనికేషన్ వ్యవస్థ. దాని గురించి మీరు మరింత <a href=\"https://www.torproject."
|
||||
"org/\"> టార్ ప్రాజెక్ట్ </a> వెబ్సైట్ నుండి తెలుసుకోవచ్చు. వెబ్ సర్ఫింగ్ ఉన్నప్పుడు ఉత్తమ రక్షణ కోసం, "
|
||||
@ -6802,8 +6803,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
@ -6816,8 +6817,8 @@ msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"చిన్న చిన్న RSS కోసం మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ అప్లికేషన్ను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, URLని ఉపయోగించండి<a href="
|
||||
"\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> కలపడం కోసం ."
|
||||
"చిన్న చిన్న RSS కోసం మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ అప్లికేషన్ను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, URLని ఉపయోగించండి<a "
|
||||
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> కలపడం కోసం ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:48 plinth/modules/ttrss/manifest.py:18
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
@ -6960,8 +6961,8 @@ msgstr "%(box_name)s నవీకరించబడింది"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s సంస్కరణ %(version)s నవీకరించబడింది. &ల్టీ;ఆ హార్ఫ్=\"%(url)s\"&జీత్;"
|
||||
"విడుదల ప్రకటన&ల్టీ;/ఆ &జీత్;ని చూడండి."
|
||||
@ -7001,8 +7002,8 @@ msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లు య
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>హెచ్చరిక!</strong> ఒకసారి తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లు యాక్టివేట్ చేయబడితే, వాటిని డియాక్టివేట్ చేయడం "
|
||||
"సాధ్యం కాదు. మీరు కొనసాగడానికి ముందు <a href=\"%(snapshot_url)s\">స్టోరేజ్ స్నాప్షాట్లు</a> "
|
||||
@ -7979,8 +7980,9 @@ msgid ""
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ తప్పిపోయిన పేజీ ఉనికిలో ఉందని మీరు విశ్వసిస్తే, దయచేసి ఫ్రీడంబోస్ సర్వీస్ (Plinth) ప్రాజెక్ట్ <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">ఇష్యూ ట్రాకర్</a>."
|
||||
"ఈ తప్పిపోయిన పేజీ ఉనికిలో ఉందని మీరు విశ్వసిస్తే, దయచేసి ఫ్రీడంబోస్ సర్వీస్ (Plinth) ప్రాజెక్ట్ <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">ఇష్యూ "
|
||||
"ట్రాకర్</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:10
|
||||
msgid "500"
|
||||
@ -7996,8 +7998,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఇది అంతర్గత లోపం మరియు మీరు కలిగించినది లేదా పరిష్కరించగలిగేది కాదు. దయచేసి <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">బగ్ ట్రాకర్</a>లో లోపాన్ని "
|
||||
"నివేదించండి, తద్వారా మేము దాన్ని పరిష్కరించగలము. అలాగే, దయచేసి బగ్ రిపోర్ట్కి <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">స్టేటస్ లాగ్</a>ని జత చేయండి."
|
||||
"నివేదించండి, తద్వారా మేము దాన్ని పరిష్కరించగలము. అలాగే, దయచేసి బగ్ రిపోర్ట్కి <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">స్టేటస్ లాగ్</a>ని జత చేయండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8599,10 +8601,10 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
#~ "the WAN IP changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS "
|
||||
#~ "entry is updated."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు ను"
|
||||
#~ "\" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు "
|
||||
#~ "కనుగొనబడింది కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS ఎంట్రీ నవీకరించబడింది వరకు"
|
||||
#~ "% వరకు ఉండవచ్చు %(టైమర్)s 1 నిమిషాల."
|
||||
#~ "NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు "
|
||||
#~ "ను\" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు "
|
||||
#~ "కనుగొనబడింది కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS ఎంట్రీ నవీకరించబడింది "
|
||||
#~ "వరకు% వరకు ఉండవచ్చు %(టైమర్)s 1 నిమిషాల."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Dynamic DNS"
|
||||
#~ msgstr "చురుకైనDNS ఆకృతీకరించు"
|
||||
@ -8743,9 +8745,9 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Monkeysphere, వొక OpenPGP తాలమ్ SSH నిర్వహించే ప్రతి ఆకృతీకరించిన అధికారక్షేత్రం కోసం ఉత్పత్తి "
|
||||
#~ "చేయవచ్చు. OpenPGP ప్రజా తాలమ్ OpenPGP keyservers అప్లోడ్ చేయవచ్చు. SSH ద్వారా ఈ యంత్రానికి "
|
||||
@ -8832,8 +8834,8 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
#~ "After this key is published to the keyservers, it can be signed using <a "
|
||||
#~ "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> with the following commands:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ఈ కియ్ తరువత కిసెర్వెర్స్ కి ప్రచరిన్చపదుతున్ది, ఈధి గుర్తిమ్ప పడిన ఆగ్న్ణ్పిపిన్చుకు <a href="
|
||||
#~ "\"https://www.gnupg.org/\"> GnuPG</a> :"
|
||||
#~ "ఈ కియ్ తరువత కిసెర్వెర్స్ కి ప్రచరిన్చపదుతున్ది, ఈధి గుర్తిమ్ప పడిన ఆగ్న్ణ్పిపిన్చుకు <a "
|
||||
#~ "href=\"https://www.gnupg.org/\"> GnuPG</a> :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download the key"
|
||||
#~ msgstr "కీని దింపుకోండి"
|
||||
@ -8995,8 +8997,8 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
#~ "href=\"https://element.io/\">Element</a> client is recommended."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "కమ్యూనికేట్ చేయడానికి, మీరు మొబైల్, డెస్క్టాప్ మరియు వెబ్ కోసం <a href=\"https://matrix.org/"
|
||||
#~ "docs/projects/\"> అందుబాటులో ఉన్న ఖాతాదారులను</a> ఉపయోగించవచ్చు. ఇచట <a href="
|
||||
#~ "\"https://riot.im/\">రయట్</a> క్లయింట్ సిఫార్సు చేయబడింది."
