Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1345 of 1345 strings)
This commit is contained in:
Coucouf 2020-10-09 23:27:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 38a5730f14
commit 67eb6befd7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 18:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
@ -901,6 +901,9 @@ msgid ""
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices."
msgstr ""
"Le serveur calibre vous donne un accès en ligne à votre collection de livres "
"électroniques. Vous pouvez stocker vos livres électroniques sur votre "
"{box_name} et les lire en ligne ou depuis vos différents appareils."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:33
msgid ""
@ -910,50 +913,56 @@ msgid ""
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
"Vous pouvez organiser vos livres électroniques, extraire et modifier leurs "
"métadonnées et effectuer des recherches avancées. calibre peut importer, "
"exporter et convertir une large gamme de formats pour que vos livres "
"électroniques soient utilisables avec nimporte quel appareil. Il fournit "
"également un lecteur web en ligne. Votre dernière position de lecture, vos "
"signets et le texte surligné sont conservés. La distribution au format OPDS "
"nest actuellement pas supportée."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:39
msgid ""
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
"app. All users with access can use all the libraries."
msgstr ""
"Seuls les utilisateurs membres du groupe <em>calibre</em> pourront accéder à "
"cette application. Les utilisateurs ayant cet accès pourront utiliser toutes "
"les collections."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Administer Syncthing application"
msgid "Administer calibre application"
msgstr "Administrer lapplication Syncthing"
msgstr "Administion de lapplication calibre"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:60 plinth/modules/calibre/manifest.py:9
msgid "calibre"
msgstr ""
msgstr "calibre"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:61
msgid "E-book Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèque de livres numériques"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Name of the repository"
msgid "Name of the new library"
msgstr "Nom du dépôt"
msgstr "Nom de la collection"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "A library with this name already exists."
msgstr "Un partage existe déjà avec ce nom."
msgstr "Une collection portant ce nom existe déjà."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
#, python-format
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
msgstr "Supprimer le dépôt Git <em>%(name)s</em>"
msgstr "Supprimer la collection calibre <em>%(name)s</em>"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17
msgid ""
"Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be "
"lost."
msgstr ""
"Voulez-vous supprimer cette collection de manière définitive ? Tous les "
"livres électroniques stockés ainsi que les données afférentes sauvegardées "
"seront perdus."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
@ -963,46 +972,35 @@ msgid "Delete %(name)s"
msgstr "Supprimer %(name)s"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Manage Repositories"
msgid "Manage Libraries"
msgstr "Gérer les dépôts"
msgstr "Gérer les collections"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:27
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Create Library"
msgstr "Créer un dépôt"
msgstr "Créer une collection"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:36
#, fuzzy
#| msgid "No repositories available."
msgid "No libraries available."
msgstr "Aucun dépôt disponible."
msgstr "Vous navez actuellement aucune collection."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Delete library %(library)s"
msgstr "Supprimer le site %(site)s"
msgstr "Supprimer la collection %(library)s"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:49
#, python-format
msgid "Go to library %(library)s"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir la collection %(library)s"
#: plinth/modules/calibre/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Repository created."
msgid "Library created."
msgstr "Dépôt créé."
msgstr "Collection créée."
#: plinth/modules/calibre/views.py:50
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the repository."
msgid "An error occurred while creating the library."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la création du dépôt."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la création de la collection."
#: plinth/modules/calibre/views.py:64 plinth/modules/gitweb/views.py:138
#, python-brace-format
@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:48
msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Télécharger des fichiers avec des applications BitTorrent"
msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 plinth/modules/deluge/manifest.py:9
msgid "Deluge"
@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
"Si votre fournisseur daccès change régulièrement votre adresse IP (par ex. "
"toutes les 24 h), il pourrait être difficile de vous retrouver sur Internet. "
"toutes les 24H), il pourrait être difficile de vous retrouver sur Internet. "
"Et ceci empêchera dautres utilisateurs de découvrir les services proposés "
"par cette {box_name}."