|
||||
#~ "docs/projects/\"> అందుబాటులో ఉన్న ఖాతాదారులను</a> ఉపయోగించవచ్చు. ఇచట <a "
|
||||
#~ "href=\"https://riot.im/\">రయట్</a> క్లయింట్ సిఫార్సు చేయబడింది."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public registration enabled"
|
||||
#~ msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్ ప్రారంభించబడింది"
|
||||
@ -9435,8 +9437,8 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr "ఇచ్చట వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ యాక్సెస్ చేయవచ్చును <a href=\"/transmission\"></a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secret"
|
||||
@ -9598,16 +9600,16 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
#~ "సమాఖ్యను ప్రారంబం చేస్తుంది."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "మీరు <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని "
|
||||
#~ "ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ఎజబ్బెర్డ్ </a> ముచ్చట్ల సర్వర్ అప్లికేషన్ కోసం లెట్స్ "
|
||||
#~ "ఎన్క్రిప్ట్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించడం కోసమై, మీరు ముందుగా మీ డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పాత్రా "
|
||||
@ -9658,24 +9660,24 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "మీరు <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని "
|
||||
#~ "ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~| "renewal of the current domain."
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~| "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ఎజబ్బెర్డ్ </a> ముచ్చట్ల సర్వర్ అప్లికేషన్ కోసం లెట్స్ "
|
||||
#~ "ఎన్క్రిప్ట్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించడం కోసమై, మీరు ముందుగా మీ డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పాత్రా "
|
||||
@ -10078,12 +10080,12 @@ msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#~| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
#~| "href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%(box_name)s ప్రాజెక్ట్ కి సంబందించిన మరింత సమాచారం కోసం <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s వికీ </a> ను దర్శించండి."
|
||||
|
||||
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1353,13 +1353,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doğrudan kullanıcılar tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> veya <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> gibi "
|
||||
"sunucuların burada sağlanan ayrıntılarla yapılandırılması gerekir."
|
||||
"Doğrudan kullanıcılar tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> veya <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"gibi sunucuların burada sağlanan ayrıntılarla yapılandırılması gerekir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP Chat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1981,10 +1981,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{box_name} üzerindeki her kullanıcı, kullanici@etkialanim.ornek gibi bir e-"
|
||||
"posta adresi alır. Ayrıca kullanici+diger@etkialanim.ornek gibi görünen tüm "
|
||||
@ -2287,8 +2287,9 @@ msgid ""
|
||||
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
|
||||
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Git'in nasıl kullanılacağı hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a href="
|
||||
"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">Git öğreticisini</a> ziyaret edin."
|
||||
"Git'in nasıl kullanılacağı hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a "
|
||||
"href=\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">Git öğreticisini</a> ziyaret "
|
||||
"edin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:44
|
||||
msgid "Read-write access to Git repositories"
|
||||
@ -2516,8 +2517,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s projesi hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Viki</a>'ye bakın."
|
||||
@ -2621,8 +2622,8 @@ msgstr "Geri bildiriminiz %(box_name)s'ı iyileştirmemize yardımcı olacak!"
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksik özellikler, en sevdiğiniz uygulamalar ve bunları <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">tartışma forumumuzda</a> nasıl "
|
||||
@ -2636,9 +2637,9 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herhangi bir hata veya sorun bulursanız, geliştiricilerimize bildirmek için "
|
||||
"lütfen <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues"
|
||||
"\" target=\"_blank\">sorun izleyiciyi</a> kullanın. Bildirmek için önce "
|
||||
"sorunun önceden bildirilip bildirilmediğini gözden geçirin ve ardından "
|
||||
"lütfen <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
|
||||
"issues\" target=\"_blank\">sorun izleyiciyi</a> kullanın. Bildirmek için "
|
||||
"önce sorunun önceden bildirilip bildirilmediğini gözden geçirin ve ardından "
|
||||
"\"Yeni sorun\" düğmesini kullanın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
@ -2672,9 +2673,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s topluluğundan yardım istemek için sorgular <a href=\"https://"
|
||||
"lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\">posta "
|
||||
@ -2782,11 +2783,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P hakkında daha fazla bilgiyi proje <a href=\"https://geti2p.net\" target="
|
||||
"\"_blank\">ana sayfasında</a> bulabilirsiniz."
|
||||
"I2P hakkında daha fazla bilgiyi proje <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ana sayfasında</a> bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3328,8 +3329,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırılan etki alanı adı, kendinden imzalı bir sertifika kullanıyor. "
|
||||
"Diğer Matrix Synapse örnekleriyle federasyon için geçerli bir TLS "
|
||||
"sertifikası gerekir. Bir tane edinmek için lütfen <a href="
|
||||
"\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a>'a gidin."
|
||||
"sertifikası gerekir. Bir tane edinmek için lütfen <a "
|
||||
"href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a>'a gidin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3394,8 +3395,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MediaWiki tarafından, altbilgi, bildirimler ve e-postalar gibi viki'yi "
|
||||
"işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır. Örnekler: \"benimfreedombox."
|
||||
@ -3492,8 +3493,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest, çok oyunculu sonsuz dünyalı bir blok kum havuzudur. Bu modül "
|
||||
"Minetest sunucusunun bu {box_name} üzerinde, varsayılan bağlantı noktasında "
|
||||
"(30000) çalıştırılmasını sağlar. Sunucuya bağlanmak için bir <a href="
|
||||
"\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest istemcisi</a> gereklidir."
|
||||
"(30000) çalıştırılmasını sağlar. Sunucuya bağlanmak için bir <a "
|
||||
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest istemcisi</a> "
|
||||
"gereklidir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:56 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
|
||||
msgid "Minetest"
|
||||
@ -4055,8 +4057,8 @@ msgstr "İnternet bağlantı türünüzü seçin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -4082,8 +4084,8 @@ msgid ""
|
||||
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
|
||||
"ISP by making an additional payment.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamanla değişmeyen bir dış IP adresim var (önerilir)<p class=\"help-block"
|
||||
"\">Bu, İnternet'teki cihazların İnternet'e bağlandığınızda size "
|
||||
"Zamanla değişmeyen bir dış IP adresim var (önerilir)<p class=\"help-"
|
||||
"block\">Bu, İnternet'teki cihazların İnternet'e bağlandığınızda size "
|
||||
"ulaşabileceği anlamına gelir. İnternet Servis Sağlayıcınız (İSS) ile "
|
||||
"İnternet'e her bağlandığınızda, her zaman aynı IP adresini alırsınız. Bu, "
|
||||
"birçok {box_name} hizmeti için en sorunsuz ayarlamadır, ancak çok az İSS "
|
||||
@ -4110,8 +4112,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ISS'min sağladığı bağlantı türünü bilmiyorum<p class=\"help-block\">Size en "
|
||||
"ölçülü eylemler önerilecektir.</p>"
|
||||
@ -4123,16 +4125,16 @@ msgstr "Tercih edilen yönlendirici yapılandırması"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm trafiği yönlendirmek için DMZ özelliğini kullan (önerilir) <p class="
|
||||
"\"help-block\">Çoğu yönlendirici, DMZ adı verilen bir yapılandırma ayarı "
|
||||
"sağlar. Bu, yönlendiricinin İnternet'ten gelen tüm trafiği {box_name} "
|
||||
"Tüm trafiği yönlendirmek için DMZ özelliğini kullan (önerilir) <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Çoğu yönlendirici, DMZ adı verilen bir yapılandırma "
|
||||
"ayarı sağlar. Bu, yönlendiricinin İnternet'ten gelen tüm trafiği {box_name} "
|
||||
"cihazının IP adresi gibi tek bir IP adresine yönlendirmesini sağlayacak. "
|
||||
"Öncelikle yönlendiricinizin yapılandırmasında {box_name} cihazınız için "
|
||||
"sabit bir yerel IP adresi yapılandırmayı unutmayın.</p>"
|
||||
@ -4140,16 +4142,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her uygulamanın gerektirdiği şekilde belirli trafiği yönlendir <p class="
|
||||
"\"help-block\">Alternatif olarak, {box_name} cihazınıza sadece belirli "
|
||||
"Her uygulamanın gerektirdiği şekilde belirli trafiği yönlendir <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Alternatif olarak, {box_name} cihazınıza sadece belirli "
|
||||
"trafiği yönlendirmeyi seçebilirsiniz. Ağınızda {box_name} gibi başka "
|
||||
"sunucularınız varsa veya yönlendiriciniz DMZ özelliğini desteklemiyorsa bu "
|
||||
"idealdir. Bir web arayüzü sağlayan tüm uygulamalar, çalışmak için trafiği 80 "
|
||||
@ -4163,10 +4165,10 @@ msgid ""
|
||||
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
|
||||
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yönlendirici şu anda yapılandırılmamış <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Yönlendiriciyi şu anda yapılandırmadıysanız veya yapılandıramıyorsanız ve "
|
||||
"daha sonra hatırlatılmasını istiyorsanız bunu seçin. Diğer yapılandırma "
|
||||
"adımlarından bazıları başarısız olabilir. </p>"
|
||||
"Yönlendirici şu anda yapılandırılmamış <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Yönlendiriciyi şu anda yapılandırmadıysanız veya "
|
||||
"yapılandıramıyorsanız ve daha sonra hatırlatılmasını istiyorsanız bunu "
|
||||
"seçin. Diğer yapılandırma adımlarından bazıları başarısız olabilir. </p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4595,8 +4597,8 @@ msgid ""
|
||||
"Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management "
|
||||
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleştirme, köprüleme ve VLAN yönetimi gibi gelişmiş ağ işlemleri <a href="
|
||||
"\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> uygulaması tarafından sağlanır."
|
||||
"Birleştirme, köprüleme ve VLAN yönetimi gibi gelişmiş ağ işlemleri <a "
|
||||
"href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> uygulaması tarafından sağlanır."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5336,8 +5338,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarayıcı vekil sunucusu ayarlarınızı {box_name} anamakine adınıza (veya IP "
|
||||
"adresine) 8118 bağlantı noktasıyla değiştirerek Privoxy'yi "
|
||||
@ -5384,9 +5386,9 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quassel çekirdeğinize varsayılan Quassel bağlantı noktası 4242 üzerinden "
|
||||
"bağlanabilirsiniz. Quassel'e <a href=\"https://quassel-irc.org/downloads"
|
||||
"\">masaüstü</a> ve <a href=\"https://quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobil</"
|
||||
"a> cihazlarınızdan bağlanacak istemciler mevcuttur."
|
||||
"bağlanabilirsiniz. Quassel'e <a href=\"https://quassel-irc.org/"
|
||||
"downloads\">masaüstü</a> ve <a href=\"https://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"\">mobil</a> cihazlarınızdan bağlanacak istemciler mevcuttur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:51 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
msgid "Quassel"
|
||||
@ -5410,10 +5412,11 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale bir CalDAV ve CardDAV sunucusudur. Planlama ve kişi verilerinin "
|
||||
"eşitlenmesini ve paylaşımını sağlar. Radicale'yi kullanmak için <a href="
|
||||
"\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-clients"
|
||||
"\">desteklenen bir istemci uygulaması</a> gereklidir. Radicale'ye {box_name} "
|
||||
"oturum açma adı ile herhangi bir kullanıcı tarafından erişilebilir."
|
||||
"eşitlenmesini ve paylaşımını sağlar. Radicale'yi kullanmak için <a "
|
||||
"href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
|
||||
"clients\">desteklenen bir istemci uygulaması</a> gereklidir. Radicale'ye "
|
||||
"{box_name} oturum açma adı ile herhangi bir kullanıcı tarafından "
|
||||
"erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5547,8 +5550,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Gmail için kullanıcı adı Gmail adresiniz, parolanız Google hesabı parolanız "
|
||||
"ve sunucu <code>imaps://imap.gmail.com</code> olacaktır. Google hesap "
|
||||
"ayarlarınızda \"Daha az güvenli uygulama erişimi\"ni de etkinleştirmeniz "
|
||||
"gerekeceğini unutmayın (<a href=\"https://myaccount.google.com/lesssecureapps"
|
||||
"\">https://myaccount.google.com/lesssecureapps</a>)."