@ -1976,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
msgstr "Avancé"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98
msgid ""
@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:51
msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr "Modification des dépôts Git autorisées"
msgstr "Accès aux dépôts Git en lecture et en écriture"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:56 plinth/modules/gitweb/manifest.py:13
msgid "Gitweb"
@ -2536,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:56
msgid "Manage I2P application"
msgstr "Gérer lapplication I2P"
msgstr "Gestion de lapplication I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:59 plinth/modules/i2p/manifest.py:16
msgid "I2P"
@ -2598,7 +2596,7 @@ msgid ""
"lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging "
"functionality such as comments and RSS feeds."
msgstr ""
"ikiwiki est une application simple de wiki et de blogues. Elle prend en "
"ikiwiki est une application simple de wiki et de blogue. Elle prend en "
"charge plusieurs langages de balisage légers, dont Markdown, et les "
"fonctionnalités de blogue habituelles telles que les commentaires et les "
"flux RSS."
@ -2628,7 +2626,7 @@ msgstr "Wiki et blogue"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:73
msgid "View and edit wiki applications"
msgstr "Afficher et modifier des applications wiki"
msgstr "Consultation et modification des applications de wiki"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:17
msgid "Admin Account Name"
@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:53
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr "Fichiers téléchargés avec les applications eDonkey"
msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications eDonkey"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:56
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:12
@ -5483,7 +5481,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid "Search the web"
msgstr "Rechercher sur le Web"
msgstr "Recherches sur le Web"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:48 plinth/modules/searx/manifest.py:9
msgid "Searx"
@ -6272,8 +6270,8 @@ msgstr "Le périphérique est monté par un autre utilisateur."
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free."
msgstr ""
"Espace faible sur la partition système : {percent_used}% utilisés, "
"{free_space} libre."
"Espace disque faible sur la partition système : {percent_used}% utilisés, "
"{free_space} libres."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:309
msgid "Low disk space"
@ -6330,7 +6328,7 @@ msgstr "Autre répertoire (indiquer ci-dessous)"
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:20
msgid "The following storage devices are in use:"
msgstr "Les périphériques de stockage suivants sont en cours dutilisation :"
msgstr "Les périphériques de stockage suivants sont utilisés :"
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:26
msgid "Label"
@ -6440,7 +6438,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56
msgid "Administer Syncthing application"
msgstr "Administrer lapplication Syncthing"
msgstr "Administration de lapplication Syncthing"
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:13
@ -6458,8 +6456,8 @@ msgid ""
"nodes. Even if some of the nodes fail, your files can be retrieved from the "
"remaining nodes."
msgstr ""
"Tahoe-LAFS est un système de stockage de fichiers décentralisé sécurisé. Il "
"permet le stockage de fichiers sur un réseau distribué de nœuds, avec un "
"Tahoe-LAFS est un système de stockage de fichiers décentralisé et sécurisé. "
"Il permet le stockage de fichiers sur un réseau distribué de nœuds, avec un "
"modèle de sécurité garanti quel que soit le niveau de confiance dans les "
"fournisseurs de stockage. Même si certains des nœuds deviennent "
"indisponibles, vos fichiers pourront être récupérés depuis les nœuds "
@ -6482,7 +6480,7 @@ msgstr "Tahoe-LAFS"
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:63
msgid "Distributed File Storage"
msgstr "Stockage distribué de fichiers"
msgstr "Stockage de fichiers distribué"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:17
#, python-format
@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
msgid "Read and subscribe to news feeds"
msgstr "Lire et souscrire à des abonnements d'infos"
msgstr "Lecture et abonnement à des flux dactualités"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 plinth/modules/ttrss/manifest.py:19
msgid "Tiny Tiny RSS"
@ -6999,20 +6997,18 @@ msgstr ""
"uniquement."
#: plinth/modules/users/forms.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Password"
msgid "Authorization Password"
msgstr "Mot de passe administrateur"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: plinth/modules/users/forms.py:80
msgid "Enter your current password to authorize account modifications."
msgstr ""
"Veuillez saisir votre mot de passe actuel pour confirmer la modification de "
"votre compte."
#: plinth/modules/users/forms.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Invalid password."
msgstr "Ajouter un mot de passe"
msgstr "Mot de passe incorrect."