|
||||
"gerekeceğini unutmayın (<a href=\"https://myaccount.google.com/"
|
||||
"lesssecureapps\">https://myaccount.google.com/lesssecureapps</a>)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:50
|
||||
msgid "Email Client"
|
||||
@ -5583,8 +5586,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde RSS-Bridge'ye, bildirim okuyucu grubuna ait <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
"Etkinleştirildiğinde RSS-Bridge'ye, bildirim okuyucu grubuna ait <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5716,8 +5719,8 @@ msgstr "VFAT bölümleri desteklenmiyor"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(storage_url)s\">Depolama</a> modülü sayfasında diskler hakkında "
|
||||
@ -5907,8 +5910,8 @@ msgid ""
|
||||
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıdaki tablo, yüklü her uygulama için bildirilen güvenlik açıklarının şu "
|
||||
"anki sayısını listeler. Güvenlik açıkları hakkında daha fazla bilgi <a href="
|
||||
"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Hata "
|
||||
"anki sayısını listeler. Güvenlik açıkları hakkında daha fazla bilgi <a "
|
||||
"href=\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Hata "
|
||||
"Tracker</a> sitesinde bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
|
||||
@ -6745,8 +6748,8 @@ msgstr ""
|
||||
"daha sık eşitlenmesine izin verir. {box_name}, birden çok kullanıcı "
|
||||
"tarafından kullanılabilen tek bir Syncthing örneği çalıştırır. Her "
|
||||
"kullanıcının cihaz grubu, farklı bir klasör grubuyla eşitlenebilir. "
|
||||
"{box_name} cihazındaki web arayüzü sadece \"admin\" veya \"syncthing-access"
|
||||
"\" grubuna ait kullanıcılar tarafından kullanılabilir."
|
||||
"{box_name} cihazındaki web arayüzü sadece \"admin\" veya \"syncthing-"
|
||||
"access\" grubuna ait kullanıcılar tarafından kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54
|
||||
msgid "Administer Syncthing application"
|
||||
@ -6766,8 +6769,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor, isimsiz bir iletişim sistemidir. <a href=\"https://www.torproject.org/"
|
||||
"\">Tor Projesi</a> web sitesinden daha fazla bilgi edinebilirsiniz. Web'de "
|
||||
@ -6978,8 +6981,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the bit-torrent group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bit-torrent grubuna ait {box_name} üzerindeki <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
"Bit-torrent grubuna ait {box_name} üzerindeki <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6996,8 +6999,9 @@ msgid ""
|
||||
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
|
||||
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İndirme tamamlandıktan sonra, dosyalarınıza <a href="
|
||||
"\"{sharing_url}\">Paylaşım</a> uygulamasını kullanarak da erişebilirsiniz."
|
||||
"İndirme tamamlandıktan sonra, dosyalarınıza <a "
|
||||
"href=\"{sharing_url}\">Paylaşım</a> uygulamasını kullanarak da "
|
||||
"erişebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
|
||||
@ -7020,8 +7024,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde Tiny Tiny RSS'ye, bildirim okuyucu grubuna ait <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
"Etkinleştirildiğinde Tiny Tiny RSS'ye, bildirim okuyucu grubuna ait <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7177,8 +7181,8 @@ msgstr "%(box_name)s güncellendi"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s, %(version)s sürümüne güncellendi. <a href=\"%(url)s\">Yayım "
|
||||
"duyurusuna</a> bakın."
|
||||
@ -7222,13 +7226,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Uyarı!</strong> Sık yapılan özellik güncellemeleri "
|
||||
"etkinleştirildiğinde, devre dışı bırakılamazlar. Devam etmeden önce <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Depolama Anlık Görüntülerini</a> kullanarak bir anlık "
|
||||
"görüntü almak isteyebilirsiniz."
|
||||
"etkinleştirildiğinde, devre dışı bırakılamazlar. Devam etmeden önce <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Depolama Anlık Görüntülerini</a> kullanarak bir "
|
||||
"anlık görüntü almak isteyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
@ -8173,10 +8177,9 @@ msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucuda %(request_path)s erişimine izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Bu %(box_name)s için ortak anahtar:"
|
||||
msgstr "Sayfa bulunamadı - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8354,8 +8357,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
|
||||
"this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayfaya kısayollar eklemek için bazı <a href=\"%(apps_url)s"
|
||||
"\">uygulamaları</a> etkinleştirin."
|
||||
"Bu sayfaya kısayollar eklemek için bazı <a "
|
||||
"href=\"%(apps_url)s\">uygulamaları</a> etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:100
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8529,10 +8532,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Yedeklemeler"
|
||||
msgstr "Yedekle"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8545,8 +8546,6 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "<em>%(app_name)s</em> Uygulaması Kaldırılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Bir uygulamayı kaldırmak, deneysel bir özelliktir."
|
||||
|
||||
@ -8995,9 +8994,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Monkeysphere ile, SSH hizmeti veren her yapılandırılmış etki alanı için "
|
||||
#~ "bir OpenPGP anahtarı oluşturulabilir. OpenPGP ortak anahtarı daha sonra "
|
||||
@ -9149,8 +9148,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tahoe-LAFS sunucusu etki alanı <b>%(domain_name)s</b> olarak ayarlandı. "
|
||||
#~ "FreedomBox etki alanı adını değiştirmek Tahoe-LAFS'ın yeniden "
|
||||
#~ "yüklenmesini gerektirir ve VERİLERİ KAYBEDERSİNİZ. Tahoe-LAFS'a <a href="
|
||||
#~ "\"https://%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a> "
|
||||
#~ "yüklenmesini gerektirir ve VERİLERİ KAYBEDERSİNİZ. Tahoe-LAFS'a <a "
|
||||
#~ "href=\"https://%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a> "
|
||||
#~ "adresinden erişebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local introducer"
|
||||
@ -9389,9 +9388,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "on protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a "
|
||||
#~ "single file. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Coquelicot, kullanıcıların gizliliğini korumaya odaklanan \"tek tıklamayla"
|
||||
#~ "\" dosya paylaşım web uygulamasıdır. En iyi, tek bir dosyayı hızlı bir "
|
||||
#~ "şekilde paylaşmak için kullanılır. "
|
||||
#~ "Coquelicot, kullanıcıların gizliliğini korumaya odaklanan \"tek "
|
||||
#~ "tıklamayla\" dosya paylaşım web uygulamasıdır. En iyi, tek bir dosyayı "
|
||||
#~ "hızlı bir şekilde paylaşmak için kullanılır. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This Coquelicot instance is exposed to the public but requires an upload "
|
||||
@ -9508,8 +9507,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "domain or credentials."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fişiniz yoksa ya da PageKite'ı daha sonra başka bir alan ya da giriş "
|
||||
#~ "bilgileri ile yapılandırmak istiyorsanız <a href="
|
||||
#~ "\"%(finish_firstboot_url)s\">bu adımı atlayın</a>."
|
||||
#~ "bilgileri ile yapılandırmak istiyorsanız <a "
|
||||
#~ "href=\"%(finish_firstboot_url)s\">bu adımı atlayın</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
|
||||
@ -9710,9 +9709,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href="
|
||||
#~| "\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a "
|
||||
#~| "href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a "
|
||||
#~| "href=\"/syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are "
|
||||
#~| "also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#~ "syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
@ -9732,8 +9731,8 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ağ arayüzüne <a href=\"/transmission\">/transmission</a> konumunda "
|
||||
#~ "erişebilirsiniz."
|
||||
@ -9896,16 +9895,16 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "imkân sağlayacaktır."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu özelliğin sadece <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet "
|
||||
#~ "sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~ "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet sunucusu uygulamasıyla "
|
||||
#~ "Let's Encrypt sertifikası kullanmak için önce güncel alanın sertifika "
|
||||
@ -9958,24 +9957,24 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu özelliğin sadece <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet "
|
||||
#~ "sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~| "renewal of the current domain."
|
||||
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~| "href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app, you must first "
|
||||
#~| "enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#~ "renewal of the current domain."
|
||||
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a "
|
||||
#~ "href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app, you "
|
||||
#~ "must first enable certificate renewal of the current domain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet sunucusu uygulamasıyla "
|
||||
#~ "Let's Encrypt sertifikası kullanmak için önce güncel alanın sertifika "
|
||||
@ -10430,9 +10429,9 @@ msgstr "Gujarati"
|
||||
#~ "kullanıcılarla sınırlıdır. Bu, güvenlik ayarlarında yapılandırılabilir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%(box_name)s projesi hakkında daha fazla bilgi proje <a href=\"https://"
|
||||
#~ "freedombox.org\">ana sayfasında</a> ve <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/uk/>\n"
|
||||
@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1359,9 +1359,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Він не призначений для використання користувачами напряму. Деякі сервери, як-"
|
||||
"от <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> або <a href=\"{e_url}\">ejabberd</"
|
||||
@ -1828,9 +1828,10 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для справжнього спілкування Вам потрібен <a href=\"{jsxc_url}\">вебклієнт</"
|
||||
"a> або будь-який інший <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target="
|
||||
"\"_blank\">клієнт XMPP</a>. Якщо ввімкнено, то отримати доступ до ejabberd "
|
||||
"зможе <a href=\"{users_url}\">будь-який користувач із логіном {box_name}</a>."
|
||||
"a> або будь-який інший <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" "
|
||||
"target=\"_blank\">клієнт XMPP</a>. Якщо ввімкнено, то отримати доступ до "
|
||||
"ejabberd зможе <a href=\"{users_url}\">будь-який користувач із логіном "
|
||||
"{box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1935,11 +1936,11 @@ msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
|
||||
msgid "Monal - XMPP Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monal - XMPP бесіда"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
|
||||
msgid "Siskin IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siskin IM"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
@ -1988,10 +1989,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожен користувач на {box_name} отримує адресу електронної пошти на зразок "
|
||||
"user@mydomain.example. Вони також отримуватимуть пошту з усіх адрес, які "
|
||||
@ -2293,8 +2294,8 @@ msgid ""
|
||||
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
|
||||
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб дізнатися більше про те, як користуватися Git відвідайте <a href="
|
||||
"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">навчання Git</a>."
|
||||
"Щоб дізнатися більше про те, як користуватися Git відвідайте <a "
|
||||
"href=\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">навчання Git</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:44
|
||||
msgid "Read-write access to Git repositories"
|
||||
@ -2521,8 +2522,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Докладніше про проєкт %(box_name)s дивіться <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
"org/FreedomBox\">%(box_name)s Вікі</a>."
|
||||
@ -2628,8 +2629,8 @@ msgstr "Ваш відгук допоможе нам покращити %(box_nam
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дайте нам знати про відсутні можливості, Ваші улюблені застосунки і як ми "
|
||||
"можемо їх покращити на нашому <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
@ -2679,9 +2680,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для звернення за допомогою до спільноти %(box_name)s запити можуть бути "
|
||||
"розміщені в <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
@ -2698,8 +2699,8 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Багато дописувачів та користувачів %(box_name)s також доступні в IRC-мережі "
|
||||
"irc.oftc.net. Приєднуйтесь та звертайтеся за допомогою на каналі <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&"
|
||||
"irc.oftc.net. Приєднуйтесь та звертайтеся за допомогою на каналі <a "
|
||||
"href=\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&"
|
||||
"prompt=1\">#freedombox</a> за допомогою вебінтерфейсу IRC."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
@ -2722,9 +2723,9 @@ msgid ""
|
||||
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шукайте минулі обговорення або публікуйте нові запити на нашому <a href="
|
||||
"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">форумі для обговорень</"
|
||||
"a>."
|
||||
"Шукайте минулі обговорення або публікуйте нові запити на нашому <a "
|
||||
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">форумі для "
|
||||
"обговорень</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2752,9 +2753,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це останні %(num_lines)s рядків із журналу стану для цього вебінтерфейсу. "
|
||||
"Якщо Ви бажаєте повідомити про недолік, будь ласка використовуйте сторінку "
|
||||
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues"
|
||||
"\">відстеження недоліків</a> і прикріпіть цей журнал стану до звіту про "
|
||||
"недолік."
|
||||
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
|
||||
"issues\">відстеження недоліків</a> і прикріпіть цей журнал стану до звіту "
|
||||
"про недолік."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2792,11 +2793,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Детальніше про I2P на їхній <a href=\"https://geti2p.net\" target=\"_blank"
|
||||
"\">домашній сторінці</a> проєкту."