#: plinth/modules/users/forms.py:105
msgid ""
@ -7030,16 +7026,14 @@ msgstr ""
"les privilèges de superutilisateur (sudo)."
#: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Creating LDAP user failed."
#, python-brace-format
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
msgstr "La création de lutilisateur LDAP a échoué."
msgstr "La création de lutilisateur LDAP a échoué : {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:163
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to {group} group."
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
msgstr "Échec de lajout du nouvel utilisateur au groupe {group}."
msgstr "Lajout du nouvel utilisateur au groupe {group} a échoué : {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:177
msgid "Authorized SSH Keys"
@ -7062,11 +7056,11 @@ msgstr "Le changement du nom de lutilisateur LDAP a échoué."
#: plinth/modules/users/forms.py:279
msgid "Failed to remove user from group."
msgstr "Échec du retrait de l'utilisateur du groupe."
msgstr "Échec du retrait de lutilisateur du groupe."
#: plinth/modules/users/forms.py:291
msgid "Failed to add user to group."
msgstr "Échec de l'ajout de l'utilisateur au groupe."
msgstr "Échec de lajout de lutilisateur au groupe."
#: plinth/modules/users/forms.py:304
msgid "Unable to set SSH keys."
@ -7085,16 +7079,15 @@ msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr "Le changement du mot de passe de lutilisateur LDAP a échoué."
#: plinth/modules/users/forms.py:405
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to admin group: {error}"
msgstr "Échec de l'ajout du nouvel utilisateur au groupe admin."
msgstr "Lajout du nouvel utilisateur au groupe admin a échoué : {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:424
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to restrict console access."
#, python-brace-format
msgid "Failed to restrict console access: {error}"
msgstr "Échec de la restriction de l'accès à la console."
msgstr ""
"La mise en place des restrictions daccès à la console à échoué : {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:437
msgid "User account created, you are now logged in"
@ -7107,7 +7100,7 @@ msgstr "Changer le mot de passe de <em>%(username)s</em>"
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:21
msgid "Save Password"
msgstr "Sauvegarder Mot de Passe"
msgstr "Sauvegarder le mot de passe"
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:11
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:19
@ -7152,16 +7145,12 @@ msgid "Create Account"
msgstr "Créer le compte"
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Account"
msgid "An administrator account already exists."
msgstr "Compte administrateur"
msgstr "Il y a déjà un compte administrateur."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
msgid "The following administrator accounts exist in the system."
msgstr "Impossible de supprimer le seul administrateur de ce système."
msgstr "Les comptes administrateurs suivants sont présents sur le système."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50
#, python-format, python-brace-format
@ -7172,6 +7161,12 @@ msgid ""
"{username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip this "
"step."
msgstr ""
"Veuillez supprimer ces comptes depuis la ligne de commande et rafraîchir "
"cette page pour pouvoir créer un compte utilisable avec la %(box_name)s. "
"Depuis la ligne de commande, exécutez la commande 'echo \"{password}\" | /"
"usr/share/plinth/actions/users remove-user {username}'. Si vous disposez "
"déjà dun compte utilisable avec la %(box_name)s, vous pouvez passer cette "
"étape."
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:23
#: plinth/modules/users/views.py:61
@ -7199,13 +7194,13 @@ msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
"Utiliser le <a href='%(change_password_url)s'>formulaire de modification de "
"Utiliser le <a href='%(change_password_url)s'>formulaire de changement de "
"mot de passe</a> pour changer votre mot de passe."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31
#: plinth/templates/language-selection.html:17
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder Modifications"
msgstr "Appliquer les changements"
#: plinth/modules/users/views.py:42
#, python-format
@ -7816,8 +7811,8 @@ msgid ""
"Version 3 or later."
msgstr ""
"Ce portail fait partie de linterface web de la %(box_name)s. %(box_name)s "
"est un logiciel libre distribué sous licence GNU Affero General Public "
"License, Version 3 ou ultérieure."
"est un logiciel libre distribué sous la licence publique générale GNU "
"Affero, version 3 ou ultérieure."
#: plinth/templates/index.html:137
msgid "Homepage"