|
||||
"Детальніше про I2P на їхній <a href=\"https://geti2p.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">домашній сторінці</a> проєкту."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2882,9 +2883,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лише користувачі {box_name} із групи <b>admin</b> можуть <i>створювати</i> і "
|
||||
"<i>керувати</i> блоґами та вікі, а будь-які користувачі з групи <b>wiki</b> "
|
||||
"можуть <i>редагувати</i> існуючі сторінки. В <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">налаштуваннях користувача</a> Ви можете змінити ці права або "
|
||||
"додавати нових користувачів."
|
||||
"можуть <i>редагувати</i> існуючі сторінки. В <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">налаштуваннях користувача</a> Ви можете змінити ці "
|
||||
"права або додавати нових користувачів."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
msgid "ikiwiki"
|
||||
@ -3091,9 +3092,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Let's Encrypt - це вільний, автоматизований і відкритий центр сертифікації, "
|
||||
"який працює в інтересах громадськості під керівництвом Internet Security "
|
||||
"Research Group (ISRG). Будь ласка, ознайомтеся та погодьтеся з <a href="
|
||||
"\"https://letsencrypt.org/repository/\">Угодою підписувача Let's Encrypt</a> "
|
||||
"перед тим, як користуватися цією службою."
|
||||
"Research Group (ISRG). Будь ласка, ознайомтеся та погодьтеся з <a "
|
||||
"href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">Угодою підписувача Let's "
|
||||
"Encrypt</a> перед тим, як користуватися цією службою."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:57
|
||||
msgid "Let's Encrypt"
|
||||
@ -3399,8 +3400,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовується в MediaWiki для ґенерування URL-адрес, що вказують на "
|
||||
"вікісторінки, як-от внизу вебсторінок, у RSS-стрічках або в ел. листах. "
|
||||
@ -3599,9 +3600,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Каталог, який MiniDLNA Server буде зчитувати на предмет вмісту. Всі "
|
||||
"підкаталоги цього каталогу також будуть проскановані на наявність "
|
||||
"мультимедійних файлів. Якщо ви змінюєте типові значення, переконайтеся, що "
|
||||
"новий каталог існує і що він доступний для читання від користувача \"minidlna"
|
||||
"\". Будь-які каталоги медіафайлів користувача (\"/home/ім'я користувача/\"), "
|
||||
"як правило, будуть працювати."
|
||||
"новий каталог існує і що він доступний для читання від користувача "
|
||||
"\"minidlna\". Будь-які каталоги медіафайлів користувача (\"/home/ім'я "
|
||||
"користувача/\"), як правило, будуть працювати."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:10
|
||||
msgid "vlc"
|
||||
@ -4056,21 +4057,22 @@ msgstr "Оберіть тип Вашого Інтернет-зʼєднання"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
"connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes "
|
||||
"over time or not, it is safer to choose this option.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я маю публічну IP-адресу, яка час від часу змінюється<p class=\"help-block"
|
||||
"\">Це означає, що пристрої в Інтернеті можуть звʼязуватися з Вами, коли Ви "
|
||||
"під'єднані до Інтернету. Кожного разу, коли Ви підʼєднуєтеся до Інтернету, "
|
||||
"Ваш постачальник Інтернет-послуг (ISP) може надавати Вам іншу IP-адресу, "
|
||||
"особливо після тривалого часу без мережі. Багато постачальників пропонують "
|
||||
"цей тип зʼєднання. Якщо у Вас є публічна IP-адреса, але Ви не впевнені чи "
|
||||
"змінюється вона час від часу, то буде безпечніше обрати цей пункт.</p>"
|
||||
"Я маю публічну IP-адресу, яка час від часу змінюється<p class=\"help-"
|
||||
"block\">Це означає, що пристрої в Інтернеті можуть звʼязуватися з Вами, коли "
|
||||
"Ви під'єднані до Інтернету. Кожного разу, коли Ви підʼєднуєтеся до "
|
||||
"Інтернету, Ваш постачальник Інтернет-послуг (ISP) може надавати Вам іншу IP-"
|
||||
"адресу, особливо після тривалого часу без мережі. Багато постачальників "
|
||||
"пропонують цей тип зʼєднання. Якщо у Вас є публічна IP-адреса, але Ви не "
|
||||
"впевнені чи змінюється вона час від часу, то буде безпечніше обрати цей "
|
||||
"пункт.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:368
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4113,8 +4115,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я не знаю типу зʼєднання, яке надає мій постачальник Інтернет-послуг <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Вам буде запропоновано консервативніші дії.</p>"
|
||||
@ -4126,12 +4128,12 @@ msgstr "Бажана конфіґурація маршрутизатора"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовується DMZ для перенаправлення всього трафіку (рекомендовано) <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Більшість маршрутизаторів забезпечують налаштування, що "
|
||||
@ -4143,13 +4145,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перенаправляти певний трафік за потреби до окремої програми <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Ви також можете обрати перенаправлення лише особливого трафіку на "
|
||||
@ -5341,8 +5343,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете використовувати Privoxy, змінивши налаштування проксі вашого "
|
||||
"браузера на хост-ім'я (або IP-адресу) {box_name} з портом 8118. Дозволяється "
|
||||
@ -5415,9 +5417,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale – це сервер для CalDAV та CardDAV. Він дозволяє синхронізувати і "
|
||||
"поширювати дані планування і контактів. Для використання Radicale необхідні "
|
||||
"<a href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-clients"
|
||||
"\">підтримувані клієнтські застосунки</a>. До Radicale може мати доступ будь-"
|
||||
"який користувач з імʼям входу для {box_name}."
|
||||
"<a href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
|
||||
"clients\">підтримувані клієнтські застосунки</a>. До Radicale може мати "
|
||||
"доступ будь-який користувач з імʼям входу для {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5586,8 +5588,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо дозволено, RSS-Bridge може бути доступним для <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">будь-якого користувача</a>, який належить до групи feed-"
|
||||
"Якщо дозволено, RSS-Bridge може бути доступним для <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">будь-якого користувача</a>, який належить до групи feed-"
|
||||
"reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
@ -5720,13 +5722,13 @@ msgstr "Розділи VFAT не підтримуються"
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ознайомитися з подробицями про диски можна на сторінці модуля <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">сховище</a>, а налаштувати доступ до загальних ресурсів "
|
||||
"- на сторінці модуля <a href=\"%(users_url)s\">користувачі</a>."
|
||||
"Ознайомитися з подробицями про диски можна на сторінці модуля <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">сховище</a>, а налаштувати доступ до загальних "
|
||||
"ресурсів - на сторінці модуля <a href=\"%(users_url)s\">користувачі</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -6764,8 +6766,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor — система анонімної комунікації. Дізнатися більше можете на вебсайті <a "
|
||||
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a>. Для кращого захисту "
|
||||
@ -7014,8 +7016,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо дозволено, Tiny Tiny RSS може бути доступним для <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">будь-якого користувача</a>, що належить до групи feed-reader."
|
||||
"Якщо дозволено, Tiny Tiny RSS може бути доступним для <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">будь-якого користувача</a>, що належить до групи feed-"
|
||||
"reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7172,11 +7175,11 @@ msgstr "%(box_name)s оновлено"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s оновлено до версії %(version)s. Дивіться <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">анонс випуску</a>."
|
||||
"%(box_name)s оновлено до версії %(version)s. Дивіться <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">анонс випуску</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7215,8 +7218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Попередження!</strong> Якщо активувати оновлення частих функцій, то "
|
||||
"пізніше їх неможливо буде деактивувати. Перед продовженням Ви можете зробити "
|
||||
@ -8163,10 +8166,9 @@ msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
|
||||
msgstr "У вас нема прав доступу до %(request_path)s на цьому сервері."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page not found - %(box_name)s"
|
||||
msgstr "Публічний ключ для цього %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Сторінку не знайдено - %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:18
|
||||
msgid "404"
|
||||
@ -8202,8 +8204,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Це внутрішня помилка і не те, що Ви спричинили чи можете виправити. Будь "
|
||||
"ласка, повідомте про помилку на сторінці <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">відстеження недоліків</a>, щоб ми могли "
|
||||
"виправити її. Також, будь ласка, прикріпіть до звіту про недолік <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">журнал стану</a>."
|
||||
"виправити її. Також, будь ласка, прикріпіть до звіту про недолік <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">журнал стану</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8519,10 +8521,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервні копії"
|
||||
msgstr "Резервна копія"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
@ -8535,10 +8535,8 @@ msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Видалити застосунок <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
|
||||
msgstr "Видалення застосунку є експериментальною функцією."
|
||||
msgstr "Видалення застосунку — це експериментальна функція."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -1366,14 +1366,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mục đích của nó không phải để những người dùng sử dụng trực tiếp. Các máy "
|
||||
"chủ như là <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> hoặc <a href="
|
||||
"\"{e_url}\">ejabberd</a> cần phải được thiết lập với các chi tiết được cung "
|
||||
"cấp ở đây."
|
||||
"chủ như là <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> hoặc <a "
|
||||
"href=\"{e_url}\">ejabberd</a> cần phải được thiết lập với các chi tiết được "
|
||||
"cung cấp ở đây."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1626,10 +1626,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nếu bạn đang tìm một tài khoản DNS động miễn phí, bạn có thể tìm một dịch vụ "
|
||||
"GnuDIP miễn phí tại <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" target="
|
||||
"\"_blank\">gnudip.datasystems24.net</a> hoặc bạn có thể tìm các dịch vụ miễn "
|
||||
"phí dựa trên URL cập nhật tại <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP miễn phí tại <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" "
|
||||
"target=\"_blank\">gnudip.datasystems24.net</a> hoặc bạn có thể tìm các dịch "
|
||||
"vụ miễn phí dựa trên URL cập nhật tại <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1979,10 +1979,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2476,8 +2476,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2565,8 +2565,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2604,9 +2604,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3202,8 +3202,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3774,8 +3774,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3809,8 +3809,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3820,24 +3820,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4899,8 +4899,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5205,8 +5205,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6138,8 +6138,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6492,8 +6492,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6531,8 +6531,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -7827,8 +7827,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", "
|
||||
#~ "we will not detect a NAT type."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Loại NAT chưa được phát hiện. Nếu bạn không cung cấp một \"URL kiểm tra IP"
|
||||
#~ "\", chúng tôi sẽ không phát hiện loại NAT."
|
||||
#~ "Loại NAT chưa được phát hiện. Nếu bạn không cung cấp một \"URL kiểm tra "
|
||||
#~ "IP\", chúng tôi sẽ không phát hiện loại NAT."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
#~ msgstr "Kết nối trực tiếp đến Internet."
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -1294,9 +1294,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"它并不意味着可以被用户直接使用。诸如<a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a>或"
|
||||
"<a href=\"{e_url}\">ejabberd</a>等服务器需要用这里提供的细节进行配置。"
|
||||
@ -1537,8 +1537,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您正在寻找一个免费的动态 DNS 帐户,您可以在<a href=\"https://ddns."
|
||||
"freedombox.org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org </a>找到免费的 GnuDIP "
|
||||
"服务,或您可以在<a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">freedns.afraid.org </a>找到免费更新网址服务。"
|
||||
"服务,或您可以在<a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org </a>找到免费更新网址服务。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:61
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid ""
|
||||
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
|
||||
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ejabberd需要一个STUN/TURN服务器用于音频/视频呼叫。安装<a href="
|
||||
"\"{coturn_url}\">Coturn</a>应用程序或配置一个外部服务器。"
|
||||
"ejabberd需要一个STUN/TURN服务器用于音频/视频呼叫。安装<a "
|
||||
"href=\"{coturn_url}\">Coturn</a>应用程序或配置一个外部服务器。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:61
|
||||
msgid "ejabberd"
|
||||
@ -1856,9 +1856,9 @@ msgid ""
|
||||
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XMPP 服务器域名可以设置为 <b>%(domainname)s</b>。用户 ID 类似于 <i>username@"
|
||||
"%(domainname)s</i>。你可以在系统的<a href=\"%(index_url)s\">配置</a>中设置你"
|
||||
"的域名。"
|
||||
"XMPP 服务器域名可以设置为 <b>%(domainname)s</b>。用户 ID 类似于 "
|
||||
"<i>username@%(domainname)s</i>。你可以在系统的<a href=\"%(index_url)s\">配置"
|
||||
"</a>中设置你的域名。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1879,10 +1879,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2375,8 +2375,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有关 %(box_name)s 项目的详细信息,请参阅 <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>。"
|
||||
@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2509,9 +2509,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要从 %(box_name)s 的社区寻求帮助,可以在<a href=\"https://lists.alioth."
|
||||
"debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\"> 邮件列表 </a>上发布问题。邮"
|
||||
@ -2601,8 +2601,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P 项目的更多信息,请参阅 <a href=\"https://geti2p.net\" target=\"_blank\">"
|
||||
"主页</a>。"
|
||||
@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3712,8 +3712,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3747,8 +3747,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3758,24 +3758,24 @@ msgstr "首选路由器配置"
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4863,13 +4863,13 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将浏览器代理设置修改为使用 {box_name} 的主机名(或 IP 地址)和端口 8118。仅允"
|
||||
"许来自本地网络 IP 地址的连接。使用 Privoxy 时,您可以在 <a href=\"http//"
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> 或 <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a> 中查看其配置详细信息和文档。"
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> 或 <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a> 中查看其配置详细信息和文档。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5193,8 +5193,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6131,8 +6131,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor 是一个匿名通信系统。您可以从 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor "
|
||||
"项目</a>网站了解详情。为了在网上冲浪时获得最佳保护,Tor 项目建议您使用 <a "
|
||||
@ -6495,8 +6495,8 @@ msgstr "%(box_name)s 已更新"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6534,8 +6534,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
@ -8049,9 +8049,9 @@ msgstr "古吉拉特语"
|
||||
#~ "OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can "
|
||||
#~ "verify that they are connecting to the correct host. For users to trust "
|
||||
#~ "the key, at least one person (usually the machine owner) must sign the "
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a href="
|
||||
#~ "\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH "
|
||||
#~ "documentation</a> for more details."
|
||||
#~ "key using the regular OpenPGP key signing process. See the <a "
|
||||
#~ "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere "
|
||||
#~ "SSH documentation</a> for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "使用 Monkeysphere,可以为服务器 SSH 的每个配置好的域名生成 OpenPGP 密钥。"
|
||||
#~ "然后可以将 OpenPGP 公钥上传到 OpenPGP 密钥服务器。通过 SSH 连接到此计算机"
|
||||
@ -8624,8 +8624,8 @@ msgstr "古吉拉特语"
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks="
|
||||
#~ "\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ "Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-"
|
||||
#~ "turbolinks=\"false\">/transmission</a>."
|
||||
#~ msgstr "通过 <a href=\"/transmission\">/transmission</a> 访问其 web 界面。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only alphanumeric characters are allowed."
|
||||
@ -9106,13 +9106,13 @@ msgstr "古吉拉特语"
|
||||
#~ msgstr "访问命令行仅限“admin”组的用户,这可以在安全设置里配置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a href="
|
||||
#~ "\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
#~ "org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ "More info about %(box_name)s is available on the project <a "
|
||||
#~ "href=\"https://freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki."
|
||||
#~ "debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "有关 %(box_name)s 项目的详细信息,请参阅 <a href=\"https://freedombox.org"
|
||||
#~ "\">主页</a>和<a href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s "
|
||||
#~ "Wiki</a>。"
|
||||
#~ "有关 %(box_name)s 项目的详细信息,请参阅 <a href=\"https://freedombox."
|
||||
#~ "org\">主页</a>和<a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
#~ "FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is running"
|
||||
#~ msgstr " 正在运行"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 20:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -1307,9 +1307,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
|
||||
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a "
|
||||
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這不是讓使用者直接使用的。伺服器如 <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> "
|
||||
"或 <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> 都需要以在這裡提供的資料來設定。"
|
||||
@ -1860,10 +1860,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. "
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like user"
|
||||
"+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email address. "
|
||||
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
|
||||
"to the first admin user."
|
||||
"They will also receive mail from all addresses that look like "
|
||||
"user+foo@mydomain.example. Further, they can add aliases to their email "
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
@ -2355,8 +2355,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
@ -2444,8 +2444,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
@ -2483,9 +2483,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
|
||||
"discuss\"> mailing list</a>. The list archives also contain information "
|
||||
"about problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
@ -2566,8 +2566,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
|
||||
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p."
|
||||
"net\" target=\"_blank\">homepage</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26
|
||||
@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
|
||||
"\"."
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
|
||||
"onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
|
||||
@ -3653,8 +3653,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
|
||||
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-"
|
||||
"block\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
|
||||
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
|
||||
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
|
||||
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
|
||||
@ -3688,8 +3688,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
|
||||
@ -3699,24 +3699,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
|
||||
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-"
|
||||
"block\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will "
|
||||
"allow the router to forward all incoming traffic from the Internet to a "
|
||||
"single IP address such as the {box_name}'s IP address. First remember to "
|
||||
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
"configuration.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
|
||||
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
|
||||
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-"
|
||||
"block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
"your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in "
|
||||
"your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
"applications that provide a web interface need you to forward traffic from "
|
||||
"ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which "
|
||||
"port(s) need to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
|
||||
@ -4778,8 +4778,8 @@ msgid ""
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
"local network IP addresses are permitted. While using Privoxy, you can see "
|
||||
"its configuration details and documentation at <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p."
|
||||
"p\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51
|
||||
@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a href="
|
||||
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"You can find additional information about disks on the <a "
|
||||
"href=\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6014,8 +6014,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
|
||||
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
|
||||
@ -6368,8 +6368,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
@ -6407,8 +6407,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
|
||||
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a "
|
||||
"href=\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ class MediaWikiAppView(views.AppView):
|
||||
initial = super().get_initial()
|
||||
initial.update({
|
||||
'enable_public_registrations':
|
||||
privileged.get_config()['public_registration'],
|
||||
privileged.public_registrations('status'),
|
||||
'enable_private_mode':
|
||||
privileged.private_mode('status'),
|
||||
'default_skin':
|
||||
|
||||
@ -74,7 +74,8 @@ def fixture_samba_urls():
|
||||
def samba_patch_privileged():
|
||||
"""Patch privileged scripts runner."""
|
||||
with patch('plinth.modules.samba.privileged.get_shares') as get_shares, \
|
||||
patch('plinth.modules.samba.privileged.delete_share'):
|
||||
patch('plinth.modules.samba.privileged.delete_share'), \
|
||||
patch('plinth.modules.samba.privileged.add_share'):
|
||||
get_shares.return_value = SHARES
|
||||
yield
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user